奇幻遊戲社群
標題:
請教一下MOD中文化...
[打印本頁]
作者:
tina7812
時間:
2010-12-15 05:02:17
標題:
請教一下MOD中文化...
目前我已學會改tlk的中文化方法了。
( ]3 ~2 W$ L- c# G5 g
' q- b& U+ g1 b* H2 q2 V3 w
可是在嘗試漢化某些MOD時碰到了瓶頸。
5 u- ?$ }5 H' @! J, r8 F& r: D
5 ~* s9 h$ W5 q, G$ r
第一個是Sten_Armor ,史坦盔甲的MOD。
+ I# W: K: ~. I' q* e
這個MOD的ERF檔解開有TLK,乍看之下只要把TLK漢化就可以了。
9 u. D' P1 {- L# X3 e
可是我把TLK漢化好安裝後,實際上遊戲顯示的道具名稱仍然是英文。
+ J( s6 ?; g2 R* O
可見道具名稱部份,不只是要漢化TLK吧?
+ R+ G) R: s' e8 {; G5 D
8 x" z# i# _3 e; z4 ~) m2 N
第二個是The Ivory Tower and Nightfall Bloom,奧法戰士的好看裝備。
& s2 g; ~0 @' a! F
這個MOD的ERF檔,解開來找不到TLK,只有一堆 ut i和 tga。
/ H/ m0 P6 V# ^' t; Z
讓人不知從何下手改道具名稱啊。
1 A: U5 X$ A' i" L0 N
5 c$ x$ k0 ~/ Y6 h7 O7 ^' q, C! S. ~; `
第三個就是禮物詳細說明。
2 G2 q9 r# X* \5 v' b( A0 t6 Z- v$ ]
這個MOD更改了禮物的物品描述,新增了此禮物送誰最好。
% q5 F) V. H7 C9 h3 z- r
裝上去後,原本禮物的中文化敘述也被蓋過去了。
" J. d/ `1 {1 s5 Y: R9 P
想對照中文化的物品翻譯來把這個MOD漢化,
4 M. p2 \+ i7 ]3 i; F
卻發現這個MOD檔案都是一堆uti,TLK沒半個...冏
- l! g* b7 y. Q) U1 v
- h& L# B2 ^9 l& y
想請問一下各位,以上這3個MOD,有有效的漢化法嗎?
) p0 u' [& p% N6 c- V, L
作者:
tina7812
時間:
2010-12-19 19:42:46
這次想請問直接埋在Dlg檔裡頭的文字中文化了...也就是傳說中的苦差事(?)
/ X K2 L& x: E) a4 O! v
! i& X* n/ p* c. f4 Z
因近來安裝h兄漢化的Equal Love,發現有些地方沒漢化到,
5 E+ l0 ]$ @2 N9 z) R4 w+ ^% L
像是bhn100cr_duncan.dlc這個檔案,
3 J& L/ E3 k3 x4 Q4 L0 v% `
CONVERSATION_LINE_LIST底下的9和95沒有漢化到。
4 I" C( g& d* x$ s
" ^+ S/ K7 e. r' l9 S# Y
於是我想自己修改。開了toolset,
, h5 A( x4 d* S: [
直接在CONVERSATION_LINE_TEXT項目Value的部份點兩下打字修改,
, z% x/ ]( k0 S$ A4 \. }
把原本沒漢化的英文換成中文。
! z/ U, |6 t0 R) C- P' Q
然而進入遊戲裡,同樣的地方仍是英文,
$ ~2 [5 }; x" r$ k. n
可是我已經用toolset打開平等愛的dlc檔,把看到的英文打成中文啦?
_% D5 z! U; k' B+ c4 L
為何遊戲裡還是顯示英文呢?
; Y2 \# H O: h0 N
7 s+ Q) h" c8 N& k# ]( p
dlc檔的文字漢化貌似不簡單,特來請教下。
, z6 t- s2 l! q( y8 t; [) d \
: V; l( T6 P/ P: h4 i
1 R$ \# ~1 r2 k& B- k9 c
作者:
yyjhong
時間:
2011-9-13 15:45:06
本帖最後由 yyjhong 於 2011-9-13 15:56 編輯
& ?4 Y1 F4 d4 Y' z3 p) C
0 V/ G0 @& Z5 m+ Y" K4 f1 ~
剛好看到這篇,不知道可以挖墳嗎
4 f! h& |5 L0 G3 ]3 X( \+ _
uti、utp的檔案可以用TlkEdit-R13d開
Z! N& c& V5 ^3 R: k6 ~
(http://nwvault.ign.com/View.php?view=nwn2tools.detail&id=15)
* O) G" w+ n; O* K7 C) v5 {1 [
這是絕冬城之夜2的工具,很神奇的你可以看到Description了
2 N& G5 u- j' t* O5 K( Q
我也不知道為什麼DAO的Tools反而看不到
' T& u; e8 Z" c" `, j4 F
把它的Substring整列刪掉,tlk就會生效了
* y/ c/ Z3 l l( {% h/ o8 X: b: B
CExoLocString=ID,如果看到該值為-1
' p- H1 B D5 ?/ E
(我是用這個改的https://sites.google.com/site/dazhtw/Files/TlkEditor)
* j& \; G% n7 V$ s3 b) y
代表你要自己修改一下tlk檔,幫他隨便指定個數字例如4129889
5 B) g9 O0 h5 s# Y* V
tlk檔的ID也改成4129889,string當然就是您的中文化部分
[. o+ P$ |- L' K. v6 \
0 o3 b* p, U8 Y3 h# Y; a) Z
直接在uti上打中文,會出現亂碼,目前我知道的解決方法就是把它的Substring刪掉,讓它可以用tlk檔顯示,不知道有沒有強者有其他的解決方案?
$ C' H/ P( n4 L3 X) x, x4 E2 M
& e8 B) S3 v" F- h) Y" _, l7 d
PropertiesList那一列就是裝備的屬性
$ g" F* G9 _1 _3 e# \ I3 m
如果覺得原作設定的屬性強到誇張
6 D: A3 P8 s/ G/ o( @1 t
而您只是喜歡它的外觀的話,可以自己改一下屬性...
作者:
yyjhong
時間:
2011-9-15 10:04:30
可以的,既然都可以自己換CExoLocString,那自己生個tlk檔也沒問題
3 g2 o9 E& P5 p5 C8 L
我試過這個方法可行,所以我上面提到如果值為-1,那就幫他自己設一個新的
/ Y( W- [ T* u. J
(因為我就有看到這種的@@")
$ O9 N; ^' I( e1 V- L
只不過檔名tlk檔名不可以亂取
0 P: y$ t5 w8 [
例如MOD叫devout_armor
$ a5 }9 m$ U- h8 ~8 E. S6 O
那tlk檔就要叫devout_armor_c_en-us.tlk才會生效
4 ?! J6 \9 L; d; Z. }
隨便取123.tlk的話是不生效的
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://59.120.61.89/tuxbb/)
Powered by Discuz! X2