奇幻遊戲社群

標題: 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11) [打印本頁]

作者: keppekinosha    時間: 2011-4-3 20:28:25     標題: 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)

本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 / ^# u4 ]! G* t0 h

, a/ Y$ K- a, B5 h2 _) v  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
7 Y0 E: Z+ X. b( V, p' m- W2 i. H& w; u
. V% K2 W) f/ g! S( a5 I% P  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
& U6 A  ?( U2 g4 @- I. c9 e: r[attach]4195[/attach]
5 M, C; Y$ ~0 D9 C( k- F* V+ a- a, {8 X! h& x/ _8 I; L
[attach]4306[/attach]
' ]8 G3 k( t4 m7 D# \# l  B- F6 g' @# i! k
[attach]4197[/attach]+ T- R/ V/ n9 g* d$ `5 Y+ i; Q

! {1 ^+ R: h% G- ~※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
2 k2 V! N5 w* [4 T
1 \( W/ D- w6 O0 ^1 H, ~4 A
. k, _8 w) Y/ O$ H/ L3 }. ^
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
4 Z' S8 c' Y3 P# v  _  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)3 n0 l4 o& x: [7 e; X- {
  f1 X2 ^- t5 s6 g8 L/ ]0 f
[attach]4199[/attach]5 Z+ `; _( q7 ~5 N  u& i

# ~4 F9 v& t. F8 w, P

) Z/ B+ ?. z( g! x5 W- Q. J; I+ }更新紀錄:
+ v+ _1 J* U3 E+ a+ l5 f
& |8 x% U) a4 P, B. d, f(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。0 I0 O* t& ]8 p  m1 Z! B/ O
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
! B0 @$ U. Y- I/ ^8 B        (exe, xml)所以我重新弄過。
- l, m, U3 z6 v- l(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
3 M' P7 b: X4 n- \5 `(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)1 L- {% Z, k4 a$ k( p
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
5 S7 [  H& V) _仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。2 _5 B# T& }  N2 B2 p9 {

作者: carlyuan    時間: 2011-4-7 00:10:59

本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
4 v+ \0 u- E8 h
  o% ]8 _- ]+ I/ |晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
) @- h' |/ |; V" M
2 b* |7 h1 h, p[attach]4211[/attach]' J* R6 T/ ?) @& ^# B+ B8 R0 }
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... / p9 x2 U+ h7 {8 }* k* ~0 i

; Z1 v+ V$ V" y圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,) u0 ]( R! l: v4 e; N( ~3 g" }
3 O) j! Q( h" Q/ s' C
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
3 h5 w% z8 N0 t: }/ d2 ?: B3 S/ ~; I0 L
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
0 C- ]$ q; \' Z) o, J3 l4 ?( R9 b2 m: h6 J
' `! @/ Q" m( A" H" `
# ]' B7 Y% M+ @. s) ~/ v0 C

/ ~- T; i9 d8 B1 |$ J" f/ \: I
作者: carlyuan    時間: 2011-4-7 00:15:48

本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
- r5 \0 ?- M/ ~, q, A
5 f* t5 ?& i0 _  G: W怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~: `: d6 F  [: k$ T1 E' C% Y, x

$ j* P1 W- N5 k4 q還有啊不會翻得那邊,如下:& u( b7 G5 L" a7 c' S% G
  t6 u( f- Y/ t4 b) E, V7 O+ r4 M
Enable this if you have a dedicated Internet connection.; h/ Y1 N. I) i
5 |% y. q1 k  g2 y- _
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??& r) U0 @2 D) {; D- g
) S1 _) N2 c) i( i8 }& ~
來個人翻譯一下,我再補上吧
! u) d. k/ L/ |; }+ N

7 D- P- ?' V  T6 P+ F& l已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
* T% G# {! l$ J* q0 H
作者: bom30058    時間: 2011-4-9 16:01:17

好東西耶
! l- g( X; |$ T- Z1 z不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
' z- ?9 t4 `; {( G, f3 H不然現在劇情都看不懂
0 m8 V" n( r. y" Z; Q! V等一出來馬上就重玩一遍^^
作者: keppekinosha    時間: 2011-4-13 00:29:03

本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 4 l$ f* M4 u3 t8 q" Z

" J# _0 S. v6 n+ ]  U& s& }
) A, k; k8 ~" N1 ]. Z我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
# u4 h" }- V2 D; y2 m% v4 p% E
# x, H: g' y' J, w4 i" W& r  ?未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。3 h9 l9 G2 k4 B0 [
" F2 T+ q/ w- v
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
" k/ k5 L% d1 i
作者: oa851024    時間: 2011-4-22 21:01:47

有了中文化實在是方便多了8 `% B! ^) u0 o* K, s9 ?
原本都看不懂的劇情% d7 r0 h+ U- s
現在都看懂了
6 W3 d+ r: ~: \5 m" r2 x: L真是太感謝了
- E+ w! J, n1 m. Y1 I) z$ R; ?2 Y$ Z6 i6 d6 H

作者: love29jo    時間: 2011-5-7 17:27:09

要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我
作者: zenc    時間: 2011-5-15 20:49:45

謝謝你   !!!
+ s6 A8 X. v2 ?& F- N2 \不然我都看不懂 !!!/ A& ^8 u9 S* q6 N- H
4 g1 ]- z% T6 f/ p
那我就收下啦!!!
+ c+ Y9 M0 z- O! Y話說內容中文化 想必也是個大工程吧
! [- V! `8 D5 V$ u% {1 b4 S期待中~, t1 y& Z8 k: l' ?$ A' D6 ^! G

作者: keppekinosha    時間: 2011-7-28 00:33:23

. f1 M% k8 I5 ~+ w! }+ g/ t
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
5 {1 c1 w5 E" S1 r




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://59.120.61.89/tuxbb/) Powered by Discuz! X2