奇幻遊戲社群
標題:
資料片名詞表
[打印本頁]
作者:
hela
時間:
2010-4-25 00:42:08
標題:
資料片名詞表
本帖最後由 hela 於 2010-4-25 00:58 編輯
& U, W0 ^! ?" V+ n' |9 n2 Z
% p. a3 d/ U& E5 ?) ~ q1 i% ^
容我慢慢整理=0=||
; T, v [( \3 R0 N7 {, ~8 ~
5 \4 S; G, N+ `6 h: S- E* }" A: d
人名--
4 W& H( m2 F1 |+ W$ H! b/ d
Velanna:瓦拉娜
/ y/ F3 L: }9 R' T( P
Sigrun:希格露恩
# C0 S |" \/ K
Kristoff:克裡斯托夫
5 u9 F- ], J. y3 ?' m
Seranni:瑟蘭妮
* P2 a2 m# R& z- |
Architect:締造者
. |6 r" f' ~; H e% r
The Mother:母親
3 h" C2 p& D& T! _" Z1 i" \$ i2 d
Justice:正義
: h% i, L+ c$ X( J
Anders:安德斯
6 a$ Z, p1 C }
Nathaniel:納撒尼爾
3 G/ M& ]) {9 k' l. [" {' B
Lord Eddelbrek:艾德佈雷克勳爵
7 s% A y) O6 |4 s. p
Bann Esmerelle:伊斯麥羅男爵
; {' C- K- @6 y- Q8 J3 z
The First:首席
% D: i; }( L7 c8 T) @
Mhairi:梅莉
2 c( q) G- `2 u1 j2 y1 j: n
The Withered:凋零
+ A$ p/ c+ e# M. M8 f3 o
Seneschal Varel:瓦爾總管
* y+ J, Q% m2 y- Y+ C
Captain Garevel:格拉維爾隊長
2 N2 r2 Z l$ n, r1 _5 |6 Q* ^5 P, ?
Mistress Woolsey:女管家伍爾茜
4 i( H% J2 J) b( L: N# W6 L' y
Kendrick:肯德裡克
3 h( [ L) _% t4 }4 G
Merchants' Guild:商人行會
7 z/ R! |1 k. J3 g5 G# w
Dworkin Glavonak:德沃根·格拉納克
$ r- C! d2 f! ~
The Herald:先驅
, B8 g$ q2 Y$ N7 w( q
Lord Guy:蓋勳爵
+ |; E+ _; w9 \) z
Ser Tamra:坦茉拉爵士
! z M8 V" E" r1 r" S6 x
Sergeant Maverlies:麥維萊斯中士
/ O! q6 ]' l2 {6 |; X
Voldrik Glavonak:沃德瑞克·格拉納克
* x7 W% z* q9 n- p
Master Wade:韋德大師
# Q- x0 V, M6 ^& V: ^
Armored Ogre:重裝食人魔
* c: w+ k0 Y" \
& Z) ^4 s- U3 v$ F
地名--
3 E, K6 C+ c5 E8 T! n H. [# `
Wending Wood:溫汀森林
) h7 J) f* S4 u& H
Silverite Mine:銀礦場
) Y% N% D+ P* h
Feravel Plains:費爾沃平原
+ d6 Y( L0 d. K# m. g1 t5 t7 ?
Blackmarsh:黑色沼澤
# K: ~8 N4 Y# u; X9 C$ @' v7 z
Knotwood Hills:納特伍德丘陵
# [5 z6 Q3 i( N) Z# l8 u9 D
Kal'Hirol:卡爾'瑟洛
# w1 G8 I9 {. @' s
Vigil's Keep:無眠要塞
7 f, \ T8 z! Q J+ J
Amaranthine:艾摩瑞辛
- A& Q! B4 U5 ^
Forlorn Cove:被遺棄的小海灣
+ [/ o( I$ L. S& o1 O, g2 ]
Old Stark's Farm:荒涼的老農場
8 i) ]( i- K" [7 b& t& n; E
Anselm's Reef:安瑟姆暗礁
/ P% a4 d% c9 `' @! t
The Crown and Lion:王冠與獅子
% V6 w3 f) |' S/ X
Chantry of Our Lady Redeemer:聖母救世主教堂
作者:
beta400
時間:
2010-4-25 04:04:00
本帖最後由 beta400 於 2010-4-25 04:07 編輯
8 v* `$ H8 _! L3 h: T/ |0 `
" _3 o0 ?' ?$ s9 ?3 O+ m! q6 P
響應Hela大人整理出來的地名...小弟來補上中文地圖!
3 ^5 y% a' b3 _% p" O6 u; @& Q% l
# W- K* R) N1 G/ b' M' z
關於地點翻譯, 請Hela大人及各位高手給意見 (資料片我還沒破關...
)...我會再更新地圖~
' `% M" G5 N$ d& A
* p7 O* j/ X% o. X. ?! w
(如果企鵝不介意, 可以考慮收納入中文化包包裡
)
* {; c! M' C6 W* |( T" {7 d) K! D. K
2 l! M0 k ~0 y
$ _) I6 B# a3 d3 b
目前未確定的名字...
2 J* B( T3 G) O1 V
The Arling of Amaranthine 艾摩瑞辛領地 ? 艾摩瑞辛? 艾摩瑞辛封地?
* a( h4 s( I) ]7 k3 r) T) F
The Pilgrim's Path 朝聖者之路 ?
1 ?$ |+ `; p; |/ S& w8 m _9 i
Free Marches ??
0 R$ u, q. l; e0 H
Tarcaisne Ridge
& a- g9 ` o1 C3 v' W m
The North Road 北方公路? 北方道路?
6 J4 u' |/ [9 f; V, o0 m8 p9 u2 \
Aralt Ridge
/ r! e; g! _; D# M% j4 O
Hafter River
) D: j8 s9 g- P" E% x
Brandel's Reach
/ D+ p& k5 D, P0 Q/ Q" d% Q- s9 U
( Z, u# t8 [* m+ B8 {
部分完成的中文版:
1 Q* _6 `7 H- ? \( c0 t
[attach]781[/attach]
& Y: e- E& D% T! V
8 f! L9 }, A2 C; J' T
英文原版:
+ A: ~9 o p7 [* O0 Y% M
[attach]782[/attach]
作者:
xliu
時間:
2010-4-25 08:09:40
我覺得很好
( }; E( `$ h9 r3 `. \2 m" a% F
7 D- I O! `/ p5 i: R) l
不過手邊的TLK檔案
& R0 u' O6 w" _, x1 p
. h# q, U$ W, n5 A2 V* o! ^
要修改的蠻多的喔
+ S7 W8 N, q" {2 ~! H8 M, }5 y3 m
( C7 |( w# Z. _
/ z% n* h9 i m5 c" S. W1 X0 @1 v3 Y
我看我這邊整理好後還要花時間重新校對
作者:
冬風
時間:
2010-4-25 09:34:23
僅供參考阿
* U1 |6 c; |; p5 t K' o2 s
, e+ \7 t K; y
Free Marches 自由邊界
; g* P" p4 w7 N$ E) Y' ?" i
Tarcaisne Ridge 塔加斯尼山脈 有人之前翻的
5 p4 p; o6 R4 Q7 ^
The North Road 北方道路
" M* y6 N. S. i0 C6 ^. Q: A) n
Aralt Ridge 阿拉特山脈 一樣是之前有人翻的
* x, C; k$ Y/ S9 k: j
Hafter River 哈夫特河 (hafter 是德語名字耶)
' ?6 G, q# ?# L3 ^/ i
Brandel's Reach 布蘭德爾半島(亂翻...
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://59.120.61.89/tuxbb/)
Powered by Discuz! X2