奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD! [+ K5 n: G& n7 s! R( T
4 Q; R4 b3 Y2 l% a0 T
比如
! j2 G8 U3 o' ZWell, it's your funeral.  好吧,後果自負。6 v9 w" i8 h; f9 A1 F

/ f3 z/ m4 |& ^5 `+ A: M$ x$ e" BI may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休
# H' `6 \6 o- {5 I$ B# ^  q; z4 i. f, f* H4 k
又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.+ X& x8 C' H4 f, L) }) O
原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。
! M1 ]8 |" Y+ F
2 e  \3 {# Y8 `0 {問題是,我查到了一個相近諺語:
+ Q  }. @& q5 J  P& H, r6 H# zNever look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
) @. L$ o$ x: j- X9 N- Y2 [$ R7 b4 A& D3 O+ a
所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,1 h$ t% @( ~4 B& O9 I. a" W7 u
『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^# A3 r4 N& D0 o
因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。# k% @9 |+ M& R4 `/ W
不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。# N; O. @6 r( b

0 }, q7 D2 R5 M& P1 F" D因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)% h9 T5 r! P, f, u& S

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦6 P# L9 q" J: Q' O
正在玩第二輪中
$ e/ {. Y' b/ y* n" x9 `* @) j. \; d6 \- t0 @2 T! Z
目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字6 ^  b- d1 }# J6 B$ E
一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥$ f; F) v; d. Z* K6 h9 g. k
在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)
# g. h6 U0 y: D1 T3 g
. \: v$ c) D# A2 L! n: f8 j另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事4 T4 N+ P# d6 |, W/ n0 O
然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
' h/ }& P4 J! `4 L( j
! i. ]4 z+ C0 F6 {1 M5 v8 [- y" z0 }再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版
# u8 c( n; l, h- q# O& y
$ t' b8 f) @, b; n4 \; L* o, k真的是要感謝再感謝) C# J. P8 W  y1 G
3 V/ Z* P) w1 n
現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品
* `* ]# j1 v' c3 G
8 f% l8 V- L, t8 _) c+ t謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!6 e7 B2 F$ l$ v
真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了$ K4 a& a5 |* d( K- P
給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?
' f5 B& ?0 p/ K4 U2 ]. i$ S7 N* W, B" I! F
謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!6 P; M5 z/ s2 J8 S8 v6 ~
PS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?; [  q1 q* Y+ h0 Y
還是說我有裝錯呢?) x6 _" |" p& V" _( y- k
不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的
2 ]0 y; b6 [/ W' r3 \請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載
2 n: x* n- n0 F) \& B5 v* {3 m1 {' ^! h5 P2 a1 n+ X3 z
這兩天(星期六日)又開始玩8 J- M" S3 Z& O/ z' _1 {3 U

/ Z/ t) U5 b% d8 A& g6 N4 Z/ E9 E2 H. n不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯
3 V8 w7 Z+ e4 J' r, `  N) b
& b* p* u6 {+ A# Q4 y5 n真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯
" Y+ n& T) k$ q! `! ?) E3 [; H% a
. n* Q" k3 I* d' D$ [9 xTina 大大好認真啊
8 d/ z2 ^8 a* T( z# j/ T就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情
+ R, R$ r3 z, t( |RPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,
. g" u; m% }; u2 e還持續校對,這真是款好遊戲,
2 l6 w8 m& h* F& L4 X5 u! }* u- s6 o已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,
0 i% ]2 L6 Q; k0 n) Q' C4 M5 t; L( V現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大$ O+ U3 {* {& a& s8 d
過了這麼久還在更新漢化
' z( a* z* f( O3 B$ \8 F! y5 R1 u三代出來前準備挖一代出來重溫+ u# g" o' }: x# q/ j+ `' v
另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~ 9 ^2 J, j# m: n  O+ R
漢化沒問題~( C( U8 W/ c5 ?$ B& _# K8 t4 u0 H% f
T大辛苦了
$ W! G# B8 F& g6 t(っ・Д・)っ感謝唷唷唷
1 N& f' r0 O1 h  H8 |

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol
' m$ }2 x# B0 Q0 U3 j" i' E  s想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-1-23 10:24

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部