奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
1
17
發表於 2010-5-6 23:08:09 |只看該作者
感謝各位大大辛苦的翻譯~
# r; i8 b' c: ]5 q! k$ X4 h$ d讓看不懂中文的我也可以看得懂劇情~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
25 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-6 23:27:18 |只看該作者
資料片中文化的速度還真是快
; z- W9 C0 r2 o  E感恩喔
" i9 m5 a4 W2 X' f; M. X好奇問一下這主題有檔案嗎?2 {/ H  u4 b7 I" j7 X/ n# E8 P
還是要等到週6?

點評

Jeff  等到週六 請看公告  發表於 2010-5-6 23:31:52

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-5-7 02:53:16 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 03:02 編輯 * M7 q! e  L$ o% ?: p. t+ V* r( N
) R6 ]" ~% a/ d! Z, Q3 r" n" t
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
1 A+ L+ L6 c2 B0 c  Q% T我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
5 _2 J/ h" z& i" D  x. V9 Z. o"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
15 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-7 08:51:35 |只看該作者
我相當喜歡繁體的字型!看起來相當舒服!相當感謝論壇跟翻譯人員的用心

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
3224
法力值
2616
金幣
5993 G
聲望
26

雪球持有者 版主服務勛章

21
發表於 2010-5-7 09:55:56 |只看該作者
本帖最後由 Sean9129 於 2010-5-7 10:51 編輯
4 `- C  c) V8 p2 E6 Z" e" v& n8 H
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
( p7 A/ [7 m: d我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
7 H1 D9 A. G: a6 A$ Y"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.
( c/ e  }$ Z! G" V* N: ~' Z" d
& t' b! r3 G) I& Y0 B  S  F, q: \hela 發表於 2010-5-7 02:53
! S* z2 f/ X4 I" w8 o: A
* `5 ?6 r; l* i& i% }! w0 P
* w( d) [* Y4 v8 _; I/ h
不知是否願意聽我一言?
* r/ A5 J, o2 W0 V儘管只是我的個人立場:' |4 p2 i4 v. W( H; ]+ H

( C. l. M, r$ A9 k( ?0 n為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的風險;
" ]8 \4 G; _. C: ~  Q0 z所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,即便朋友亦如是…
# o- q8 w1 n' J
( @: n/ @/ n6 c% }( n這份翻譯對世上絕大多數的人來說可能一點都不重要,$ c! o' ~) r6 W3 |) O
但它是我們一起努力的成果,所以對我們而言相當寶貴…3 e# X7 h; D' ]
1 p9 G0 H' h$ L( X/ `
這次的事件我想大家都不願意見到,懊悔、惋惜的情緒我想免不了;
4 E9 v  o( Q' O1 [6 J然逝者已矣、過而不悔,現在最該做的,就是如何補救與避免重蹈覆轍。' \& y" b9 I+ y& D9 w: N
; f* x# o  N0 b. c, i3 ]4 ~! p
人都不願意受到誤解,或許可以把事情的真相說明、負起該負的責任;
( X$ m% P1 f, E4 @4 ?9 u開誠布公的、誠懇的話語,總好過情緒的發洩!, V7 `3 X0 o$ ]& ^/ m: O

1 d* r+ e  U  c( y" W7 W一份好的友誼是該珍惜,事情未明朗前我也不想臆測什麼;
2 P6 _' Z8 A+ T也只能希望大家有勇氣說該說的話、做該做的事。% @+ f: E) `% A- e7 ^& v3 ^* H

$ w. J4 {1 q2 E短短的相處覺得你有你的優秀,* I0 j7 L: ^& D2 K$ m, z- e2 c2 Q- c5 C
真心希望事件能圓滿解決,不要有人再受傷…

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

22
發表於 2010-5-7 10:05:15 |只看該作者
本帖最後由 hondaex 於 2010-5-7 10:07 編輯 6 p4 W3 Z) f6 V) p: B* T- ?
9 M- C0 D- d: p2 h9 V# j6 @- U
抱歉感覺好像我的回文有點狀況外 所以還是先停下來吧^^!
9 R5 R2 o" k) Q% t( Z8 j: O& c
翻譯的大家辛苦了
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
8 G
聲望
0
23
發表於 2010-5-7 10:57:24 |只看該作者
等好久終於完成了~& u% D$ _+ B/ @
對岸的簡體中文始終不習慣~( F$ m0 [/ x+ ~% u' m: y. I
還是繁體的最好~5 T2 t% t0 L( k! ~. j
很感激企鵝大跟各位工作人員辛勤努力的翻譯~

點評

冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:13

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
24
發表於 2010-5-7 10:57:38 |只看該作者
看不到那裡可以下載,是因為權限不足,還是發在別的地方呢?, l5 A: a; u9 q* ^' w! h0 c  f
長久的翻譯,真是辛苦各位了!!* O5 ~( v$ R7 }0 _) y% ?
感謝!

點評

wild  原來如此~~抱歉 !我搞錯了XDD 感謝你的回覆!  發表於 2010-5-7 11:31:21
冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:05

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

25
發表於 2010-5-7 11:12:33 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:14 編輯
: c; D: _. b$ A1 G( q
不知是否願意聽我一言?- W3 h8 z% ^( j
儘管只是我的個人立場:
# x1 n. S0 V) v# k* i/ B5 N1 |; }- W+ e) s% o- J
為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的 ...
9 U1 E1 K  v2 D9 A% f! E6 iSean9129 發表於 2010-5-7 09:55

  _! H  P1 M/ Z
* R2 v, S; D+ W0 z8 D* l不知是我描述得不清楚還是怎麼的,自始至終我和我的朋友都嚴格遵守要求,昨天一個提前拿到漢化包的朋友收到論壇上一個經常見到的,04年就註冊的ID的PM.想要一份他自己轉的簡體漢化包,而且他的前提是說,他已經有繁體漢化包了,只是看不習慣.偏偏這一天我感冒了,吃了藥后睡了一整天,他在MSN上問了我幾次都沒得到答覆.因為是熟人所以沒多想就給了(請站在同樣的立場上看這個問題,是你的話,你怎麼做?); W% R+ X. L* {* D  ]
耗費了將近半年的時間來無償翻譯,最終卻落得跟認識了快10年的幾個奇幻同好朋友一一斷交,現在發燒將近40度,恕我胡言亂語,受到這種待遇我覺得委屈,如果前幾天洩露出也就算了,偏偏是這個時候.OK,要怪我是吧?,沒問題,我接受.

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

26
發表於 2010-5-7 11:14:20 |只看該作者
回復 19# hela
& s1 P; \8 v8 Y% I- |9 W, c. F8 d
- D$ y8 L/ [9 C; c5 D
  S( [- q) V8 S5 P& G6 Q: F: N* } 既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.
0 ~' a' {( M3 j9 H" p4 `
% }9 Y) E9 i  B; B( F8 P9 R首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和心力.# U( l; X$ q: T  O( A, `% P. U
你認真翻出來的作品的確是優質的, 這不但幫助了很多朋友認識這遊戲, 對於這個社群也是很大的貢獻.
" h- i: l4 K* u0 {  r
' I: Z" G+ e$ D- C1 P# f' S
這一點我是十分肯定的, 不會因為任何事而改變.
6 J8 b- P% b4 z5 S3 Z; h$ `
% v* c! [7 V1 Q! V- Y+ Z& o) C4 G1 w* F* d8 o3 [. d
. ]# G- V4 e8 q( g' u

3 N- L% U7 r5 O& `6 j但得悉這件事情後, 我確實有點抱不平的氣憤. 我不是對人, 只是對於這個行為.
% v, [- B4 B  Q) s" y$ `! k# ~$ U2 Y4 V4 p* @7 o* V
獨自將一個團隊共同的努力, 未得大家同意下轉給朋友.
4 B5 d9 n( O: M$ a% J4 L
$ m) m/ C5 w8 P7 T) u這並不是利益, 版權問題...
7 X% O5 G0 V8 n/ t) v0 i重點是, 這行為破壞了彼此的合作關係和信任.5 d/ E! {7 ~: y* I1 g7 T" f' z
0 z( K0 W- E% u' T% {
對於其他成員, 特別是當中最信任你的, 造成很大的傷害.
& k0 V% _- w0 Z2 {/ J' z* w0 ]- R% n- z9 D& K- I
------------------------------------------------
' I# K# C1 i4 v  ]- p( W% ]4 x' @" U! D3 d: V
如果可以,
; P; L0 M0 y% n' ~( u
6 d  j$ [0 q, G7 }  V7 ^- d1 Y
我個人實在很希望很希望, 可以見到合作恢復.2 f$ a2 \5 f0 q
( s0 s# P  U2 C9 s+ {
有你用心, 認真的翻譯, 加上這裡的技術和介面. 會是最好的翻譯成品.( P3 a* {! v% {  ^+ m
9 r* `  K0 D5 G1 E$ ^( D  J# q
對於論壇, 和熱愛這個遊戲的朋友, 是最大的福氣.+ D  c8 N% c, I& H4 t
也不會白費了你一直以來的努力...
; [& x% Y& e2 A: l1 U
9 Y' f$ ^5 X4 {0 k# B# q7 B6 R* O# l3 j) Q0 Z: R
( q6 t2 I2 h$ m: M
" F3 }! l( {- e. S* E$ @
我知道我沒有權決定甚麼, 我只是其中一個小成員.+ r% M; P( j% w5 O  h, e

( q- u, R! ?  V: X# Z1 ~但這是我真心的說話.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

27
發表於 2010-5-7 11:17:39 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:29 編輯
6 U* ^, R+ ^  A- |2 V
回復  hela 8 ]; r" K' H# s  x" [) O+ U

: z3 e0 {: L2 t3 k7 |
: n% V+ T. T& J& j. T. H 既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.: a, N* D7 p/ }) f$ i% Y/ I) e+ H, p
6 E* ]+ i- b+ Q0 q
首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和 ...
1 {+ v; ?' T' o1 |+ w. Sbeta400 發表於 2010-5-7 11:14
1 ]: @6 |$ u3 t1 W' f" H& z2 f* B
. V$ c1 p2 B7 @6 Z( X. p
我事先征得了企鵝的同意,要聊天記錄來證明嗎?我當時就說了拿到的人也不會轉發,到昨天之前也是這樣的.
, ~  s0 K5 v  X% H我那位被騙的朋友現在已經公開道歉,自己刪除論壇ID,發誓再也不出現在我的面前.這樣也不錯,一了百了* O  V7 Z# S9 W. A* O
順便說一句,我送出漢化包的人幾乎都是在我翻譯的過程中給予很大幫助的,那個論壇也是相當老牌的奇幻論壇,也像這裡一樣不允許隨便灌水.給他們漢化包,多半是為了聽取意見,並沒有其他的意圖.(話說我還能有什麼意圖)
: m3 M7 k, d5 S# L  k0 x來這裡發帖是想說明白,不想這樣不光彩的灰溜溜的走掉,好像我真的有什麼意圖那樣

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

28
發表於 2010-5-7 11:28:26 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2010-5-7 11:35 編輯
' ]2 C! B/ {, r; \% u( U, D. H4 a. Y1 P
恩. 你和企鵝的協定是如何, 我確實是不知道的.
0 J) x, d) x( f* D( [
" b$ K: {" @2 ]: b, w- j3 h9 r  |我也沒有要怪誰, 不怪誰的意思.9 ~2 c# n* R0 I: U$ q4 s
但如果實情是如你所說的這樣, 大家應該弄個清楚明白.
6 a" l2 G9 J5 R( g3 s# C- s1 i: C/ m& h% \5 i" {0 J
我真的不希望見到關係變得僵僵的, 也不願見到有任何人覺得委屈.! Q: d) G( h! @% Y$ ?& y
9 O3 V! t  r0 N! i- T# h0 P9 [1 L5 |
--------------------, Z$ k* Z9 l+ g% i3 H# N3 n) G
p.s. 不, 我不希望有人要離開這裡...
: Z7 A4 R& Z: G& g6 h! `4 T3 g$ M" }, k) w& O$ N
實情的細節我現在並不清楚,; `& c1 t: A  P  K8 J  |5 `, F
但我覺得# r' `9 G1 O( D3 D5 z
0 h  X- w+ w# O
希望大家弄明白, 互相了解...1 m0 a1 @3 h5 ~' t% H/ s

& O; z: m; B3 z7 b: y3 b* o6 R/ E5 R7 s( u# D$ o, A3 v$ F2 S% o+ c- I, i" x
仍然是我希望見到的.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

29
發表於 2010-5-7 12:07:29 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 12:09 編輯 $ Y7 E8 F$ l& b

* [7 ~3 d5 E- }最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖子: O1 p4 g8 c4 M! j1 a/ S: B
貴站這樣做與某網站幾乎沒什麼區別,請別讓灌水的人給那邊的版主添麻煩

點評

xliu  我已經把連結拿掉了喔 不過我也真誠的希望你回來跟大家講清楚 解鈴還需繫鈴人  發表於 2010-5-7 12:17:12

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

30
發表於 2010-5-7 13:17:27 |只看該作者
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖 ...  u8 o  J+ J& I" g* D  A8 P
hela 發表於 2010-5-7 12:07
8 T3 s9 f+ I% b6 p4 k' F
+ T/ N% ]+ O, [5 f) n$ k
" O, _! _# j2 J) e. [
抱歉!沒有顧慮到貴站管理的問題,請代為向管理者致歉。3 B) E* m; P5 v) B! y

, o5 Y) D, E) B( E' c4 d0 l另外序章翻譯工作會繼續進行到完成" D% n/ B4 t7 I  z
為了加速製作速度跟發佈的便利性
% l+ V; D, r: ~3 r4 {將改成協助天邈完成漢化為主3 |9 d+ F' E  ~+ T
不再發布企鵝版的中文化了  E2 `/ ?2 W8 S8 V+ j# C
  X! S' w. [2 l6 D9 L
另外對於女神我們並沒有責難的意思
% h# s2 b/ A5 [: @2 g  ]+ Q2 b# @原本就是星期六要公佈的東西& x; c) J) h. R- w1 F
而且也已經在準備簡體版了
* n2 ^. N# J+ N9 n提早個幾天其實影響不大, j4 J( T. K5 d! P$ \, n5 {: G
只是第一時間我們以為遭盜用才會反應比較激烈而已
' ^4 H+ E" i- S$ c還請女神理解
6 [0 V4 Z) W. p# N' j/ g, ]/ y. J% P( I& @' E
如果還有熱情隨時歡迎妳回來
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-19 10:17

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部