奇幻遊戲社群

標題: 被刪去的Dark Ritual對白 [打印本頁]

作者: keppekinosha    時間: 2010-11-5 19:46:34     標題: 被刪去的Dark Ritual對白

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
. [6 E+ [* q+ q' l$ }  ^7 `5 i9 i
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。5 K6 C3 y5 {( f, m: f- P9 ]
/ L3 R7 J4 h& e% h: ~3 l/ i3 v
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?, e7 n( j3 V0 Q7 I
3 N& S7 r5 l& |3 h
# U$ Y: y# h+ p5 @4 K) u: {; K
613609465:Alistair...
; q9 |3 H8 ~2 K7 h* Z; z/ t; e( `* T2 u5 r/ S% l' U3 }2 K& ]: k
613609466:You... love... her!2 T# W2 l4 _5 ^1 T8 h0 t! n( u  C

, E% {* O$ f% z* K" w613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
$ l. ]- d+ O2 Y, v$ s( V% n! O$ [& ^; @7 s8 _$ \+ m: ]" s$ D
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
9 G, x; B4 J2 d0 H# ]! u" r' o% A+ S; E0 Q5 p+ I5 f2 J( K
613609469:I... I care...9 k$ h' V1 M0 W1 U8 W" F  f

* U4 n6 U6 Q' I- s* _& A613609470:Only one..." T! J. \& X7 b, m( a
- k7 A( _7 p; [3 M% ~
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...3 O: {8 e3 }- ~) T

% g' ?. G- D& Q5 N; X( @5 s5 _613609472:Must I?
. W0 P9 O: f( V8 X+ j+ P3 l; v- l7 P4 Z
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.  J/ K) |8 I$ E+ m

- G. S8 l* O7 {9 D, p% r613609474:Alistair!; Q$ M* M1 X7 x, k$ d" [2 K1 j# X

6 b" w3 Z! W& y  }613609475:Weakness...
/ r" `1 }: C3 V, Y3 ~
2 h2 D# R( O! x( u8 u9 [613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
5 M* }! D) U6 E  F8 m, d/ H* _) A& A9 O: W% h' A
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
5 V1 C# t. t9 {& M4 z  U

$ p% [6 b; R0 ^有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
8 C# ]' Y" \$ |# O2 ~. d/ g9 L( O; r4 S5 J$ v, ?0 i3 d7 ^  W0 Y; {

作者: beta400    時間: 2010-11-7 17:11:20

1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
2 E. ]+ @. O# j* K$ [" M  [. W- z0 P: Y0 o5 P; t4 ]( L, d
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...6 n  A- s0 V* M2 _4 H

9 V" Z2 X( w% f+ E3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了
作者: keppekinosha    時間: 2010-11-10 02:16:53

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
7 a6 i- F/ Z  R% b) y, N" {
1 d& m. a( \0 H) z' T* |; g8 a儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
- g  `8 U* r! `# `2 s" L; w) r' a3 \
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。# [$ U. C3 C; r2 Y0 Q0 e
  X9 `1 a$ I/ P* K
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
% Q1 i" Z7 |9 E; O5 G! ], L- L0 w3 ]; W' W
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
1 j9 C, a" m$ S* o$ t4 u5 u
  A# i$ v. N1 f( y在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
* G% h6 ~$ n& Z1 S* D
1 {* F/ R3 y$ H! M2 O2 h當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。* v% [  @! d5 {! E
5 Z- y, Z3 L, `2 s3 k# o
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
0 J- T7 ?5 Q9 n% R. X* r
- K$ L- T; D" I9 y+ r* S人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)+ {/ ]3 E5 M: v6 ]7 f# |

# f7 p6 O; t8 h) U況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。' D2 t+ H( F( ]) M9 Z4 e2 R

+ p. R1 k2 C! c3 O7 d5 K% S4 J! q8 L不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。% ?% D8 C. G" P- D

4 K, r* f4 ~4 I5 _5 g& E9 L--
; P4 |4 d9 ?4 U+ w6 Z- D; B% {; E偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。  G# \: R" y1 }! u7 W( }4 ?: U
" m- p7 L% Z  m( M: n# H% W7 i
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。6 c; o8 }" r9 J

! R) a9 T" t; E5 ^當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
* s4 Y' g# e$ G
' `* e* S7 ?# v. q! z; T, b. F摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。+ y8 ^, }8 I9 {% g; \

0 \$ C6 J1 [: S7 [( |7 N& X
作者: tina7812    時間: 2010-11-21 01:05:57

也就是說,這段官方本有卻刪去,/ g3 L4 p! Y6 K
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
1 g+ M4 n. W5 T- b8 y( M6 v  ^" P/ V: `% L0 d. Y5 H, _
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
' q7 |3 e! Z- Q* _原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?! o' Q4 h1 g  p
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
/ D/ t5 R$ U3 I, i( ]8 C6 J
作者: KAKURANBO    時間: 2010-11-22 07:27:07

我也很在意為什麼要剪掉。
9 f. N+ G9 _  d$ k& Y" n第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
* u- ?" y5 J4 u8 I' @! n% {除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)# {% R  y$ T7 R% R: x" ~
我對M也完全改觀。
# K7 M0 `0 Y- ^這個遊戲好虐人....
作者: zxc350768    時間: 2011-1-12 16:45:40

不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
3 b. n" k  h8 i8 k: E# n因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行5 Y2 ], @0 e! t' N1 t+ A
頭一次看到時是漫畫版本6 ]( Q3 b. M9 i9 s! a
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...7 I' S" Q" Q- ]% }. {4 H) s/ T  n
- q: [5 O6 x' ~
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
" ^3 j9 S: |0 d! X比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
, ?( R, b0 G( t9 r8 H( a(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)+ L& Y: `0 i" s' g. ?1 L2 A
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
! }, ]( B1 L, @# q" h6 b( u8 a' @
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線0 @! h$ h" z2 a7 R7 @8 v
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
, g; G3 o$ v* G" v2 C(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)4 e) d+ A, u/ I+ k/ \% x

1 x; i. _* J4 L6 b8 u不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜5 n8 `6 k$ h1 g8 J
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@$ K4 B$ y2 B! B/ g# n* f' u2 W8 n
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
* ?! X' l& L) i+ d1 O0 i  _- E/ P* m. A到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆7 u  h0 I# l8 s, y1 P! H

作者: zxc350768    時間: 2011-2-4 11:17:43

本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 " \; T$ T3 W# l( }! F) e

3 }# W0 u  k6 B  c(02/05)
5 k* W# W' g: D6 H4 V% e抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
8 \' E1 F- P9 Z因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正/ u! i& C. f) U" }3 d
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆1 N; ]+ A* A$ ]* k
--4 I* ]" @+ z1 G' k/ H
& M" S7 w* s" p: r) ^# t
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。# u7 s# [" a& q
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@8 x. E% s: W  X+ [+ i

, ]& y: G4 c  n8 N' P0 Q6 kDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本9 O  v% ~6 g8 o( a  I* v

: ^4 _8 _9 W& P" h4 q) _, q
" R- k9 h5 c2 F- E! }% F1 M$ F: T% L3 o6 a1 f2 t. y6 n4 i
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
+ X4 O9 {- k) G3 {
1 g' e: I! W2 e0 Q--
. A$ o  t" i$ C* ~* G! q4 {0 _) X- }6 ~4 ^! o: E; |" ^

5 r  d+ W8 b  ]) v另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:+ x5 B7 _/ f7 J

6 t6 N4 t+ h# {, Q- m, B; Cdlg及提取文件漢化V103
2 Q2 P9 ^+ U, S5 \3 z# }* |) M# K2 R" q6 t6 B
+ w7 u. s3 s" V& m/ h; v% K9 A. `9 |5 p
原始英文dlg資料夾:0 o7 q- X0 O1 t9 L2 B5 M
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本9 Q4 F1 [5 p. K) K5 L- I

- r9 D! h. C) H8 ]dlg及提取文件漢化:
. a  b3 y/ q( M7 W5 c% _5 f  H個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本4 N" m- s. Z. \6 ?1 d8 z' e, R
9 X0 L( b4 _1 H

2 D; {, D! n8 X. L舊版文本:




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://59.120.61.89/tuxbb/) Powered by Discuz! X2