奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD/ p! A7 {8 g, q. ]  L) ~0 D* c9 i
( U% y( R; Z5 m7 g3 A
比如
! a% o1 k2 [% T" q1 j$ `9 JWell, it's your funeral.  好吧,後果自負。4 G; ^) J0 Z! H" e9 W0 n
, B* U  x* c6 d) Q
I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休
3 f6 `5 O6 P1 ?( b0 ~  b& b% b& d; C
又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.  H9 D+ b: T) K# E4 `! N' Y/ Y
原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。! |8 t( h' o! i) v4 }; N) D! t

$ G8 f9 `  Q# _! K, E問題是,我查到了一個相近諺語:
  M( ~+ U# H6 Q& ^5 fNever look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四# ^" G; _$ D, G8 K8 M
# r  D$ K7 p- V" n( K- {2 s
所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,
* U1 ~: i6 s( `2 A% ]( j6 l% m『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^; A9 u3 d: f4 k# p
因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。0 z# e- p  s) ~
不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。7 M1 o2 w8 U6 O, o1 ?' V# v

) E+ ]/ J8 Z; l因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)
/ N  g# E! G9 N0 b' ~0 A. N

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
4 l/ F" T1 k4 x1 Y' F正在玩第二輪中
/ g! w  |( N# X: N0 B, K
1 P" l  K) O5 Y* v' N% `目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字
0 |/ B; k/ O" ^0 ^  w0 O一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥7 T; y  S. }: N# ~  r; b# b$ t5 M
在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)
1 o8 V0 t3 k/ V; |
4 `. w0 H& d) Z0 q" S. w3 h另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事
5 q( Y# C) o/ w7 d' s然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
. o  L: q. }  G) S1 z7 P7 `
7 p6 B' t# G7 }1 z/ s- n& G再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版
- r, ^! }8 z; z+ p/ {' z
, Q. F: Y7 S  _7 |& F! N真的是要感謝再感謝* }! v, s/ l- K' A) Z
* _' K5 Y0 \: @2 D- ]
現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品
: r1 P# f& x" V! `/ h1 t2 c+ s( z/ G0 L6 a! r* M
謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!) u8 S; }7 ~! {& k, [' h: h
真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了5 G8 F) ?4 x2 y
給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?
9 G, l  T3 _6 C$ ]) y5 m  D; O2 |) G# i, k& `! P
謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!. K$ V4 p# N$ ]* o& j0 y7 S4 P' i
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?7 K% R" @& y4 b% t
還是說我有裝錯呢?) s) t7 U+ j5 F! A
不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的8 t2 X# y: m5 H' d! X& h* V
請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載
+ Y# \6 F( n* M" Q3 l( i4 B( u$ V3 X5 _( R% Y
這兩天(星期六日)又開始玩
& ?+ a: `7 @9 w; v- D  T  |" v- @/ T; q/ y" W* ]: [( _
不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯. m( e4 L2 ^; w- M1 N/ \
2 G1 i2 C: \8 @5 G
真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯 5 J- |7 x0 N! L# A2 P( ?* K% Q, q

) x$ q0 C- X# y8 ~" yTina 大大好認真啊2 x8 A7 Y- q0 Z- T
就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情
7 e/ C, E( }1 ]( Z# s; I0 A5 tRPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,4 Q+ M* k6 ^: E) y# q3 C  R
還持續校對,這真是款好遊戲,
6 E3 J' L$ _  y0 P% f已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,( d- n1 E1 ^- o& K
現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大# o7 D; f, I& @; i; T" [
過了這麼久還在更新漢化
, a+ I& L: f! K三代出來前準備挖一代出來重溫" g1 g9 ]' v* z1 `( E& u' l* T0 z
另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~ - `- v3 R5 M0 f# @
漢化沒問題~# X5 x3 Z8 ^$ S. i0 Q/ {5 Y; z# J) m
T大辛苦了
9 O% l1 f# l& d0 B1 ~( ^: W(っ・Д・)っ感謝唷唷唷/ T- Y. ?# \  v3 k, R

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol5 r' j: }6 L, ~+ H- S
想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-7 05:35

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部