奇幻遊戲社群

標題: 被刪去的Dark Ritual對白 [打印本頁]

作者: keppekinosha    時間: 2010-11-5 19:46:34     標題: 被刪去的Dark Ritual對白

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 4 ]9 u/ k* T, c6 d; D) _
. \2 x4 o6 a3 |) p% u6 R
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
5 n+ {$ T: w3 u, i* B
$ a6 f+ ^3 [4 l: N' \當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?  }+ W" i7 `2 C/ x6 k

8 o1 ?! b- r! F2 D
! w0 O0 l0 {& I; k
613609465:Alistair...* m( {* M4 a" T( P0 j3 H7 m9 G

4 X) c9 o$ ?0 Z6 r) j: t% @1 T5 C# w613609466:You... love... her!/ _7 @' [* }5 v. v5 N3 j: E
! \1 K4 j4 ]6 w8 T* Z& Y4 x
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
7 ]: t. q$ Z+ [/ M2 _7 _/ H$ n2 u- R5 C
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
3 o, W/ V: _9 ], B) h8 G/ o) R' x* Q/ v2 z6 N* _7 q- m% X) K) q
613609469:I... I care...
, @* W* C: {0 R. i5 w3 p" u& Y, j8 T6 |# d6 {4 n
613609470:Only one...4 x# f; z( J4 H8 W7 H  e3 l% L6 Q, S
- T2 e) t5 J. V" e) ]3 f
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
- ~% Q- g: Q& x5 I( R4 P) m( L8 w" i4 i3 _
613609472:Must I?! x8 ?' m6 {" g4 K

( q; F5 @& O0 v3 j3 J; a613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.! X% x2 ^0 P6 \: U' d
) ^" c; H9 w! y7 K' |1 L% k
613609474:Alistair!& h; C8 f  }1 ?. g: n

7 _2 e6 c9 K5 \: [$ T& o" j. c0 Q613609475:Weakness...5 l' t  s9 k' O5 f' P

! [. j; I7 u# e2 q% s/ u9 x613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.$ T$ d7 v8 }: o) d! I& E) B9 h

0 m4 _* f$ {9 `" }( [9 x5 }3 s613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
' Q7 U: S+ U) Z1 P
4 D) `) {7 t2 ^' ~2 R
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?5 l* k: Z7 t/ D4 S
- p, |# p8 O' }! Z+ \/ o8 ^+ F6 C

作者: beta400    時間: 2010-11-7 17:11:20

1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
4 I! Q6 [, }  C8 `: L
% j+ y& i* U) Z, u2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
! S; Z) _. e. z& }1 \3 d- s5 d
, a* c% F- P" K" h9 |; z3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了
作者: keppekinosha    時間: 2010-11-10 02:16:53

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯   U/ |0 i1 n+ x- S9 T& `7 }1 e( i
- i' V" ?, }" u1 S: l
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
$ X* Z% ~. k  a2 u" S  u' |! p' B) p% x% Q) t7 {' e0 w
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
& _. I: j5 P2 A% \2 v/ l* {/ E
# Q3 }6 O9 m: `對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。, g6 D2 a' H3 O- r% T

% B4 z! q$ G0 k8 F' ^: u對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。  a* I8 K; d% N+ Z$ x

$ j5 ~& Z& Z6 S, b5 A. A0 c2 [在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
/ {) I) M$ j: }+ D
7 [" u- \+ |% ^9 X7 o3 H% t當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
: z: N# }0 Q% s; i0 Q' E2 c5 F3 s; i+ V
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。$ i, c3 b6 A4 i
& W. t9 @+ f6 z5 o1 J% R2 H
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
( _0 s7 P! f; R+ m4 c3 K& P- z+ n/ o
; q% s  f) H" l& |況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。4 r2 u6 w9 b. S" F9 K
7 E6 Q' }! O# |3 v
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
5 a( A+ ]% @  U6 A* R
6 K; \; q) T5 G9 w/ y$ K--
# ~) L6 M. O: Y1 V" F偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
+ A1 o! g- l% V1 S
3 B/ Y( N  H! N+ M  g' l8 g, m  S根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。; `1 I8 M3 \2 e6 H0 ~
# N: y3 b$ K" r  L) y
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。- N% N8 W, T9 O; ^

8 }% }. Y; @1 J; @7 _0 A0 r摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。2 z, b( U# a# Y3 L  e
- J2 N9 q6 {7 I+ s& p/ Z, _1 _: y

作者: tina7812    時間: 2010-11-21 01:05:57

也就是說,這段官方本有卻刪去,* s/ K) E7 L: W
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?* R+ q2 `+ z: R

: y, q& T5 u3 X% K( U3 y3 c2 q# @: E先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,1 }1 g# ^  i( r# \* k) W
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
3 ?% E, [  W* x, F% t" Z$ x  b5 g, X! p幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?' P! U! U* B5 {6 @- T+ d

作者: KAKURANBO    時間: 2010-11-22 07:27:07

我也很在意為什麼要剪掉。
4 d  y. W: g8 d4 Z第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的5 B) }3 I- a- E. N6 `9 f1 ]7 g/ S/ ]
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
) |1 R# y1 j/ J% {我對M也完全改觀。
8 f6 z& K1 X6 H這個遊戲好虐人....
作者: zxc350768    時間: 2011-1-12 16:45:40

不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸$ H+ @8 F) b# u5 r4 L
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行9 x+ I* s( t( E$ x
頭一次看到時是漫畫版本
  m# _% W' B: Z, X/ Y無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
% I$ z8 h7 c' Y4 W3 \1 n! A5 E( c* S
# q0 {8 {; L  x$ z) u不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
1 K* w1 S$ K% M8 t5 W8 t- |1 q" D比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@8 N% V* }9 S: X  C5 ^4 D
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
) v5 n! P/ M' q: l9 D. }0 Z! c大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
9 n) p! g; o* B' d+ D  ~7 C6 ]; ~* l( I9 i+ F/ e4 n6 u
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線6 |! B0 v$ Y# w) K& L/ p8 \+ i* f
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD0 a, x* {5 A$ d4 W8 C2 C
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)7 ~' T0 w/ j: O2 t% u5 a( K8 ?
. _3 j! t3 B: M" ^
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜' {* T. p; r% D" c" L
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@. b& b6 w$ Q: F
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
) E- \+ ]" y6 G0 r! \) M到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆: J: @. n0 _7 q2 Z+ B; w

作者: zxc350768    時間: 2011-2-4 11:17:43

本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 3 Q; f( G' P, r) a

$ G* j9 L0 _! t(02/05): \" Y* J* U5 z) U/ `4 \
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
' Z; `" V/ j9 w+ j5 \因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正8 ^6 P$ f, V/ [! ~" c% l
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆  V6 E* r/ [2 p" h
--
& ?+ ^6 S" ]' k+ q/ g" J4 a
. |: b* c, e$ O& g- ]' P終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。* u! U  A+ `! ^0 `
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@6 M6 K' r/ r' u( B5 t. b: s% r6 |

4 F3 ^0 s! n6 O) {' UDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本  i; E0 }* s5 _) ^

1 t7 r) {6 _# w
0 s6 d+ y" ~4 ]% p9 v& Y% \; V( \( b7 {/ n* y6 M2 j0 K8 z
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
# A8 l6 U+ o- n4 f+ _# ]* e5 p3 U5 R. F/ F) f5 i4 X1 F2 |
--
6 Y5 \4 n, v, z
& j  v0 P" D) e  e
( d7 o1 o" `9 |另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
9 m! Y  n( I; Y# J9 j; c" F$ U; d' I
dlg及提取文件漢化V103; @% H, J( P3 [3 k! O" s8 k- C

/ o! ?+ @3 ?/ B8 p8 o8 R% h0 ]" J+ x1 O& i  p4 M9 ~
原始英文dlg資料夾:
: Z9 F! u9 C& I7 p, h( D" i" s# U/ d提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
9 l3 q, x, [, m: l
, Y4 V7 p# [8 v! ]! q2 qdlg及提取文件漢化:
; g4 n4 |( X6 [% l; N5 \: Q個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
) ~; J' P" A# ~" y
, N# q' _( e7 v8 e* u- E4 `6 C. p' w* n1 c' x
舊版文本:




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://59.120.61.89/tuxbb/) Powered by Discuz! X2