奇幻遊戲社群

標題: 被刪去的Dark Ritual對白 [打印本頁]

作者: keppekinosha    時間: 2010-11-5 19:46:34     標題: 被刪去的Dark Ritual對白

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
' b6 u7 u" ?7 W! Q5 j% b% i/ Q3 Y* ]/ _
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
" V1 `: B( t% @; M/ S% f; S7 l* ^1 s" ?2 l# E% Q2 B& J. @
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?- W4 c& e8 E/ c) O% a7 \* `
+ R6 i$ C# e! p. B. g6 j4 A% {6 `6 n

6 \7 o0 `8 [$ ?0 T& r
613609465:Alistair...
$ `/ v3 Z* T) H/ y# v
0 T! ]1 q3 x4 |. S7 ^' T3 I0 M613609466:You... love... her!
- v6 M# _3 J0 ?$ U2 f
# V8 ~) b: L  s" _613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
' N4 E$ L" \, K: I+ k) r, {8 _5 ]6 b7 o4 P* K6 [& I7 v
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?  o8 c* n7 Z  X
8 B0 n2 p3 k7 w: B
613609469:I... I care...* R# a( |: _. `; H* a( A* j/ N

  n6 Q+ d, n4 Z2 D1 a. p2 S613609470:Only one.... K& g, w$ F# n5 K( A; i1 K

0 V8 M0 W. B6 |" M) \& O613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
1 D2 I7 [: r% a) M" r- W+ n- p
' }7 W1 M7 s, T" D7 D* z613609472:Must I?
# m) }, q, D8 R
6 B! A- k& g, E# W, C( T613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.) H2 O9 E. `% {; F8 u

# h8 V) ^% \. x( Q# f$ n613609474:Alistair!: X" @2 y, X2 S' e
' a$ G: i/ |- ~7 j  q& s
613609475:Weakness...
$ l8 ?( n  g* E* H- Y  Z$ `& j) r" E: Z4 L+ C- y
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
& u! T. n% }5 U8 O
# k. \% D2 s$ i  ]9 R613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

5 a- ]/ t+ Z, U4 I2 E! w- C+ I7 q' h) |6 N# H8 X
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
$ o9 a2 \1 j  I  L& f0 w4 N
3 L2 H% h0 F# z. S+ w# b
作者: beta400    時間: 2010-11-7 17:11:20

1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
+ r8 |- j! \. }# [& l% l  l7 M+ ]( r2 a4 ?; x9 Q. `
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
$ v. M3 H5 E# w4 P; }0 _4 t. E! M" H9 f2 ?; C# y
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了
作者: keppekinosha    時間: 2010-11-10 02:16:53

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 + M3 a$ M* ~: n7 f
  }9 a7 J' f; e8 q: i  D" N
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。  q) Z' x) N2 l) j! |3 N* j  n

: P) x2 L; W3 g& U3 s我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。' y/ j  w1 a- Z  |/ x

. e8 O6 j1 r+ n5 K6 r% Q' e對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
: f- X+ B$ L7 `( M. A' n( B
) i7 X6 ~; f/ N6 o$ E# ?7 y8 J對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
/ O- r+ _) E0 `
* V, q9 O+ X" {" C0 A在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
2 p5 w3 v1 x6 `
' l3 h8 [1 b$ @當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。/ k0 L2 P& f8 m, S( R  F

/ K9 G7 J; e1 P. i$ L阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。8 c: l+ x8 j& u; Q* l; I

0 Y! f3 d* o: w* q2 ?, q/ F人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)( c+ y, U! L+ T3 _0 f8 F5 ?
8 k( `8 _1 e. }: n
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
3 g6 N2 q  A0 @7 G# m- I- C
1 M( I  F$ y" R( D, r不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。7 `: E3 X7 r4 W3 \  }, ~

% X* K7 h3 d. ?/ H--: d/ X. \& @/ e; L2 r. r! ]
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。0 o8 \$ T! K) z0 j+ s7 l
/ ]! H+ l$ ~% [# c6 m* x) M/ W
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
; i7 I* T: \6 E" m8 X7 g: _9 L" @" a8 Z) x. z5 i
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。/ M: z. F$ l8 F; H& f

$ a: b8 ?) p$ m4 @$ D. s摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。: E' A* Q/ X9 s9 E8 A
3 N. X8 g0 j. q2 T' R

作者: tina7812    時間: 2010-11-21 01:05:57

也就是說,這段官方本有卻刪去,
; w! [; I. H1 g3 H5 \  \又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
: s* {9 w  ~$ C2 D& l! A9 G2 o+ M+ t8 Y; b8 H/ U
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
" p. ~  y- x9 y  ~" T$ B5 v, u! s6 U原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?" B: e3 U, p& E2 ^5 T6 J' E# ?& Z
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?/ v2 Z6 L  V" A0 J

作者: KAKURANBO    時間: 2010-11-22 07:27:07

我也很在意為什麼要剪掉。' [5 b2 \$ u% m* d, B' T. Z
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的) s* M. v# n/ B
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
5 h9 g7 l- l" K5 I$ {2 J我對M也完全改觀。
) m9 s- ?$ r& v- D& G這個遊戲好虐人....
作者: zxc350768    時間: 2011-1-12 16:45:40

不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
" I3 Y) r" ^3 P+ R" x; e因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
: Y5 L3 L! K  J9 C1 @9 ~7 H頭一次看到時是漫畫版本
8 o/ ]1 X/ r/ }; O無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
4 K* n4 A; v2 q( X+ D0 c
5 r& V1 r3 i0 d# P& ~( E不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
7 Z3 n# D' t5 Q" {3 Z比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
% R$ ]( k! M! C" r& L(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)3 r: n. W, X* i" F/ J' N8 X* [
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
6 G1 |5 o! n: U4 J. w  |
1 d: x9 g1 w: Y2 {小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線9 m0 _! C" n- j5 i" A* I
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD$ m( X5 \; `' @  k  Y0 r# \+ ~
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)9 P- B7 ~, p0 E9 E) d) a
' K' \- f( }. Q0 Z/ J
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜% `/ c% ]: `8 `
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
6 r, E$ k5 Y1 }, g3 J; ?(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)$ M2 `; S' C7 |" y0 R* u' t
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
4 H- j* l# G) ~" O7 m
作者: zxc350768    時間: 2011-2-4 11:17:43

本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
1 W3 L% C5 S6 Q/ D2 T+ ?3 ?, X7 g
0 ]/ T5 I, `) t& d3 {/ K(02/05)0 Y7 l4 S  ~: D0 a9 W0 v. v
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)9 Y2 m# e2 e; m+ V! K* o" p
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正0 l( P9 F  B# G& q
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆( W7 g9 @- ?3 k$ f) q$ F
--
. o+ h. G- \5 Y- A
( o9 W2 [5 C$ f% W4 A  x終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
" F2 ~% [: b! }( @) J& n( _/ i說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@% ]. t1 D9 [% X& s7 f# b! _  M2 j# I

$ G# f* [( f+ ]" T# ZDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本$ e0 f( E( H0 H' ^3 c1 o
2 S" C( p9 ^- _  k9 z, B
# ]- a! J2 f. P, N+ T9 f/ B9 y
8 M. B7 l: L& F& [" U/ V& q4 e, V, g
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
! A) O! }6 R- K4 j1 l3 z$ {' E, C+ u. D# t; n  a5 d4 H0 e: M
--* {( s* ?! F0 `( M
& w8 t% ~9 Q" [6 @
: n) ?$ \+ j( h3 l6 ]: N
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
8 l2 ]" _, a. B% G* x, l, ~# t
; E+ u/ Z! G6 C3 ^. Edlg及提取文件漢化V103
& M! V: f8 ^6 t" Q
7 q& C  ?( S* _/ Z7 }% @9 ?
' e  i5 a% d. U" F; h. m原始英文dlg資料夾:
# x% g: H" z! A8 n& o7 h提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
8 Z8 M  i# e0 F- h) O8 ~' X
" b& U0 k1 V9 C. q' j" Cdlg及提取文件漢化:" L( H4 s& @, G8 \+ |- F" y% E
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
4 C: w9 p  C, Q8 P( q
3 L- H3 l( r, V' H
9 E5 |0 Y5 X8 Z0 T" |8 P8 }舊版文本:




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://59.120.61.89/tuxbb/) Powered by Discuz! X2