奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD. i& K9 M( T( \8 F/ g% K

0 M' K$ o: s) @1 j$ n比如
5 M' U" Q; _! _! J5 YWell, it's your funeral.  好吧,後果自負。. t  k2 G( ?1 W# e2 E
5 a7 x5 X' E& l% h. v& p5 A/ x
I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休8 }' [6 t; H$ O# ^5 |

2 r2 G. E# c- @1 ^又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.' H) ^& l( V9 |" A/ Q
原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。) O! P! X0 j8 D

5 K/ V& b! _) g4 G; I6 N# g. s! K問題是,我查到了一個相近諺語:
; C+ k6 }$ i$ q. wNever look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
" O# b; k  H. u3 {/ ]! S0 _6 [3 I& T* [2 N0 Q$ u* E3 G' i
所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,2 s+ ~# ~, F2 T$ I- B
『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^, j8 d/ }1 K5 {+ t8 Y
因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。
2 S* g8 V4 W5 U1 j4 k不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。
* w) `+ E. S, @; P/ j! U) l5 ?- ?' N; ]! g) c5 l( H, I9 _/ [2 Q' o
因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)
1 c4 _7 u! t9 J5 r4 E2 d. \

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
1 C7 {7 X) `7 }7 k6 L3 m( G$ S0 t正在玩第二輪中2 A2 _; e9 z& t+ M6 C9 ~

1 O+ x9 R5 H9 b' Z目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字
/ Q% D# a# J7 O$ _一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥
  b; p! J, }7 f  d在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)# W. k9 r& O! t/ u; ~3 J" X

/ }- c$ b" @9 Y% F8 ?5 E另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事
( {" X: Q: Q' X6 `1 N然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
5 _2 k/ E2 B- a( `) C/ _1 N0 \( ~; _. |) P9 t3 x. m
再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版# U5 D" a% o* `) C

. y+ f+ V, Q5 ?. F3 S0 K5 z2 V真的是要感謝再感謝1 R1 \" @  i* l

& w! M( M. i9 C( O1 w現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品
6 l* g$ S( w- m* f0 \7 M0 j. t6 M% J0 @# a
謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!
4 o* f, w$ C' R# o真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了, ]& V* W9 B" j5 r& D5 Q1 d* L
給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?4 q) i2 x* X" M: N

4 @& S. P1 P+ J' h! r謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!: h" M/ V9 Z+ _5 a+ q
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?  X$ d* t+ {+ Y% ]2 H
還是說我有裝錯呢?6 v; }' T# B, L( s; ~
不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的% d4 X2 E/ @' [: K" x/ z: Z  ?
請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載
- a4 Q8 ]8 G9 p* k, S1 o  ~! X! j% D: U' v) N, H
這兩天(星期六日)又開始玩
$ @% ?) j" J" F  ~3 ]5 E: J7 ?" z$ w2 F6 q* p
不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯) C: w" E! C& `4 g- T
' s, q2 s. E) e
真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯
' g. i& E/ J5 T0 |6 }+ l5 E- |' }  {9 \# f2 m% ?2 T7 g
Tina 大大好認真啊' x6 \0 w; n* O; I7 O1 G
就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情( x2 p+ [; d- T- b7 v' X) t
RPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,7 r# s. d; g! ]; F
還持續校對,這真是款好遊戲,
8 ~" v0 n! c! {3 S' j已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,8 u) g" m$ E8 H9 ?. s! h- @
現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大
2 g# y; E3 n% i9 C# o過了這麼久還在更新漢化
3 q7 ]0 o: n: O9 w% G1 {2 d三代出來前準備挖一代出來重溫
0 P. j- x2 \/ f! G3 `8 c! [  z另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~
& z% G8 a7 z$ t8 b1 [" u- i漢化沒問題~  R4 X3 j9 F: L% q
T大辛苦了 . n, L0 v/ g  X+ a" w9 j
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷
9 n) B1 p3 u& _: F0 _- y  _

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol
- d* ^5 W+ ?. x想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-27 21:36

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部