奇幻遊戲社群

標題: 3DM漢化補丁第二版 簡轉繁 [打印本頁]

作者: cp296633    時間: 2010-5-17 13:24:36     標題: 3DM漢化補丁第二版 簡轉繁

本帖最後由 cp296633 於 2010-5-25 23:08 編輯
+ }6 q3 c+ Z+ Y; Z7 D3 \9 H% x  p7 N' w$ ^
有新版本,兩邊一起更新有點累@@..請至巴哈
' l: ^: _. z1 m. q+ Lhttp://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=13373&snA=1847&tnum=14
/ e3 b" W, F1 R. {1 k5 v9 E! D: r+ ~% W" L8 ^
原始檔案來自 http://3dmgame.chnren.com/bbs/showtopic-1272050.html
" P/ F  f) B" O1 @+ E+ K) ]* }
1 d) p) l/ h/ y& c全部含資料片&DLC的漢化檔皆轉成繁體" |: f( {. P2 Z
花了30分鐘 沒啥技術性純勞動..就用到DAOTlkEdit和CONVERTZ而已
3 Y3 j& [( {" W! d7 B- }/ S: A  \+ R3 V  W3 v
直接解壓縮至:
5 }% l- S  q! T4 J  L9 K%userprofile%\My Documents\BioWare\Dragon Age\packages\core\override; [6 q: E' ^! C
1 _3 L" E/ E  Z, N
使用前請刪除舊版中文化$ H/ R- r/ w7 J5 L, L2 F& r
簡單來說就是刪除
! t9 `8 s  w5 }* r%userprofile%\My Documents\BioWare\Dragon Age\packages\core\override
* a1 S  A6 p8 J* K下面的*.tlk和*.gfx (含子資料夾): s+ B& e) Q$ t1 K, h4 O
' `0 H/ v9 d5 M) |* K) q
xuite空間 (適合台灣本地用戶)
& [* D) y# s) chttp://webhd.xuite.net/_oops/joey.chobits/9tv# h* c/ c9 r$ D" W3 ]
5 b7 o1 A% }+ I) k
mu空間 (適合國外用戶,看不到頁面編碼要選unicode)
) r" b0 Q1 f( [: ^: Whttp://www.megaupload.com/?d=2TRNNTOE
作者: leon1981    時間: 2010-5-17 17:17:54

這個版本是漢化到幾%了呢??
# u+ k# ?4 \. a( r還是只是單存3DM漢化第一版轉成繁體呀~@@
作者: xnerox    時間: 2010-5-17 18:31:35

@@個人有用 3DM 第一版 轉繁體 部分內容還是有看沒有懂~0 ^) o8 G' C: K7 y
得知第二版出來 又有熱心的樓主 轉繁體 = =個人只會用CONVERTZ
& Z, [5 k( F0 K( ~# \0 O) y太感謝了~' e# o% V# E3 m: ]/ a# F
剛好可以 重新進行第二次的序章
作者: force7936    時間: 2010-5-18 01:00:50

感謝分享,請問他說"3DM第二版汉化与台版汉化整合绿色汉化包,包含第二版起源、觉醒汉化"
& U7 L' F6 p/ U這邊所說的"台版漢化"是指之前企鵝老大所翻譯的序章(未完成版本)還是前幾天的覺醒百分百漢化呢?$ ~" S* Z9 ^* H2 B
感謝解答~~
作者: dreamful    時間: 2010-5-18 17:09:42

多謝勞動了!!!
' Q- a  x* A0 u7 q  d非常好…連dao本篇的都有了@@! ^. m+ @8 l! W& i5 m
不過...........& h- u, j! A$ s
沒時間玩了= ="
作者: funsfuns    時間: 2010-5-18 18:29:50

多謝提供分享.遊戲都還沒有裝就是...
, g7 o6 v% [' m* @3 L3 W先存下這個檔案.然後先來安裝遊戲啦~
作者: carlyuan    時間: 2010-5-18 20:46:20

就剩沒幾天,強大的企鵝中文就出來了,不需要搶者做白老鼠吧
5 F9 a4 S6 Y, k4 D: L
; o; v6 p& ?2 p(謎之音:昨天晚上有某人閒者沒事,搞了個3DM第二版的修正版(修改人名、地名、名詞為企鵝版)整個給他變成繁體,加上 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 再加上自己本身的修改,搞了四個小時....是不是有點瘋掉了@@)
作者: RYANJI0316    時間: 2010-5-22 10:18:02

不知道完程度如何,我個人是比較偏好企鵝版的...
1 u+ {5 m) _2 H  c! {  U+ R! j% p用一次就愛上,可惜序章沒有中文化100%的...不然真的是開心死了XD~
作者: yah12    時間: 2010-5-22 10:24:08

遊戲都還沒安裝     
4 I' T- ~( ?* ^6 j/ r1 D持續等企鵝版看起來比較順眼玩起來爽度不同+ g) ]  f- s* ?( r
反正暫時還沒空玩
作者: paupig    時間: 2010-5-23 02:38:18

ㄆ等企鵝大大的吧~反正我現在等最完整的繁體版在開始玩~
0 S$ G+ B! F9 Q先玩別的完整翻譯的遊戲吧~
作者: smallpp    時間: 2010-5-24 00:47:19

還是滿心期待企鵝大大的100%繁體中文化,其實我也看得懂簡體字,但總是覺得繁體字比較熟悉,文章翻譯德也比較........,我不得說是比較有意境或是優美,只是幾款遊戲比較下來,我還是比較期待繁體中文化啦。
作者: dasauto    時間: 2010-5-25 00:07:50

3DM簡體漢化用下來后發現玩不到3小時就會出現暴卡現象.應該是漢化補丁問題.因為企鵝的0.45繁體漢化用下來沒有出現過暴卡問題.小卡卡還是有的.呵呵
作者: kobesniper    時間: 2010-5-26 15:01:52

之前用了第2版簡體但是打沒多久就跳出2 f: X2 Z9 R& P- y/ f; N& q" Y
希望這個不知道有無辦法解決阿
作者: Chrono3579    時間: 2010-5-31 04:43:08

多謝提供分享~9 M+ J4 a4 W/ f- U) Q
雖說不知道翻譯的如何!
* p7 j: W2 {8 P' i不過有全中文還是很感謝~
作者: norm77    時間: 2010-6-26 00:05:03

謝謝分享,雖然簡體字看得懂,不過一次看那麼多頭還是會暈的,還是繁體字習慣
作者: limit579    時間: 2010-7-15 22:58:35

.....今天抓了裝了
9 b; K/ U  }& I0 V5 ^5 k% d怎麼感覺.....我的蕾莉安娜之歌沒有漢化到。
2 |2 r1 V4 W$ H4 e1 C$ J我是抓上面提供的mu載點。
! U& C7 D; }: d1 z) V; x3 f本來事想在加上法術註解版的,可事一堆口字就放棄了。囧/ y( h1 |6 `& H, g
目前還是在使用6月多發布的那個整合版><
作者: fok4401    時間: 2010-7-18 10:59:44

感覺還是有些怪怪的 (沒有批評的意思)( H: |$ ]% z, F6 m7 L
因為有時候中文語句中間會參雜英文 或者是錯字很多... 還有一小部分看不懂在翻什麼. v+ s4 Y; I/ y( s* H8 e3 F; `

2 w5 k' ~$ N% Z' ~+ P* ]; P5 }5 e3 V! b4 j6 ~+ p- W( ^( V
可以順便問一下 0.43版大概是漢化到哪裡嗎
作者: esachang    時間: 2010-7-19 11:30:31

感謝分享~~之前一直用簡體版看得很不習慣且常常跳出~謝謝了:)




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://59.120.61.89/tuxbb/) Powered by Discuz! X2