奇幻遊戲社群

標題: 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11) [打印本頁]

作者: keppekinosha    時間: 2011-4-3 20:28:25     標題: 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)

本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 . H) O1 E: }& m6 U5 k

$ s7 R' F( ^. q3 _# v4 m/ w  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。2 r* A9 ~+ ^1 z) [9 E$ c. h. u0 R
2 p9 Y8 ]9 m7 K- k; t
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
+ A/ j: G" a7 q$ X6 W+ i% d- }1 I[attach]4195[/attach]
2 }7 q4 y) S$ u1 g/ E  [4 C. U
" q; E8 z+ y- {$ F[attach]4306[/attach]
! y3 l/ m- R- F5 i* _. L
6 a3 S' u' b8 z4 |! j5 Z3 {( j. P[attach]4197[/attach]! q+ |9 T7 K; ^

3 y. ~) _1 F! t" y※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。' r) r, f) q3 h! `" q
5 }, |* H& R, e, X  k  v


. t# {+ B7 F' U$ x- {( X' u另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
0 ]3 ]1 @2 O3 I: r  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)5 {0 j- ~2 ^1 E4 z

$ @1 O1 b, X5 l( |5 ?# o( [' n[attach]4199[/attach]
& A/ p( a+ n5 y4 \
- P0 P( D. i) r1 W5 S
* h8 z( q) @$ ?) w9 B, u
更新紀錄:
) W( `+ T5 Q0 T. `2 g
/ f3 u; w& o  n+ r1 M& n. @& G(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
7 f# g0 z. V$ K1 V7 I(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
% a; {  j1 {' Q( D        (exe, xml)所以我重新弄過。
2 H6 f. m+ k2 u% J& [) k(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。: {9 T" M, o$ b: q. h1 C
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)) |6 A7 L* c$ }$ I4 ^
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
$ |$ |% m  L1 ]/ Z仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。9 Z+ O3 T! i2 ^6 b* ]* l

作者: carlyuan    時間: 2011-4-7 00:10:59

本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 # ]' t8 w* K& G: T
& r, `% g- u: C- G! x: v/ R7 `
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
$ j% S/ j, W. L# p! I- @& a/ z3 O; Z4 r
[attach]4211[/attach]
; W) W# X) \6 xkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
+ E) d  a2 P9 q, n
7 @, T4 ]5 d! b7 [! U# Q/ @+ |圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,. q$ ?' h* K  u

7 K4 m  O9 F& d! K由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可9 d! W3 t, ]' T$ u6 e

' L8 u& c- @  ^下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點0 r( F, I3 U$ I6 U* _& l: X8 r
4 [6 g  k* h  X- w: c# m" H
% q( u8 r! x% y5 J

; [7 l5 N( X% c0 U, P$ q) I# `! f& ?5 L5 s* w

作者: carlyuan    時間: 2011-4-7 00:15:48

本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 . Q) ]# }' a; A1 o! A2 e  ~
" S/ W1 E& G+ s5 @1 y
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
6 v5 s% b) Y  w7 E( A7 T, o' u+ R! H% }- m0 B' t: h; R
還有啊不會翻得那邊,如下:
' T0 J# e; d( p2 ]% L8 ^
0 a$ |5 H* F$ \2 S/ pEnable this if you have a dedicated Internet connection.) k$ _7 ~, w, L! l
1 L# U( i' N/ H0 X# S) j6 [
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
  X2 V6 Q% Z, C  v; z6 Z; w# R& K0 G  r# b. D! r
來個人翻譯一下,我再補上吧

8 Q1 c2 F. R1 U" `8 o4 V/ F
! c0 s. k& {* F7 {0 v% J- r
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉4 a: K* I( @5 f3 R

作者: bom30058    時間: 2011-4-9 16:01:17

好東西耶
9 H2 d: V& D4 ]" F" @0 u不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁, u; x. r! Y7 g# k* }1 z
不然現在劇情都看不懂
( F% L5 y8 n( f9 g+ {' L等一出來馬上就重玩一遍^^
作者: keppekinosha    時間: 2011-4-13 00:29:03

本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 ) @8 N# [5 B( v; t  @% n3 k6 r9 Y4 _
! P& \1 H' k" C% ~
' M4 x$ C) A. B! ?# G
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。& k; i) D7 r2 i' X( U3 x- Z
& W! w2 `. N4 w" {% A: h0 p
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
3 H. W" e9 X# [, n* ^9 G/ `2 F; \+ R0 i! q3 Q
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?0 |' X5 d+ z0 R" v* Y" P" M

作者: oa851024    時間: 2011-4-22 21:01:47

有了中文化實在是方便多了
8 O0 c% T1 Q% X' J原本都看不懂的劇情
$ B& y- I8 t  F( v8 w" U3 }' \  s6 r現在都看懂了! B& y9 }# E$ j5 W
真是太感謝了
! n. x' }6 u6 ^/ t: `- p/ Q' b
; L! S* I/ W+ h3 X4 T( ^4 G
作者: love29jo    時間: 2011-5-7 17:27:09

要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我
作者: zenc    時間: 2011-5-15 20:49:45

謝謝你   !!!; S7 ]  ~2 q% f5 H1 g5 S
不然我都看不懂 !!!
7 J# _3 J0 t" `/ S, p% |2 x6 z6 `9 C5 @  b- f
那我就收下啦!!!8 y2 e" C! A( K
話說內容中文化 想必也是個大工程吧# z2 N  @, n6 `. v3 _
期待中~" B/ x6 \, n4 [6 \& p3 T3 ^3 ]

作者: keppekinosha    時間: 2011-7-28 00:33:23

9 N( w9 q9 Z' H* v) Y2 Y2 @/ t$ k
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
, ^* B+ s1 o7 S




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://59.120.61.89/tuxbb/) Powered by Discuz! X2