" s _5 ]; C5 \, W 0 U/ Z0 g/ C9 U結果," d, p' u5 g. v) k
米桶發現有些還未中文化,8 y9 O* p7 M6 D4 Y1 p
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化. # i) N _2 W; H% S( E! k4 x但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.6 z9 U7 D- s' U6 K6 ^( r9 A! \
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.* `+ N3 [/ T. u4 x ]
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,! U' q) w/ ^, n `* O( i9 J
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思. 4 Q7 T6 z8 z; V9 o( h. k8 O5 O/ j
5 m( r5 X8 f, j k
私心, ; D( [0 l, V% Y+ Y" b% k接下來,是米桶目前所翻得. 2 g9 f6 U/ k. k% w" e7 |% K* J3 i翻譯得很粗糙,所以有很多疑問. . O. i' j4 D& u: h1 Y4 x盾劍士下列4項多出來的新技能! 2 |' {+ D, j& r& U, v3 _6 {米桶不會用圖案上來,(<< 很笨) 9 n! Q: i0 ^# H如果有人可以,麻煩幫米桶一把! ' [. x9 g I* r8 g---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- % E9 i- C4 Z) O& l9 X% E, Y2 PJuggernaut ' Z7 e* D$ ?$ `& E7 J7 T / q w8 ]" n$ z* T5 s% U) @A powerful physique allows the character to knock aside any enemies 0 q" m9 V" ^$ P$ s# |who are in the way while this mode is active and the character is moving . $ d$ T' h$ R" z; m+ VEach knockback drains a small amount of stamina .5 y/ L/ f8 w# k: ?
) O9 e X* T* R0 Y擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力., U. @5 ?. a9 G' R# ?
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- " ?) j, M) t9 K8 PCarapace . _1 @" y2 H/ W$ m; `2 _3 n% o, t/ Y
No attack [gets past] this shield completely. , ?# | d" U. U
For the moderate duration, & E/ O, ^3 s0 P# T) h
all damage is reduced by an amount proportional to the character's constitution modifier. 3 Z8 J! B$ Y/ p y9 c" Y! {% h{Bulwark of the Ages improves the protection, making the character completely immune to damage ( w8 N; S ]$ @; c, _8 [; G5 ?2 s3 mfor the first half of this effect.} v9 l' D- e$ z) q& s9 W
! b8 P! S5 } }& f) `+ O6 K
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁, 1 y) y: _7 R' h$ ~& Q在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質. # j0 A+ a# v4 X5 x* ^{當擁有Bulwark of the Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響} " Z I! d8 L# \8 ]! Q---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 u$ ~4 r$ a3 l% P$ e: mAir of lnsolence/ a! S# X- G& ~
' `: }8 K+ F# Q% e
While this mode is active,9 y" M; c& k7 ~; U2 M
the character adopts an intimidating posture that continuously draws the attention of nearby enemies, 4 Z+ J% V9 y4 b+ |
[ consuming stamina constantly. ] / e) V0 e2 w' q ]) L# Y6 U4 V
- A3 R9 g6 n3 i8 t& K# q0 Q
此模式開啟後,1 k7 B2 O' o1 Z5 O# S) i% C
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,' @: H8 C/ a$ a& R9 M
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)/ f4 a& F$ w9 d( u' V$ Y
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 H0 O/ w$ u- c, PBulwark of the Ages 8 a# s6 x6 g# r0 y # o; }2 g9 f0 g& b% A7 WThe warrior is one with the shield. & X1 m# A. a2 n/ D% N+ g
this talent improves the effect of Carapace, 7 O- k2 a1 l- M: [- [1 E# k
now making the character completely immune to damage for the first half of that effect.' s$ s0 G. B; y! C N
" B2 g* s4 k: |讓戰士擁有保護障壁. & T1 I! W) T5 Y ~使角色提高了外部防禦的效果, 0 v! n- u! j- W! r+ ?, z現在此角色不會受到之前技能的負面效果.3 r1 F! ^" F$ `0 r: l8 Z# I0 O+ I
(Bulwark of the Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!) 3 S: \. h" s* I" x! Y" n# V8 y b0 `' \0 p+ Y
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 Z- j. E/ y- [3 Y6 t$ i心得, + T/ K# r0 t. D: l% V再試著理解技能的時候, X; }) ?6 ?9 L0 w用序章的主角點技能測試後, ( f9 s; D( Q! q- D3 c G- R+ h- s感覺真是趣味十足!" f# K Y6 ]% k6 ?, U+ B
Juggernaut的技能就像是台火車, 8 O9 f! T" n& i- k' { Z: L可以撞倒所有看到的中小邪靈, % W3 Q5 u( p& I; w# k5 _/ C但是遇到巨魔後.... m' b9 R9 Q. w6 k& m& L! m+ {3 ]: F" I
米桶就投入牠的懷抱停住了(?. g0 |: l; P* T+ M) l& ^
7 k7 f/ f4 i" B+ M3 ?6 S8 B) ^* N/ f" v3 f) m
總結,6 ^* F+ A2 N, |6 B/ K
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!作者: HauntingEcho 時間: 2010-4-26 00:24:25
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 2 c4 |5 M g- _1 N
# i+ v z$ N1 ~* v/ C/ c很不錯唷~~ 4 ^" I: Q: n3 \Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。 4 \7 k# J9 z. [食人魔:來~愛的抱抱。 7 U" h* }/ u8 l& D b j& O( D另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!作者: rangerxrangerx 時間: 2010-4-26 01:39:33
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...( G. M2 s- d I% ~# `) H6 ?
! l) P& `# j3 U# BCarapace. \/ w; E7 D- E7 h: w
3 z7 l" x) ]7 Q; L, jNo attack [gets past] this shield completely. , }9 j3 w! c9 _' K6 p& G9 Z; n, r9 t9 [
For the moderate duration, ; m, e" Z7 x$ E0 N' v: g1 eall damage is reduced by an amount proportional to the character's constitution modifier.# o- }9 b7 E) P# \% k: \, V
{Bulwark of the Ages improves the protection, making the character completely immune to damage ( l9 e; k* p3 h2 |. _% f% Hfor the first half of this effect.} " q7 Q6 z6 f# @7 ~/ b7 Z 6 r2 c2 r2 }7 e- c3 s2 g攻擊無法完全穿越這個護盾。 |) o0 T2 i7 X, R
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。 7 j |; |+ [3 h. a3 D9 R# T{當擁有Bulwark of the Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害} # k: D/ q: B9 h---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4 m9 V" v: z, d4 i) S 3 z4 }. Y! R! ~0 x/ f2 [% I- c7 f& J- B- W7 j: ~
: S* [8 H0 z8 n- b' X 作者: j680201 時間: 2010-4-26 21:44:29