奇幻遊戲社群

標題: 被刪去的Dark Ritual對白 [打印本頁]

作者: keppekinosha    時間: 2010-11-5 19:46:34     標題: 被刪去的Dark Ritual對白

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
9 r. X& M+ F. |" K; H2 f; R: B; I0 i' I
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。9 l: z  s7 b0 W# `9 C1 u
# n# e, t& H/ K2 Q! Z* L
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
. j3 {+ ~, I) I/ I
! Y( W4 Z5 o5 y* q. Z! }3 W# Q$ u: h( _9 O8 f( y' c% K2 N% X7 F
613609465:Alistair...' S8 \, i2 g+ O$ t

7 E! T% S1 ^3 P# @  L% r$ d613609466:You... love... her!
/ x( s) |8 C: u% E# u- Z# _7 X" `. I6 x; E
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
& S7 [) H- u0 J) N0 m! P
9 E4 d$ I, e9 u$ X. a613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
+ j: _9 I9 _* ]; m; b5 d% D7 ]8 @" j
613609469:I... I care...
  {0 R( S; a8 ?7 N) D1 I& }( v: k% ?8 v7 f! L
613609470:Only one...& ?; E8 |9 o0 f( d- }' X: _; \

, |  h7 z; U# o* b. ^613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...; ?7 K0 t( @( A% ?

7 f: T" I7 V; ~# l613609472:Must I?
, ^3 ~# F4 s0 I: t
$ f5 w; q1 R% x) i8 Y( [4 G613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
! U1 c$ ~& Z- T9 i
) L7 t3 p8 S" W613609474:Alistair!
( x4 A8 Z  c1 `0 {+ ~& l
% e2 M: b0 |8 c+ [; W6 H613609475:Weakness...
0 |- T. e9 N8 I  @3 r4 h- C! }# `7 h
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
5 I' P7 [$ c- |, R1 o5 W! R2 t# c% U2 @$ t8 \, b1 u
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

5 `% J( k! x5 T9 Q" w. d- t
, j7 [$ }) u3 v: v4 d有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
2 D9 s7 g$ T6 N  r- @2 d2 p, l  V3 n

作者: beta400    時間: 2010-11-7 17:11:20

1. 我記得 toolset 可以輸入中文.../ v! `" r" z" t0 |% r+ X6 q

# E+ X; g  ~! G" i. P" `$ G6 t& R2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
9 E& p, D$ h) @; J- D0 D! A
4 y) u4 _- j; H/ E3 k: E3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了
作者: keppekinosha    時間: 2010-11-10 02:16:53

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 * m( j* {. [& L) `! v- G: e. }

# _2 X' a7 P7 P, g儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。* j9 K" U  m: [* g$ Y

5 k/ X2 Y( _* Y- o2 Q我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
0 s/ p( A1 D, X2 [8 ?: d
  H( y2 m  e" v: \對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。" ]. C( v! O# W9 ^& d! A, n' z! F6 N

- l0 E# M5 a- U7 S/ i6 [對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
3 l: H9 `  ?, F! N' `' A1 R8 G4 h" f3 P6 r  g
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
$ v' }5 G/ X4 w3 V# n! D$ @& i* Q3 ]' ~- A- L. R5 [6 q* l" i% h
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。6 R( \; _1 [3 ?0 u: R+ i+ @
+ @2 Z1 P7 ^0 B6 x( u% V
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。+ `3 K! Y4 p7 j, W/ {7 K* ]& ?

* c* J  H& \- {9 [人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)# M& a6 e) N& Q/ H% Q8 K4 n9 }
: z6 R2 q$ l& H3 s1 _0 O& f- U
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
7 u+ f2 |) T% F" X& j$ S8 f  p2 u6 C# v3 U  X( Q" j
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。# A; |! W, c$ ?

/ \- @3 l8 ^) ]# l9 r4 X3 K--% B: e" `4 i  |- s& J4 A
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
* g( v1 f; U5 V5 I4 p! q+ X4 h" x# v. A4 ?; H% S2 |& I/ K
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
" p. o! F2 A# Y/ B
# H6 g! w& |0 e7 Z- [* W6 v當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
# a) K" Z3 J4 |% v6 u8 |% W
/ ]$ ~' m9 F* q; S1 J4 U8 ~' I, G摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
+ }1 E& F/ x- G+ m( x: {$ o" J+ @! `

作者: tina7812    時間: 2010-11-21 01:05:57

也就是說,這段官方本有卻刪去,  v6 r: ^0 ~* Z. z" `
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
( ^$ z6 r/ I. L$ l; f+ S# l5 p6 e
. d2 |: E; o' c+ d先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
' ~( T8 P! D, ~  s原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?3 G' B- x7 ?7 v
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
" l' X, q5 ?2 y* o7 @" z
作者: KAKURANBO    時間: 2010-11-22 07:27:07

我也很在意為什麼要剪掉。+ h3 W6 o$ |( R# V
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的7 ]/ F8 H& [& p. o: w( \- _7 o
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)4 V& @2 K( F7 u/ V# q7 f3 P' Y
我對M也完全改觀。
/ p3 M( x& c3 G7 @1 N* U這個遊戲好虐人....
作者: zxc350768    時間: 2011-1-12 16:45:40

不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸6 X5 N* V3 s4 C2 {. \+ K3 e+ D8 m
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行6 E% [3 P. l5 `
頭一次看到時是漫畫版本
: h8 ~- W5 u# U2 o) s- @2 \無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
( J9 j3 B" o+ y/ u' a+ W% Y% b5 d! v& @: f
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了6 D( a4 k5 I, O& p' ^2 ]
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
9 i# m/ H3 N$ `4 G. `0 C; k2 m3 `(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
5 a- s6 G! t( }, R7 W7 D大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
' X2 H. c5 s7 P8 n4 j  l1 Y# T- M- m( C( _/ v
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線0 Q1 s. b; o. g
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
& p- j% F  f$ {- E8 N4 n(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
# O+ T5 F6 Y, X4 |! Q; T- G4 R/ u$ G' X1 N
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
& w( R; L& t6 B7 D( Y* P& }的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
8 l, f/ L3 h3 H# n(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)- b2 Y& ^- F# r0 A- @2 t# D, ]/ W
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
' Z4 V! o. o$ B$ `' @% r5 E
作者: zxc350768    時間: 2011-2-4 11:17:43

本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 4 D- U  q6 o# t+ A2 A# f

9 v7 M4 b* B" f(02/05)% k3 \$ k6 [/ |$ _( D
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)- h: `; T8 {- C/ C
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
3 w" r! _: ?/ Y, m5 D3 u  E下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆' ], v2 ~+ r5 J$ R9 G  `
--
3 q9 Z( ^% q' F7 k% P6 M) U9 G1 h& x$ W! p
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
  ~. N. p1 {, b- K" O說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@( H) k) \* h% i& e# M1 Q* h9 ~' V
* D  J* k0 h  }& n( x8 E
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
0 C1 k# W0 v: q, f0 o
* i8 L1 R5 u+ [  j, B& A, q6 Q4 }( u( U4 x! `; _$ A
# \7 k# ~* {4 u4 j7 @
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行& Q7 ]( l5 q, v* l
3 w4 r" u' }5 l6 i. e1 o3 a2 U
--
0 U1 e5 ~/ U1 n9 B1 f3 {3 U
  j& V, H; y/ f' w0 p. y9 L7 v
; N- n  j: ^* u, i另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:" N) c! v1 i/ V: Q; d+ @* o; h

$ [% `3 m) m$ |' qdlg及提取文件漢化V103
6 J- L3 T! C& U8 n: u/ v6 O  x6 _+ ?+ U
, V, O. a: w" h
原始英文dlg資料夾:9 N2 v$ E2 H/ s6 m: P8 H
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本1 [9 ?+ F1 S1 w; j, w* x1 |  H4 j

& H1 Y; F  r" V/ L( z* M9 _/ Jdlg及提取文件漢化:
1 X7 e/ W/ r5 O4 }2 H個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本3 R/ T" |' t* M7 `* N/ _

8 G( k  m' C9 W$ l" T& D# ]' ]- {5 Q/ @* _# z/ u
舊版文本:




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://59.120.61.89/tuxbb/) Powered by Discuz! X2