" X. k" q& B4 I4 t9 f因為, 9 e* j W' ^% I# e% k昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~: r9 x j H" Q3 x+ _. d F
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.7 A8 n" T6 l$ n
讓米桶非常非常期待著繼續玩. . B" X: K& U2 W& {/ b+ O; p1 ~6 z% Z- b. L. n% Z- q
1 \; p5 p! i+ c5 [4 i: _
結果,+ k3 A4 b. T% a" d
米桶發現有些還未中文化, - H `& C0 M7 ^+ o, g r經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化. & s: I6 j! _) F+ V但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力. 7 _& `6 G; {* a8 W" d0 X4 e由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.; W- o6 q' k, \! {1 b: \% ~
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了, ( ^: Z5 J4 `. \/ E但是米桶希望能給大家看一下,不好意思./ t$ d: x" j" o. ?; D
( G: ?" ~: Y5 s- s! E8 w+ }. K2 y+ y- U% M8 m" r" G O
私心, 2 _. Q$ F. P {& P }接下來,是米桶目前所翻得. - ?- [! M$ s$ O4 \翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.; x0 \8 R0 X0 V
盾劍士下列4項多出來的新技能! ) |# G* J; s$ e+ o6 }米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)- z' w, B+ I0 \" W; a& s
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!' i3 X+ k5 a7 U$ ?" {6 W+ g
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------, G9 |3 m( L' _' x0 o
Juggernaut 7 Z4 p: q( G2 d( a' E ( i# k4 T& b6 W: Q$ oA powerful physique allows the character to knock aside any enemies 2 f& |" D0 r" x+ E' U, B! K/ y0 {
who are in the way while this mode is active and the character is moving . 2 H# J6 h3 B+ DEach knockback drains a small amount of stamina . ; c% }! R v: w+ ^( k3 Q8 v+ a) w8 i V/ i9 ?6 H
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.# B- I7 v' P5 a* B- {) T) J
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------8 C; M8 l$ h. R) R4 ?( ^
Carapace+ W% o" S1 n1 G9 O+ A9 e
- Q2 W: u8 v, b- K
No attack [gets past] this shield completely. : }; F! A5 R& Q# p/ j/ aFor the moderate duration, % ?+ J9 {0 O1 }$ E2 Y2 g* P
all damage is reduced by an amount proportional to the character's constitution modifier. , G. O! B" m% I) l{Bulwark of the Ages improves the protection, making the character completely immune to damage $ \4 U+ |$ l, @/ g9 Y/ B4 \
for the first half of this effect.}8 }, t$ {0 E8 L9 M( f0 ~4 w$ j
6 F: E) @0 |1 A: J
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁, 6 e. ?; ~) A/ c! c7 p# u在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質. ' ^" ^% s8 j. `$ @{當擁有Bulwark of the Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響} J6 V. @% K8 Y, {( A; \
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- & }0 n2 ~; h r9 s) I- P! wAir of lnsolence . A" n( q6 ]$ f: Q . t' @6 B# c$ j- R, ~While this mode is active,0 t3 {5 ]$ I2 {0 C
the character adopts an intimidating posture that continuously draws the attention of nearby enemies, ! ?. ~* U/ |! e3 z$ A. p0 K; U, D[ consuming stamina constantly. ] $ a% u8 [0 A3 w ) L5 ?; Y' z5 c% e& @此模式開啟後,( n! X, D) U2 Q( J# f
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,* L6 a! C3 z# p& W' S4 \
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.) 0 Q: Z! ]. f! m6 a5 r----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------3 d+ h* O% I) x) S! V A
Bulwark of the Ages3 i5 \, M, u+ ^5 u+ _
3 a4 j' }* f" Q& i% ^% V/ s) T, C2 E; Y
The warrior is one with the shield. ! s$ u* k: t" R8 F. k7 v
this talent improves the effect of Carapace, 6 w+ g9 Q T2 p9 Y* L, l$ Q/ t
now making the character completely immune to damage for the first half of that effect./ [; U. j% \" ?5 E c
8 A) ^5 x* D. K! T
讓戰士擁有保護障壁.! I# l: E$ `, }* ^
使角色提高了外部防禦的效果, 1 i+ X% d" _. ^$ J2 K現在此角色不會受到之前技能的負面效果. " l" ]6 ^$ A5 e- h: O1 h( {3 ](Bulwark of the Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!) , w/ d$ G& ~0 ?- H$ M( g- b6 u2 a
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4 k/ q2 T; k" a2 c3 x! E心得,0 `7 z) Y# c" G0 I
再試著理解技能的時候, ( X3 u& H3 M, s6 [0 o用序章的主角點技能測試後, p4 [7 }& H. g/ p4 m
感覺真是趣味十足! # l$ f" ?! a& H3 e X" HJuggernaut的技能就像是台火車, % @* X2 y. h! `4 c7 N# R0 _可以撞倒所有看到的中小邪靈,3 {6 |$ [4 J; h
但是遇到巨魔後.... 9 [( W" H/ N) l2 ?) @# u$ g2 H米桶就投入牠的懷抱停住了(? ! ` H0 r8 |. |: g {* v I; b3 s( L( K; ~) C- A. v9 {
+ S# e3 _( j+ z! r& L很不錯唷~~ % u0 J8 O; Q$ }+ ^7 s7 qAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。' U2 P' q8 j" M0 i. g6 l' Z
食人魔:來~愛的抱抱。1 j* o' t( ?* p) U: e' U
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!作者: rangerxrangerx 時間: 2010-4-26 01:39:33
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...4 v0 K! F) E8 G8 P
) [5 Q: U' P- P f
Carapace # J$ _0 ?" Z: Z4 d( V 1 @5 Q7 S3 o) u& o# K' s. WNo attack [gets past] this shield completely.4 {. q. M6 k8 Y1 Z' `# M
' N2 p8 K7 V, u0 l8 zFor the moderate duration, % J6 D6 b9 m2 Gall damage is reduced by an amount proportional to the character's constitution modifier.( \; i, c1 Q5 ]2 b' K4 ~" E5 O
{Bulwark of the Ages improves the protection, making the character completely immune to damage 4 x7 D6 B. V5 I( \4 w6 ofor the first half of this effect.} % B/ I8 t: {6 m; E 8 U$ E! V F* o1 O+ M* \, E: b; e9 _攻擊無法完全穿越這個護盾。 0 M$ y5 @. v. {: b所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。8 x2 o8 @$ A+ {' H
{當擁有Bulwark of the Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害} 4 P v) K; r! n' D6 e----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2 k; y& M- p- T9 b: ^
- E( S& [+ P2 |% A0 Y