奇幻遊戲社群
標題:
闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)
[打印本頁]
作者:
keppekinosha
時間:
2011-4-3 20:28:25
標題:
闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
. H) O1 E: }& m6 U5 k
$ s7 R' F( ^. q3 _# v4 m/ w
我將起始(Launcher)的部分
盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。
而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
2 r* A9 ~+ ^1 z) [9 E$ c. h. u0 R
2 p9 Y8 ]9 m7 K- k; t
1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
+ A/ j: G" a7 q$ X6 W+ i% d- }1 I
[attach]4195[/attach]
2 }7 q4 y) S$ u1 g/ E [4 C. U
" q; E8 z+ y- {$ F
[attach]4306[/attach]
! y3 l/ m- R- F5 i* _. L
6 a3 S' u' b8 z4 |! j5 Z3 {( j. P
[attach]4197[/attach]
! q+ |9 T7 K; ^
3 y. ~) _1 F! t" y
※在這裡感謝
carlyuan
兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
' r) r, f) q3 h! `" q
5 }, |* H& R, e, X k v
. t# {+ B7 F' U$ x- {( X' u
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
0 ]3 ]1 @2 O3 I: r
DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
5 {0 j- ~2 ^1 E4 z
$ @1 O1 b, X5 l( |5 ?# o( [' n
[attach]4199[/attach]
& A/ p( a+ n5 y4 \
- P0 P( D. i) r1 W5 S
* h8 z( q) @$ ?) w9 B, u
更新紀錄:
) W( `+ T5 Q0 T. `2 g
/ f3 u; w& o n+ r1 M& n. @& G
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
7 f# g0 z. V$ K1 V7 I
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
% a; { j1 {' Q( D
(exe, xml)所以我重新弄過。
2 H6 f. m+ k2 u% J& [) k
(04/13/11)更新:經由
carlyuan
的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
: {9 T" M, o$ b: q. h1 C
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
) |6 A7 L* c$ }$ I4 ^
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
$ |$ |% m L1 ]/ Z
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
9 Z+ O3 T! i2 ^6 b* ]* l
作者:
carlyuan
時間:
2011-4-7 00:10:59
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
# ]' t8 w* K& G: T
& r, `% g- u: C- G! x: v/ R7 `
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
$ j% S/ j, W. L# p! I
- @& a/ z3 O; Z4 r
[attach]4211[/attach]
; W) W# X) \6 x
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
+ E) d a2 P9 q, n
7 @, T4 ]5 d! b7 [! U# Q/ @+ |
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
. q$ ?' h* K u
7 K4 m O9 F& d! K
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
9 d! W3 t, ]' T$ u6 e
' L8 u& c- @ ^
下載位置:由於1.02的patch,請下載
keppekinosha
提供的MU載點
0 r( F, I3 U$ I6 U* _& l: X8 r
4 [6 g k* h X- w: c# m" H
% q( u8 r! x% y5 J
; [7 l5 N( X% c
0 U, P$ q) I# `! f& ?5 L5 s* w
作者:
carlyuan
時間:
2011-4-7 00:15:48
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
. Q) ]# }' a; A1 o! A2 e ~
" S/ W1 E& G+ s5 @1 y
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
6 v5 s% b) Y w7 E( A7 T, o' u+ R
! H% }- m0 B' t: h; R
還有啊不會翻得那邊,如下:
' T0 J# e; d( p2 ]% L8 ^
0 a$ |5 H* F$ \2 S/ p
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
) k$ _7 ~, w, L! l
1 L# U( i' N/ H0 X# S) j6 [
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
X2 V6 Q% Z, C v
; z6 Z; w# R& K0 G r# b. D! r
來個人翻譯一下,我再補上吧
8 Q1 c2 F. R1 U" `8 o4 V/ F
! c0 s. k& {* F7 {0 v% J- r
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
4 a: K* I( @5 f3 R
作者:
bom30058
時間:
2011-4-9 16:01:17
好東西耶
9 H2 d: V& D4 ]" F" @0 u
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
, u; x. r! Y7 g# k* }1 z
不然現在劇情都看不懂
( F% L5 y8 n( f9 g+ {' L
等一出來馬上就重玩一遍^^
作者:
keppekinosha
時間:
2011-4-13 00:29:03
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
) @8 N# [5 B( v; t @% n3 k6 r9 Y4 _
! P& \1 H' k" C% ~
' M4 x$ C) A. B! ?# G
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
& k; i) D7 r2 i' X( U3 x- Z
& W! w2 `. N4 w" {% A: h0 p
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
3 H. W" e9 X# [, n* ^
9 G/ `2 F; \+ R0 i! q3 Q
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
0 |' X5 d+ z0 R" v* Y" P" M
作者:
oa851024
時間:
2011-4-22 21:01:47
有了中文化實在是方便多了
8 O0 c% T1 Q% X' J
原本都看不懂的劇情
$ B& y- I8 t F( v8 w" U3 }' \ s6 r
現在都看懂了
! B& y9 }# E$ j5 W
真是太感謝了
! n. x' }6 u6 ^/ t: `- p/ Q' b
; L! S* I/ W+ h3 X4 T( ^4 G
作者:
love29jo
時間:
2011-5-7 17:27:09
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂 而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我
作者:
zenc
時間:
2011-5-15 20:49:45
謝謝你 !!!
; S7 ] ~2 q% f5 H1 g5 S
不然我都看不懂 !!!
7 J# _3 J0 t" `/ S, p% |
2 x6 z6 `9 C5 @ b- f
那我就收下啦!!!
8 y2 e" C! A( K
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
# z2 N @, n6 `. v3 _
期待中~
" B/ x6 \, n4 [6 \& p3 T3 ^3 ]
作者:
keppekinosha
時間:
2011-7-28 00:33:23
9 N( w9 q9 Z' H* v) Y2 Y2 @/ t$ k
1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
, ^* B+ s1 o7 S
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://59.120.61.89/tuxbb/)
Powered by Discuz! X2