奇幻遊戲社群

標題: 被刪去的Dark Ritual對白 [打印本頁]

作者: keppekinosha    時間: 2010-11-5 19:46:34     標題: 被刪去的Dark Ritual對白

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
3 {5 G3 @, f2 m: ^. g* ?  s$ ]  k3 M0 u) _" d# v7 h' y
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。/ r; ~) ^( y  q) g, V; y. D* X
. ^6 p" R, t3 m& T# D
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?+ u8 Z, J1 C, f) G% s' s  n
4 T# A/ z. s0 j
9 |; D) v( m  R* g3 j+ v8 k
613609465:Alistair...
. l2 P, Y( O( Y' y! T% c. {7 J8 v8 [" |) c$ N
613609466:You... love... her!) ?7 p# h$ L( {% A, H; e

  O$ W2 _# t9 b2 l" b613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
1 d( k8 c, z* n. K7 ]0 E; q6 R8 M# q0 n
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
( k! H/ n7 J0 Q) k
6 N/ a, t( Q" Z8 S& |613609469:I... I care...
% Z# O# [% H6 _2 E% `
! F/ e5 l. E* g& e613609470:Only one...
+ y7 A/ v" A6 E* |3 V& p2 z8 t5 K& B
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...+ t  M  N6 @6 T4 \

$ l4 V; w5 j3 f613609472:Must I?8 \+ c0 R1 }9 g2 f# j

: ^) _3 M) }9 W- x! {& w613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.' M' _% X( I$ W8 Q& m/ p  j
4 J2 H: g9 o& r, u. P/ W- u/ _
613609474:Alistair!
8 {" _2 b3 W* u/ e# {" N6 ~6 b4 h) \. a% B# f4 N- }
613609475:Weakness...
& ^# ^2 n( J5 G( v% ^/ L8 f2 L7 T( R# ?8 F  j. k# @
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
/ l, H- c" ^4 q3 U. f/ `! I/ T* t" b
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
9 A; x6 W* h* f% X9 Q5 S' Y9 T8 n
& c/ N- v: j; r% g
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
& z6 Y  _5 _& N, ?3 P7 Y; Q+ Z3 [4 Q; G; Y7 T& \4 N% V

作者: beta400    時間: 2010-11-7 17:11:20

1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
( Y) o' M* c; ~% ~) Y4 W& [' {1 B1 I0 _6 F" o4 E" s
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面..., _9 u2 @" x* t6 q3 L! S4 L8 w

6 U4 c, Z8 R6 u( L' M& K3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了
作者: keppekinosha    時間: 2010-11-10 02:16:53

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
" B0 S% _3 U. U! N4 ]$ [8 N! G) e7 P1 I
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
" g' p2 X# L. s1 Q
7 G- o* f: r# {$ _  z, u9 M我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。0 h$ b$ C) d' i6 i3 z( a, D" M* T

/ J6 u) Y! I! A; d' d對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
' p, x: w% b6 ]9 n8 V; N$ @1 Q: \* \4 q8 J1 |
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
) _: P( l+ P* I* d! y8 ^4 p
( S3 G3 `& t& @* E9 `在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
5 }2 D) R6 n- \' q: d
: n$ D- O# {6 Q; Z  l4 |3 U當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
  U' a$ ]9 f4 D' d& z9 X7 \# s% ]1 D' `8 w9 h# q- C
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。$ z6 C3 g% Z1 J6 {4 i  q- k& r( W

* t$ I! z0 E; T5 f$ y3 D8 g! ~人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲): y9 X% L2 d" K# h6 l

( U7 |/ k2 R  @: T8 i9 u況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
" [, P) ]4 s# O7 n  U) t1 y" H8 z, H7 S* U- b& I. u! z
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
1 r( P8 n9 a( D  g6 |" o  N  J$ U) ?7 z$ E
--
+ w9 I6 l8 n0 t偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
- g, l5 c- T6 e
5 r) K4 S' [. e# e) K根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
3 C' T) g5 |( M& h& e
0 U8 Z9 K- M+ @! |; X7 s當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。: n: I) e- l8 i3 n( P  X( s

' B. y* v) N9 O# M& W9 \摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
1 b# D' l1 B# m; u
; C) @# P$ Q  m* l  t
作者: tina7812    時間: 2010-11-21 01:05:57

也就是說,這段官方本有卻刪去,( W6 f" g0 i/ ?4 b
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?. Z, R: h, [* [; i# l4 [

/ m7 P* R; P7 O1 E& c先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,5 e6 n. p  M2 M
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?9 l6 D- P1 H( c; j1 M1 ]
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
7 u  N% _7 Q! @
作者: KAKURANBO    時間: 2010-11-22 07:27:07

我也很在意為什麼要剪掉。9 q% h4 g" v9 P& g
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
6 ^1 O0 {- U; D除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)" X" J9 G9 ^1 F
我對M也完全改觀。
! z6 [& A4 A4 \2 A4 [4 \這個遊戲好虐人....
作者: zxc350768    時間: 2011-1-12 16:45:40

不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸  g) N$ v( P/ V! j3 U2 ~! {" Y
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
. a* z# @& H9 E* c/ ?頭一次看到時是漫畫版本
8 s3 V7 E2 b/ }4 x3 U2 k& i5 e" ]無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊..., J$ Z, ~) C/ a$ L/ I( y3 u3 t

1 A+ j! f' U+ {4 A5 i4 ?不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了" z. _+ w/ K3 R# m6 V! M
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
" U& }4 V3 J$ D  K; F  B7 ^/ i" F(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
4 t1 W5 F& k+ R4 \* U" x大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
4 D$ S6 ?) k/ h/ s; I
' f- w3 X! i3 K1 l* H. z' a. P小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線9 n; g' ~( R8 ^  S1 n& Y$ U+ G
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
5 k2 P2 A& x! ]/ g; E8 B(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)' z2 F8 g, {; f0 F, w. J$ L6 e1 X

6 V9 U2 b, r) P) C$ ^% w/ c( |& N不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜, g/ x+ B$ e$ s% e' C4 c9 q. ~
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@* f" Y* ]6 S- _% i: F
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)( y$ @# m( s1 `8 I0 m4 E2 t: F" s
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
$ T) G# Z' M+ q
作者: zxc350768    時間: 2011-2-4 11:17:43

本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 " X! R! x) J% ?5 w

: r$ R0 R; u7 M9 v; P* |(02/05)
) s0 B! E+ Z0 e' D6 q$ k3 L7 ]抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
+ W& |5 R. o2 \0 J1 G因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
" f  l) b; h1 c+ t+ x( V下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆' F  `& e, T+ A0 T$ A: d
--/ \7 `4 G+ x: M- O8 M8 y
+ C; |! ]6 G! P4 k' f4 Y  w
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
4 I7 t. s2 a. J8 h說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
$ e0 I! O  S0 W% o1 G7 C. ?
" [+ N, T1 e% a) H1 X/ GDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
- Y- f8 s6 Z; X: Z
' p- X0 d) d, F2 G6 C3 C! A: [, \* U  W3 x/ R0 p

1 N; l" Z% M7 |! S7 D解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行+ {! W; F, w* U2 O
  y  Q( O% d0 c2 K
--
! z9 Q9 J* _" u* t" z1 |! s
, a- X- o- N4 \3 ]$ l  |/ q
" a( \6 J- O! A: X8 t1 ]5 u2 Q另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
( J& W/ q- s, B; a
; M1 p3 Q5 a0 Z4 m0 hdlg及提取文件漢化V103
/ B& K+ U) p$ N# e$ j+ O! |, W' z  V$ L% g4 ^, o
! `' N1 _& f- \+ G! K
原始英文dlg資料夾:+ @/ t' Q. c) _* B* Y1 r6 Y) [
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本# C6 E; \, z; P4 {7 O2 `+ V3 i- [: t

: Z: W9 ^& x  s* gdlg及提取文件漢化:8 N5 _, o. I* A0 I2 O% S
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本  d3 [7 v7 g) A8 F7 ?
: P8 s( O! L! m8 `( K" g

! x8 @  L  m. `# }舊版文本:




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://59.120.61.89/tuxbb/) Powered by Discuz! X2