奇幻遊戲社群

標題: 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11) [打印本頁]

作者: keppekinosha    時間: 2011-4-3 20:28:25     標題: 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)

本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 $ D  \% f( v& L) d; g

' b( \. ^  f) i: F/ K3 D* Q  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
: M7 F' ]' b7 \2 K
( n: S) ~$ v1 }# a  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)6 s4 f/ I  N4 N- S
[attach]4195[/attach]" ^% d* \8 v) H; ?! ?3 v
5 S1 i$ e% C" X9 x# D
[attach]4306[/attach]
: J+ g7 _* Q0 X+ I) S( r) `6 f2 E: L+ z5 a4 c$ G8 U
[attach]4197[/attach]
) r8 V( I* k- e
& V2 D* Z4 x; ^" v+ ^& w2 t! o※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
7 m' A8 Y! Q  a3 @# V& m8 s1 O" y1 W) ]

7 m0 H6 _) ^. p/ ?. a! V
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):9 `6 s' {1 @0 t' G- @7 \. L( ^
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
% L: U% _$ d, N- Y7 D0 t' @) o# k  }# \( j' R+ l, W! ?9 i% f
[attach]4199[/attach]
0 ^0 k: c# W; x: h( A8 l9 i# \$ K$ U4 _% R+ G


- I, z. C( s9 }( Y. t更新紀錄:) n6 c. a5 l1 g7 d7 i9 Q8 m
& \+ U' i2 i( G* M* p. ?
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。) k8 U' E: T: C
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
* t6 q+ J+ N- t* a8 a5 l" {) N        (exe, xml)所以我重新弄過。
- G% n& j  m* h7 p6 @(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。! x+ i- V) a  R5 _; K
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
. k6 r6 ~/ v6 {$ J/ E9 U(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。9 k( F, l) A0 u; J" s, h
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
. X* ^" q1 i( N. t# x
作者: carlyuan    時間: 2011-4-7 00:10:59

本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 2 S7 o- L! N1 R# `5 v8 Z9 R3 A

/ I: E4 A( z3 i/ `晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
- Z$ o! D6 X8 o) [4 O
- z9 D& L+ w& |( q" J[attach]4211[/attach]! n+ u) u7 O5 |3 z2 P0 m7 Z  q% W' x
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... ( S/ J1 C; ]2 B1 f/ C! m! l% r
& J# L3 b9 S  i3 v6 O: z
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,: C: K0 p; k/ b) n  O
9 L8 X  }. G" B) c8 I
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
- _( [& Q: _; l
& E  `/ {2 K: Z6 ]下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
& R* @) K, I4 C, ~5 T2 a: T# {! [9 R3 o9 y

7 V! ?5 w& C# \% X) `' {! |$ O' {
$ y! [: R! |$ f* Q: m
6 p$ x& n1 U1 n: d/ H
作者: carlyuan    時間: 2011-4-7 00:15:48

本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
  {: h$ z1 K6 a1 a# s: r5 m+ w/ N4 N9 Z. c! ^
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
0 f+ g2 o( A( U
5 e' N, K2 |% |5 b還有啊不會翻得那邊,如下:& ?2 H# l, N! i0 C
& A- }+ B9 o4 x9 R6 }
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
9 t0 \4 V- [2 J8 i4 k- a, s% u0 [$ L& N  W. D1 F
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
, \9 s  G: v. c. x- a! q6 ?+ |- c, e! m9 n4 w1 g
來個人翻譯一下,我再補上吧

, e2 T( k& O3 P* q6 {

3 e  S8 i' `- R' r- M4 y已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
; J! l1 a- N; i3 \$ F0 Q" A
作者: bom30058    時間: 2011-4-9 16:01:17

好東西耶
, q( J4 f- B4 O不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁- ]5 H2 C1 ]2 b$ P6 \. b4 I: F2 I* Z
不然現在劇情都看不懂, y& ]4 n- g/ Y7 F" L. _& ~3 u$ l& K
等一出來馬上就重玩一遍^^
作者: keppekinosha    時間: 2011-4-13 00:29:03

本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
) h6 Z# F( P! L" x! Z2 g5 O6 ]7 D$ Y4 M8 `4 o) y
' f# [: g2 s) b6 L! |
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。+ `8 J4 ^2 ?7 Q6 [: u% q
) y/ L3 B- t% T
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。* _7 ]$ x# [" b0 B; G' _! ^
7 g8 l" p; D+ r7 u
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?5 L9 P; y/ W0 b+ v6 K

作者: oa851024    時間: 2011-4-22 21:01:47

有了中文化實在是方便多了
( Y$ }0 G' x2 d7 s. L原本都看不懂的劇情
4 g$ L- D0 R- N. m$ H( m現在都看懂了. x1 U/ |! q: o' ?( F
真是太感謝了3 w! ^. s/ k9 t3 y2 k" P& ^2 M

; X( l2 |9 Y4 x  D0 J
作者: love29jo    時間: 2011-5-7 17:27:09

要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我
作者: zenc    時間: 2011-5-15 20:49:45

謝謝你   !!!; B% \5 s! y7 [# Q
不然我都看不懂 !!!0 k& H; A% x9 ?7 @8 }3 w
8 E# G$ l4 [  O8 o( m7 N! ?' ?  n
那我就收下啦!!!
2 X4 v7 d7 d3 p9 v- s1 s. \話說內容中文化 想必也是個大工程吧0 L0 B& v# }' w* P) [% m8 F) T. `& M
期待中~; |  t2 C: C  A( ?5 g

作者: keppekinosha    時間: 2011-7-28 00:33:23


( z4 @2 i2 Y$ J. H+ U  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
* y5 G9 _- K8 P' z& s




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://59.120.61.89/tuxbb/) Powered by Discuz! X2