奇幻遊戲社群

標題: 闇龍紀元:序章 - 單機劇情繁體中文化 51% [打印本頁]

作者: mymag    時間: 2010-2-18 03:59:24     標題: 闇龍紀元:序章 - 單機劇情繁體中文化 51%

注意本檔案已經內建於 0.43 最新版繁體中文化內了!!
' `! s  J" m7 a( d' W& _5 |1 S3 r9 z/ a7 p# v$ Z) c' S
本檔案修正了些許劇情翻譯文字與檔案內容
. X( Q+ V8 R( u; Z" |& I建議玩家下載使用看看# Y% y! y' P4 n9 ]& r" v" Z) Z# N4 C1 ]
如果之前遊玩發生速度變慢得玩家也歡迎測試此檔案看看
) }! S5 b; c  s! y
1 \1 j7 P) g; ?1 `0 P" B4 E- DPS:請勿轉載下載位置,轉載文章請將下載位置轉自本網址6 P! a% I' P9 c2 i) R' @* a: O7 r

- r& o8 ~6 A1 R% ?9 K安裝方法
+ M3 \! O" m" e
9 e5 f+ z* u( g' g4 d. m& J9 B請將檔案解開後複製到 我的文件夾\BioWare\Dragon Age\packages\core\override\chinese_tc\ 底下覆蓋即可
& q$ U6 Z. I' @' a( v" P7 M$ L/ R; ?' G2 Y; `

8 Q6 {. V; F9 E( Z, r& H( ]2 \" J請各位將測試結果回報在此,若是回報在其他論壇,請恕小弟不予回應與討論1 ~. |% _5 ?3 r7 |% Y
9 Z% |6 i7 k0 k
下載位置
5 F+ E: e, [$ l2 t, V
( J$ E, |: H) e( {, o新版:0.51 下載位址 (已內建於闇龍紀元繁體中文化 0.43了,本檔案是獨立的中文劇情翻譯檔)# [, \: R+ |3 D+ _6 [2 Y& }: F- s2 h
http://cn.ziddu.com/download/463276/singleplayer_en-us_051.zip.html; c! u% [. K4 a+ W  X

1 w) l& _* s' Q4 U. {6 a舊版:0.50a 下載位置' n' p7 {9 X9 i4 p& Q  z; P6 e
http://www.filefront.com/15512215/singleplayer_en-us_050.zip
, I: x3 o3 E! Q8 L! Z
' v& }, `8 u5 Z# A著作授權:% P2 Z* c; P7 C, ]" I
0 i8 w' \9 d$ ~* y
本 著作 係採用創用 CC 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 授權條款授權.+ @1 e# H, t7 c' j( F' l

; o! i1 n6 T- W) _$ L7 [+ ?

作者: lordwei    時間: 2010-3-18 22:12:39

我發現並且的"並"都是寫"并"耶,但不影響啦,呵~~~
作者: eddy·ding    時間: 2010-3-19 11:21:02

恳求大大翻译下队友之间的对话,英文瞎点莫瑞根友好度已经下降27了,我悲剧了
作者: 午夜天堂    時間: 2010-3-20 03:41:07

小M的好感度很好加的啊,我通关后还有一堆她专属的礼物没送呢,那些对话不是很难吧?
作者: zjhjr666    時間: 2010-3-31 22:36:22

好東西就是要推一下才行 更何況是好人 辛苦了 遊戲因有你的翻譯而變的更好玩了 謝謝!!
作者: bat5765    時間: 2010-4-1 22:29:31

感謝翻譯人員的默默付出
; }4 O- P+ l5 L0 h: j- H9 Q小弟才有好遊戲可以玩~
作者: sickl35    時間: 2010-4-1 23:09:41

各位翻譯人員辛苦了 有了你們 我才能玩這麼好的遊戲
作者: herowae    時間: 2010-4-4 15:49:26

因為有你們...
& u; ~- |& {6 p- S$ ?4 C4 t5 \我的劇情才可延續下去.../ V% Q- ]8 h( C; H
謝謝啦~
作者: water98    時間: 2010-4-4 20:47:59

好多版本喔!有時真不知道怎麼安裝~8 O) J/ D. A7 f
但還是感謝翻譯組的大大們,辛苦了!!7 `! W6 o1 I' c3 v0 j9 s8 L
你們的努力是我玩這遊戲的動力
作者: wang7037    時間: 2010-4-4 21:58:29

辛苦了一.一大大,我可以體會在過程中肯定活在英文地獄中吧。& b$ m: R+ Y. `
小弟我除了佩服還是佩服
. T7 X- g! U' [6 z* Z0 ^6 J* b4 I1 E感謝大大的無私分享
作者: audigy5    時間: 2010-4-5 00:38:52

首先感谢您的翻译,顺便说一下 怎么这个下载地址打不开? 是不是因为我和你们隔个海峡的原因呀?有别的办法吗?非常感谢
作者: kust001    時間: 2010-4-5 15:13:16

哇..翻的真快..沒有各位翻譯..我根本玩不下去!!相信很多都是跟我一樣的...英文白癡q.q! a1 {& I, q  Q3 h: m4 O5 J
; i# G. |2 r, J" n# \0 B
看不懂還可以查...聽不懂...埃...怎玩!都不知道講甚麼
* I) F% c% z0 t: r4 n9 t- _$ L! m% x' ]" m
感謝 ^0^
作者: kill9527    時間: 2010-4-5 22:30:31

有新的翻譯版本就在試用看看
+ R( @* }( N& r6 N% ^' e% w感謝企鵝大大6 f6 d, t. n3 t9 n: ~! q# I2 [
用0.43版本讀中文有點滴lag
8 b0 ?, m. R. |" I3 D6 s, |( J' m" ?不是很順我用用看這版試試
- ~/ P' h# b7 T. h. G/ h希望有改善也請大大再次努力
作者: 314    時間: 2010-4-6 16:27:28

太感謝了~~真的太棒了~~
- ?7 l5 G3 U8 _6 f0 y. x沒有大大的幫忙~就沒辦法享受這遊戲了~
作者: marcobax    時間: 2010-4-17 19:12:06

感謝大大的中文檔4 a4 e3 ?) V) h& S& x6 `! E
小弟雖然是學生的關係所以要接觸一堆英文
+ L6 B& k$ G$ |* K但是英文能力沒很強ˊˋ, {& j$ ]+ |! |
有了大大的中文化之後就可以讓我在放鬆時刻不再受到英文荼毒@@( M& D+ V9 d; G
感恩再感恩+ [3 b8 Z6 R$ v: G8 z6 d
另外辛苦各位翻譯人員辛勤的付出~~
作者: wa94121224    時間: 2010-4-19 12:55:25

耶耶~有0.51版可以用了& n! Q# ]3 Z% N7 s& [0 V
謝謝謝謝謝謝(X無限)
- e8 @/ q4 N1 I, a7 Z7 k雖然都聽英文聽得習慣了,但還是有中文字幕會比較習慣阿- }- J. I% @4 x. S  I0 z
謝謝翻譯的各位的努力,也請各位再加油喔
5 |1 l' ^9 ^( o% C7 S9 {! w; S你們永遠都有我們的支持ˋˇˊ
作者: davoyu    時間: 2010-4-27 14:43:49

各位翻譯人員辛苦了, 小弟為網大的玩家們,
  b4 E( w  t$ ^/ g# c/ U/ N向你們致敬, 因為有你們遊戲的熱情才得以維繫
作者: My-D.Age    時間: 2010-4-27 16:49:53

感謝,7 T) L: h" {" D7 Y' y- D
先謝謝翻譯團隊的努力!9 o  K  g  i# F! _5 X
米桶真的好佩服翻譯人員的辛勞,1 z- O$ o3 a2 _; I4 G
在正常生活的空閒中還要忙著翻譯.
! \- C; C  T4 S- b, z# g進度也慢慢得到達51%!3 F/ S6 L$ m6 m" E; f, N0 ]6 |
翻譯團隊心神上的費思和體力上的負擔,: C  f% v. Q* B: u( j
米桶只能用虛擬的文字來表達支持.
, J; p- J* W( `加油!
作者: peteru5t    時間: 2010-4-28 00:03:49

話說...翻的還真快= =~上次看才43%,現在就51%了,希望大大要加油啊!><
: q8 o# G% ~. u$ N
! w) H$ V4 b  f1 e6 X' G不過翻譯人員也有自己的生活要顧~真的好辛苦喔~換作是我恐怕直接發瘋吐血倒地= =
+ E  t8 Z0 `( f
6 t+ z0 @8 M) v8 ?  Q* [真的很感謝諸位翻譯人員的熱心,讓我這英文白癡能了解更多= =
7 n# Y4 `% X/ X! H3 k- N2 Z5 |2 p4 a2 `
* i0 ?1 B5 ~2 ^+ i大家都要加油喔~支持你們^^
作者: gogoyaa    時間: 2010-4-28 11:26:00

讚喔!!51%了距離100%快近了
1 h) d8 u& p, ~8 D英文內容看的好累XD8 b. [9 N( E0 @9 h- Z! V9 `2 t; i
大大辛苦了!!加油加油!
作者: modic    時間: 2010-4-29 14:54:17

加油啊,衝衝衝,一路衝向100%  (我在做夢中,但這是個美夢啊~~~~)) x7 \, h$ f, V! G1 @' \4 L
昨天去問了一家遊戲店家,他們賣的遊戲有夠貴的啦....+ i0 d" e0 d& w. K$ ?6 o& Q
好幾套之前在別地方看到的單机game賣的都至少是8折到5析的價
, _/ g: d! z; [) r6 P7 b他那邊机呼全都照原價賣,害我不知要不要跟他們下闇龍的訂單...
7 q6 C- F) \7 h1 k先去別家找找先= =
作者: windf7663    時間: 2010-4-29 15:18:35

大大辛苦了  這英文我實在對他沒有辦法 0 ?6 N) i$ @. V2 Y
感謝你們這麼無私的分享  辛苦了!!7 o; I& D5 S; g3 C
請繼續加油!!
作者: h4679689    時間: 2010-4-29 15:22:55

舊版的不過還是非常非常支持!!肯定~~
. V0 s  \, F5 N; ]6 \翻譯的很辛苦~~
. ]2 ^( ]& H+ }& r推推推~~% a0 U2 [) f" c( l, f
推到天上去!!




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://59.120.61.89/tuxbb/) Powered by Discuz! X2