奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD
0 o0 D; s8 L; v2 M! Z$ e# n: S8 T
比如9 a( G9 d6 s2 O9 ?
Well, it's your funeral.  好吧,後果自負。4 `) @6 u' W) m7 Z1 e

0 Z0 z4 v- m. T& YI may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休! \5 E3 w8 J/ Q3 b$ {. x

" F* W  G2 U' ?2 h+ {8 Q又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.
; A+ s3 A8 i6 o$ `原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。
1 Z& U7 W  h( K. ]  L
6 ~( m; v5 p7 w' A* Z問題是,我查到了一個相近諺語:
; B% p# i( i0 j9 K  `# S7 I: uNever look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
  y) g3 W2 k# p/ M# k/ y% n
( ~7 o0 s4 u: e5 s7 h2 W3 g所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,8 K+ W& q; Q. X9 Q) G( T7 _( D. a
『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^
: W1 ^2 U8 q5 I* C8 e因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。
( ^! q( ~$ i+ z3 s$ ], A! T' Z不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。; y  Q: s& K( O: J# O' ^, N! Z
: |0 I' C% ]9 s5 q
因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)
" W* Q1 @' x: M2 W+ A

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
  e7 |/ P& f' f& T1 C正在玩第二輪中. Q! M# m( }- Z! n) {2 b8 z

5 e* q, |+ ^/ w( Q. _( {1 C目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字
9 r7 X+ T1 ?/ z8 K$ |# o/ P. b" p一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥3 O5 V) e+ B6 K. {2 v
在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)
2 V3 u9 h1 {7 o& r/ a. W5 t: Q" s. ^) z. q8 D; K: l# R" X5 t
另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事
$ c- I# f7 H, i然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」8 y, i4 R- M5 d

6 r; z3 X$ O+ @4 O4 ]# b再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版
( @+ B# Y  G( F  ]% n( I
: C4 O* W4 K. M6 ]真的是要感謝再感謝& S' S4 w% t+ M) p) Z+ B1 w9 z

* T, e- J! b+ T! a. ^0 h現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品
/ |+ |7 j% `' ]4 m4 r
8 I1 p2 m0 q, z; g7 s謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!, H+ b! M) k% I
真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了- q' B6 j; n4 j* F
給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?: U8 M( s9 s  V8 f3 Z
/ J0 Y' s8 N# |% I* N$ g
謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!) ^% z: h+ Z7 N! _3 M5 K
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?  b' u1 O( J' h: V# `) C3 s
還是說我有裝錯呢?* x* ^6 C, V# b* x: H  i" v
不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的7 v; p9 `; W- k
請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載
  K  c, c) g" R) @9 D& C4 v/ E. j  X: d2 I: [
這兩天(星期六日)又開始玩
# p3 @$ A  D/ P" Z* p  P% v" ]
) u; N/ i( l, b" `' k3 p% ^不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯
1 {- e- H* o* G$ U! V' Q, b* E0 }( x4 u, x# {. T# s2 L  A5 }% N5 G
真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯
  U5 \  l- ^+ C) Y
0 b. d, c; h9 p1 J" eTina 大大好認真啊! x9 v6 u0 A$ }( H
就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情  q' P# M8 h) I! d0 ~
RPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,: x# p- L; w+ K1 O; ~2 c8 ]6 @
還持續校對,這真是款好遊戲,
: y- F6 @9 ~1 M) U9 h; x1 Y) n( P已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,
$ ^) Q0 O* n# R現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大: S/ l; A3 y3 R% ~# ^
過了這麼久還在更新漢化2 p9 i5 v( \& f5 _/ ~  V9 Z. k
三代出來前準備挖一代出來重溫( z5 }% t+ W' H9 e' @, c
另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~
7 g# c1 S; S5 J& E( s  c3 e6 a漢化沒問題~6 _$ ]: S( X3 s% A
T大辛苦了
  u) ~6 K& o1 P1 w+ g. x9 F# A(っ・Д・)っ感謝唷唷唷- [  [- m& R+ |) F- Z. _

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol
$ V7 `+ O, x4 Z; S想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-19 08:20

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部