奇幻遊戲社群
標題:
3DM漢化補丁第二版 簡轉繁
[打印本頁]
作者:
cp296633
時間:
2010-5-17 13:24:36
標題:
3DM漢化補丁第二版 簡轉繁
本帖最後由 cp296633 於 2010-5-25 23:08 編輯
6 O7 x& f, X5 j
N4 |& L) Y- {, N3 x s
有新版本,兩邊一起更新有點累@@..請至巴哈
1 X4 N+ [# V5 ~5 }4 F: G
http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=13373&snA=1847&tnum=14
' ]: f% u+ I; F8 A7 f9 J
% r, o. P f! T" t% [# f0 Q
原始檔案來自
http://3dmgame.chnren.com/bbs/showtopic-1272050.html
. p" M5 n" z/ w% X" S
0 e- v1 N* ?1 _5 a7 d
全部含資料片&DLC的漢化檔皆轉成繁體
5 s) J- w! j) a. z- f( r
花了30分鐘 沒啥技術性純勞動..就用到DAOTlkEdit和CONVERTZ而已
9 O) d! @4 h; X* c& P
) z+ G9 g9 o& p' y% @
直接解壓縮至:
* K' r' {/ z! G( `+ I, f* _- k
%userprofile%\My Documents\BioWare\Dragon Age\packages\core\override
' N# f4 c5 X8 V( l7 r" F
8 q9 z5 g/ Q6 i) z0 h
使用前請刪除舊版中文化
7 O+ k/ F- k; x( N; F( g
簡單來說就是刪除
6 Q& k5 u3 D, X+ N* C
%userprofile%\My Documents\BioWare\Dragon Age\packages\core\override
' H0 g2 R8 L$ ?2 H3 Y
下面的*.tlk和*.gfx (含子資料夾)
; Y7 {8 U. W5 U9 b Z3 f2 q2 ?2 \" t
- e8 X' A S1 Z A v
xuite空間 (適合台灣本地用戶)
+ ]! v2 z% H& @8 d2 H: @
http://webhd.xuite.net/_oops/joey.chobits/9tv
0 Y$ D Y- v. H
' e, F5 n9 }: K. L' F
mu空間 (適合國外用戶,看不到頁面編碼要選unicode)
; R$ E+ i- J8 j! y: S/ J8 n3 \' w
http://www.megaupload.com/?d=2TRNNTOE
作者:
leon1981
時間:
2010-5-17 17:17:54
這個版本是漢化到幾%了呢??
! S# q& u, n7 q5 {5 B7 {- N6 N& U7 ?
還是只是單存3DM漢化第一版轉成繁體呀~@@
作者:
xnerox
時間:
2010-5-17 18:31:35
@@個人有用 3DM 第一版 轉繁體 部分內容還是有看沒有懂~
! G* O5 N/ X/ l- W( w6 }
得知第二版出來 又有熱心的樓主 轉繁體 = =個人只會用CONVERTZ
' |% Q6 q/ L" [
太感謝了~
8 x& F0 O4 l% z7 g' r, ]: T
剛好可以 重新進行第二次的序章
作者:
force7936
時間:
2010-5-18 01:00:50
感謝分享,請問他說"3DM第二版汉化与台版汉化整合绿色汉化包,包含第二版起源、觉醒汉化"
2 ~, ]) P! H; Y9 |
這邊所說的"台版漢化"是指之前企鵝老大所翻譯的序章(未完成版本)還是前幾天的覺醒百分百漢化呢?
2 @4 t) i, j1 s, x% S/ [/ x: j
感謝解答~~
作者:
dreamful
時間:
2010-5-18 17:09:42
多謝勞動了!!!
) d) H9 L# D$ b9 r; Y& v
非常好…連dao本篇的都有了@@
, O- N& j+ C! D- _+ ^; `$ [
不過...........
; N; w2 @8 Z+ ?9 W: \- P7 }
沒時間玩了= ="
作者:
funsfuns
時間:
2010-5-18 18:29:50
多謝提供分享.遊戲都還沒有裝就是...
8 M4 @2 E+ y( E: u
先存下這個檔案.然後先來安裝遊戲啦~
作者:
carlyuan
時間:
2010-5-18 20:46:20
就剩沒幾天,強大的企鵝中文就出來了,不需要搶者做白老鼠吧
) m; f; @+ s& R
' [; |/ M/ o9 B6 f% w1 }3 R
(謎之音:昨天晚上有某人閒者沒事,搞了個3DM第二版的修正版(修改人名、地名、名詞為企鵝版)整個給他變成繁體,加上 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 再加上自己本身的修改,搞了四個小時....是不是有點瘋掉了@@)
作者:
RYANJI0316
時間:
2010-5-22 10:18:02
不知道完程度如何,我個人是比較偏好企鵝版的...
6 H# U7 c. A5 k8 o; S
用一次就愛上,可惜序章沒有中文化100%的...不然真的是開心死了XD~
作者:
yah12
時間:
2010-5-22 10:24:08
遊戲都還沒安裝
5 \1 c; J- Z; O
持續等企鵝版看起來比較順眼玩起來爽度不同
, O# K ]8 G( q
反正暫時還沒空玩
作者:
paupig
時間:
2010-5-23 02:38:18
ㄆ等企鵝大大的吧~反正我現在等最完整的繁體版在開始玩~
( v; k; Q, P+ \1 ?! K" f( Y
先玩別的完整翻譯的遊戲吧~
作者:
smallpp
時間:
2010-5-24 00:47:19
還是滿心期待企鵝大大的100%繁體中文化,其實我也看得懂簡體字,但總是覺得繁體字比較熟悉,文章翻譯德也比較........,我不得說是比較有意境或是優美,只是幾款遊戲比較下來,我還是比較期待繁體中文化啦。
作者:
dasauto
時間:
2010-5-25 00:07:50
3DM簡體漢化用下來后發現玩不到3小時就會出現暴卡現象.應該是漢化補丁問題.因為企鵝的0.45繁體漢化用下來沒有出現過暴卡問題.小卡卡還是有的.呵呵
作者:
kobesniper
時間:
2010-5-26 15:01:52
之前用了第2版簡體但是打沒多久就跳出
8 l: q: |5 C! h# U5 R
希望這個不知道有無辦法解決阿
作者:
Chrono3579
時間:
2010-5-31 04:43:08
多謝提供分享~
: ]/ l( y. J! U& E1 x" n0 W
雖說不知道翻譯的如何!
* v% g* M- M! i, h' V* L
不過有全中文還是很感謝~
作者:
norm77
時間:
2010-6-26 00:05:03
謝謝分享,雖然簡體字看得懂,不過一次看那麼多頭還是會暈的,還是繁體字習慣
作者:
limit579
時間:
2010-7-15 22:58:35
.....今天抓了裝了
3 q; U [# X, W6 P0 k0 F3 z
怎麼感覺.....我的蕾莉安娜之歌沒有漢化到。
! A+ \! |7 [ X5 r4 [/ ~, v
我是抓上面提供的mu載點。
0 a0 U! B: G# i& s; `: G3 M8 p) T
本來事想在加上法術註解版的,可事一堆口字就放棄了。囧
5 p' r; ~, N, s2 _. y# @$ I
目前還是在使用6月多發布的那個整合版><
作者:
fok4401
時間:
2010-7-18 10:59:44
感覺還是有些怪怪的 (沒有批評的意思)
' Y& e' e* @% n1 {/ r1 `7 O
因為有時候中文語句中間會參雜英文 或者是錯字很多... 還有一小部分看不懂在翻什麼
9 }% J6 L. J% A
$ ~$ X- e8 B N8 @
4 M6 Z6 G7 m7 z4 K
可以順便問一下 0.43版大概是漢化到哪裡嗎
作者:
esachang
時間:
2010-7-19 11:30:31
感謝分享~~之前一直用簡體版看得很不習慣且常常跳出~謝謝了:)
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://59.120.61.89/tuxbb/)
Powered by Discuz! X2