奇幻遊戲社群

標題: 被刪去的Dark Ritual對白 [打印本頁]

作者: keppekinosha    時間: 2010-11-5 19:46:34     標題: 被刪去的Dark Ritual對白

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 ) u4 d/ W2 D, `( p2 g
8 y% e( ]7 D) l0 b
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
8 t' G, E( |4 Z: S; }$ @1 t+ N4 x9 r6 H7 s% J8 {- y
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
) |& J; Y% r# Y# |5 O% E
) ?3 D! O; `& @  ~4 Z2 b
* J! p$ ~" }6 |* {$ L/ f$ Q
613609465:Alistair...' k2 e) ?* x- z, {) I8 O2 B) K0 L

5 Z9 r7 p& K8 }5 J! Z613609466:You... love... her!
5 v% t+ O! Q+ A
7 Q4 w2 C3 e; ^0 w; R0 f/ U( V613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)5 L0 r9 o; p7 f& T# v
2 d6 L/ x- s1 P0 @7 g/ H& O
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?2 u3 r$ [  B% \3 ?6 s5 A
  O$ V/ Z. N) v6 t9 J% L
613609469:I... I care...
, E/ X. I/ L7 q' s: n2 E
# }. ~! a' ^  b2 W613609470:Only one...- J+ v3 y" n9 f( X) h6 |

3 j- M. q' a& m  d& V613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
- O6 W7 Y8 H$ [  Z/ c4 z7 o
7 F8 D$ ~1 H8 _$ v! V9 c! b613609472:Must I?
' ^" R9 k: S& @2 X7 p* e3 v# K
1 `' V( s% @6 F% S; I613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
# U- I1 V4 Y% t, ^# G9 _: {& Y* m# S) m' W) ]) S2 X1 y; k
613609474:Alistair!
# A1 g* `8 m7 b) @) t/ \2 r" C  J* m" d, p+ K! Z
613609475:Weakness...  u8 ?% n6 j/ ]$ |- b
0 p, i$ y: H  i: ]+ A
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.$ x- o; q8 |3 R( r* _6 h
7 }1 Q& X  Q* v" p
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

9 O( K* g. n1 I  r. o* q3 H  Y) g' c/ N1 Y7 s  M7 x+ I! O( A- f
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?" ~, J! @* ^/ X& z, u

  S. |+ p  O- }- A  h
作者: beta400    時間: 2010-11-7 17:11:20

1. 我記得 toolset 可以輸入中文...( z3 C! B& Z/ Y) w1 w

4 W; Z' @" }3 Q6 C& \5 F1 b2 ?2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...# j8 O6 C$ _) ?# k
7 D* x, v$ m" k2 S1 F
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了
作者: keppekinosha    時間: 2010-11-10 02:16:53

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 0 y# c% n/ \, R$ R' d. p6 C
9 w) A* e& b2 H* x% \& j3 V! C
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
  `$ W, `0 P1 d$ p9 P( N1 e8 G* N9 E9 h* Z; @: R( }
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。7 }0 B& h$ v& T) B

+ l& N4 ~9 E) p7 Q! q對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
* [3 M/ w9 b( M4 o2 T( [+ }- S/ S
! D) {5 I( J7 J2 T0 C對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。; R- E- v2 ~# }; x" \

8 r: L( h  K( |9 s+ \  W: k* F在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
5 W! N; z4 j  K: o# j2 `
, k% ?, \: _+ X0 O當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
+ n. M; T* u; U# q) T% v
9 X8 b/ l. m: `' x8 h9 ~阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
$ L! W2 x% d& d, j. v+ y( G+ o3 ?/ k4 k4 X1 f* J, H! Y
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)  f8 Z! s8 N  y) l' v: @
0 N, G! G; D; J2 @. g4 d& s
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
3 W0 l& n) V/ Z+ D# h' [% G
: G9 y4 i9 o3 t- d7 Y不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
3 u5 N5 a$ ]3 i$ h6 I' T6 C" Z& Y9 D) a9 t9 d) m8 p# z$ |
--- r8 d- N2 E8 o( l$ D6 _7 V! A
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。1 ]- ?; G1 o4 R4 Y* O. Q2 f
3 e2 m$ {5 f, h; A9 K
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
8 n6 W$ J' u+ J# E
2 }) L6 Z4 l7 M" m% @  a當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。: W7 W- ^0 \7 k2 A' ?" w5 ?

/ _' H6 ?+ R+ M5 {" x摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
7 H6 j. r* A  ^; C% s7 g4 [  @5 G7 I! g$ H2 S4 q6 u7 L

作者: tina7812    時間: 2010-11-21 01:05:57

也就是說,這段官方本有卻刪去,% |6 h' J8 T" V+ ~2 p: e9 n7 B$ ^- V( a
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?. z; \1 l- S7 q+ _) W
9 A  m+ l+ O, m7 \  t9 B' P  R
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
' i; K2 X2 y8 [! Y! X+ J原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
; @- Y# g' N5 Q1 v" r! e% {幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?+ e$ E8 S; h& d6 `2 T

作者: KAKURANBO    時間: 2010-11-22 07:27:07

我也很在意為什麼要剪掉。1 Z; J% c. Y- f: y
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
4 ^% C8 R6 ~+ c7 D# a除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)/ c5 D- T5 ?0 Y" ]2 ?  d0 V
我對M也完全改觀。7 q" B1 q4 d" X# K: }
這個遊戲好虐人....
作者: zxc350768    時間: 2011-1-12 16:45:40

不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
' I4 A1 Z' Q8 X# o8 `' e因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行5 [7 v- X' H/ Y0 _
頭一次看到時是漫畫版本
6 s1 ~! a* V! e; G' b8 r6 z4 d無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
- B6 y7 {3 J, C
0 t/ W& Q* @- W0 f, K: j不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
: o( `( q; ?" w% R9 O3 x  I1 ~比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
! a8 J% I& J3 P& o# j4 K3 q(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)8 H2 z5 a) k0 X
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
& {  [0 B! o/ \! A. R( S5 i5 H7 U4 B6 K9 |+ x/ R! H
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線$ r1 P: n2 q* Y6 w! P
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD% ]& |1 C9 l$ O1 ]! k) N
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
8 R& Q. F( R( w0 S5 _5 g9 f& Y$ v9 O9 J, ?1 p
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
# ?( x* T0 P- z( @7 a# [, c的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
- Z( f( T0 W9 L5 B(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
; m5 ~  p/ g' @8 P5 ?4 n% n. L到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
7 j* s5 c, e9 [  d* X4 w# c  N
作者: zxc350768    時間: 2011-2-4 11:17:43

本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
4 A0 O8 U4 G: V# w" [3 h: I/ x+ T% ]. d8 {
(02/05)' I9 x$ B$ K, T0 [8 V/ e. z* r; O
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)# O# f& j4 `4 t3 P7 l
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正/ Y4 s0 L* ~$ r2 X4 C. ^9 m* W) j
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆8 `  y: [0 Y/ A6 e' Z/ n  }1 C' e
--
; M2 {  n, J7 Q# r- l: g1 A. F
- C' n- F, X- y! L# M4 b  C終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
- H2 [( w4 Z  O7 Z; G0 M' y說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@9 o3 J6 c* h. r) O, X/ z! X

  f: }) v$ |' S. o' FDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
- g9 z* F2 r$ K. {4 Y. P- x1 s# y# G
0 o8 Z/ O) H) Y; Q7 @# O" a
7 n5 c" f/ w* `7 N: H# e) o8 t
$ C: U% s0 ~2 p6 n1 o' b. N) }9 Y. W" i解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行; c; [4 f1 c8 h' A( x5 W( |
8 M. Q9 ]2 S6 v8 t4 D
--
: d5 N$ n4 l: z1 o
8 m" v9 H- D) W4 N8 _, y( ~
* l& ?4 _' `9 G: }5 r- a另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:% i, s: S7 A: k0 j, o

3 H) i4 x, I/ o, ^" Odlg及提取文件漢化V1037 `! i1 n& r# Q( [5 C* S

1 L: G) T- @# @* D  S. ]) S: _0 m6 X. a' Z
原始英文dlg資料夾:0 D- u" V  b7 p/ h# T
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
. A" N2 x% a* N  Q: G  }# t  F6 l3 Y+ B; ^: {  H5 g
dlg及提取文件漢化:
  \& l- S7 s% p& v* x- s個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本4 J5 }% y/ Y. v+ m# p

3 H" T7 ^  P! c9 d: ]4 x# z5 z$ W6 p+ k0 K7 L2 o
舊版文本:




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://59.120.61.89/tuxbb/) Powered by Discuz! X2