奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
1
17
發表於 2010-5-6 23:08:09 |只看該作者
感謝各位大大辛苦的翻譯~1 |* q" O& k+ }/ O0 l  N
讓看不懂中文的我也可以看得懂劇情~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
25 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-6 23:27:18 |只看該作者
資料片中文化的速度還真是快
! u" a/ L2 E! q  R* y; P  Q感恩喔
" N! S; J1 _6 b5 \好奇問一下這主題有檔案嗎?6 w* x. w& I3 K1 r5 [# {, H& k7 C
還是要等到週6?

點評

Jeff  等到週六 請看公告  發表於 2010-5-6 23:31:52

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

19
發表於 2010-5-7 02:53:16 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 03:02 編輯 - ?1 a7 n8 [% m4 s& T* `  R( c
9 v& a  I' c" D, e5 e5 u
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"8 M/ m4 r! a  c8 a1 |
我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"2 ]0 Z( {6 q+ m$ f: E
"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜.

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
15 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-7 08:51:35 |只看該作者
我相當喜歡繁體的字型!看起來相當舒服!相當感謝論壇跟翻譯人員的用心

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
3224
法力值
2616
金幣
6257 G
聲望
26

雪球持有者 版主服務勛章

21
發表於 2010-5-7 09:55:56 |只看該作者
本帖最後由 Sean9129 於 2010-5-7 10:51 編輯 % s/ Z& ^% U3 O6 t) c
想起很久之前看的一部電影,一個丈夫聽說妻子對自己不忠,憤怒的要殺了她,妻子絕望的邊流淚邊說"你寧願相信一個從來沒見過的人的一句話,也不願相信跟隨在身邊十幾年的妻子?"
2 k! y( t, D; J! e2 K我把漢化檔給朋友已經一周多了,哪一天都沒有流出,偏偏在某論壇出現一個帖子后就流出了?沒有人想過原因?幾乎把所有私人時間都投入進來,即使生病了也在翻譯,換來的只是不信任,以及一句"翻譯暫停,謝謝你"這讓我想起了一句經常聽到但從不留意的話"我向来是不善以最坏的恶意来推测別人的"
- I) B7 |1 q6 b) c" D' h3 Z: E"中招了,而且成功了!僅僅靠一個帖子"暗地里是不是有人會這樣竊喜呢?我不知道,只是為自己付出的,失去的感到惋惜./ w" m2 l: @, Y3 ~) q
6 ^$ t/ ], _; o6 E) _: B
hela 發表於 2010-5-7 02:53

+ ~: E  c  _7 |7 Z: ~. E
0 L, S4 Y& R; M) f5 H: M( Q% I; {: E) b" q0 V
不知是否願意聽我一言?
3 f$ x+ x7 {& q4 o1 \儘管只是我的個人立場:
1 `6 W  v% ^% m
8 s! j' X6 _; z為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的風險;
# |5 g: k9 @2 W% H$ D5 F0 s! q所謂「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」,即便朋友亦如是…
' B  {; V9 v# t" B8 J+ J9 t3 q, C1 V
這份翻譯對世上絕大多數的人來說可能一點都不重要,* h& }' z$ q' t' R( z+ U" h1 W
但它是我們一起努力的成果,所以對我們而言相當寶貴…
6 m3 n& f* q$ g" O% e3 S
' U: Z5 Y' `" {& E( H這次的事件我想大家都不願意見到,懊悔、惋惜的情緒我想免不了;
2 m0 o; k) x- e: U/ k- `: r. L0 M然逝者已矣、過而不悔,現在最該做的,就是如何補救與避免重蹈覆轍。! }2 X8 y' F) o' F* [! d) e
$ g& k! T! t" v5 V2 t
人都不願意受到誤解,或許可以把事情的真相說明、負起該負的責任;
, `4 S& L* t1 J+ v+ a開誠布公的、誠懇的話語,總好過情緒的發洩!( Z; R2 o& D- x3 f: \

* j) g% g* D3 v% F( G  u9 b7 A: g一份好的友誼是該珍惜,事情未明朗前我也不想臆測什麼;6 Y; F+ h! A0 ?5 D9 ~
也只能希望大家有勇氣說該說的話、做該做的事。
5 O7 B, z' Z; B+ P. T* ]* t* q9 V9 x  b3 i
短短的相處覺得你有你的優秀,
# o) q1 d0 O7 i* {6 T2 ~$ Y( V真心希望事件能圓滿解決,不要有人再受傷…

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

22
發表於 2010-5-7 10:05:15 |只看該作者
本帖最後由 hondaex 於 2010-5-7 10:07 編輯
8 u# S  O: @5 H+ K3 [. _1 I* I  ^. I; ]$ B! F
抱歉感覺好像我的回文有點狀況外 所以還是先停下來吧^^!! S& Q' T0 k, d& z. y3 W

* l7 |2 w- M) B; m% M% L翻譯的大家辛苦了
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
8 G
聲望
0
23
發表於 2010-5-7 10:57:24 |只看該作者
等好久終於完成了~5 Y" S1 n) n1 v6 Z" a8 B) R
對岸的簡體中文始終不習慣~$ Q8 M0 F3 |2 T& J
還是繁體的最好~
# B8 x2 l+ N! @很感激企鵝大跟各位工作人員辛勤努力的翻譯~

點評

冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:13

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
24
發表於 2010-5-7 10:57:38 |只看該作者
看不到那裡可以下載,是因為權限不足,還是發在別的地方呢?
+ @; l0 p+ P, e長久的翻譯,真是辛苦各位了!!6 i, a7 m& n) T( f6 G" o8 q( T! r
感謝!

點評

wild  原來如此~~抱歉 !我搞錯了XDD 感謝你的回覆!  發表於 2010-5-7 11:31:21
冬風  呃...等週六5/8  發表於 2010-5-7 11:23:05

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

25
發表於 2010-5-7 11:12:33 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:14 編輯
4 N3 E5 ?7 {2 J' e( D
不知是否願意聽我一言?
# Y$ ^4 N4 I$ V儘管只是我的個人立場:! |, K. Y/ Q$ I) ]# `3 J

6 t  A" ?+ V/ [( i為朋友開方便之門,要走小路要破格,本來就有要負擔的 ...
" l7 ~6 z) D1 g1 w8 QSean9129 發表於 2010-5-7 09:55

* U* Y3 v, l2 s% k2 D; x
# F2 p  P+ B+ c, S; Z5 v, b1 U3 K不知是我描述得不清楚還是怎麼的,自始至終我和我的朋友都嚴格遵守要求,昨天一個提前拿到漢化包的朋友收到論壇上一個經常見到的,04年就註冊的ID的PM.想要一份他自己轉的簡體漢化包,而且他的前提是說,他已經有繁體漢化包了,只是看不習慣.偏偏這一天我感冒了,吃了藥后睡了一整天,他在MSN上問了我幾次都沒得到答覆.因為是熟人所以沒多想就給了(請站在同樣的立場上看這個問題,是你的話,你怎麼做?)
2 `" F) J  [# H' Q4 O耗費了將近半年的時間來無償翻譯,最終卻落得跟認識了快10年的幾個奇幻同好朋友一一斷交,現在發燒將近40度,恕我胡言亂語,受到這種待遇我覺得委屈,如果前幾天洩露出也就算了,偏偏是這個時候.OK,要怪我是吧?,沒問題,我接受.

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

26
發表於 2010-5-7 11:14:20 |只看該作者
回復 19# hela , b- f7 U7 Q: U3 b& Y9 ?8 r5 r% M

% w% a( v, f: T8 ]
8 a+ k- l$ f0 Y* B 既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.9 G: H3 w) p6 c8 Y: H
  _& X$ h5 n- S: E3 X
首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和心力.! [4 @0 E2 B' x+ n0 i/ w- o! L) u% @
你認真翻出來的作品的確是優質的, 這不但幫助了很多朋友認識這遊戲, 對於這個社群也是很大的貢獻.

: c; t  a& J5 g2 d/ h ; E4 |# g0 L+ h5 `; ]0 ^7 b
這一點我是十分肯定的, 不會因為任何事而改變.0 `) g" W$ Z8 h2 j& `. @' a
9 w( B# c; [! U/ q3 ~

1 ]4 [& A) F) w+ w9 v8 ?6 j& F4 @% a6 D, h
- k2 Y/ K$ E/ e$ s" q. f' k: @
但得悉這件事情後, 我確實有點抱不平的氣憤. 我不是對人, 只是對於這個行為.
. d+ f4 w2 ~/ e  |* H  [
* a; d+ C) T+ [1 j* n$ n' E9 h4 K獨自將一個團隊共同的努力, 未得大家同意下轉給朋友.
8 F* ]$ c4 q5 V& Q1 \$ }$ h; S6 F  R0 r, N( I% _
這並不是利益, 版權問題...9 O  _  \' T0 p2 m" c9 j2 K2 [
重點是, 這行為破壞了彼此的合作關係和信任.
" u7 q4 o; @1 n5 U3 b5 m7 H
  @9 @: g7 r/ m, }8 Y2 ?3 _對於其他成員, 特別是當中最信任你的, 造成很大的傷害.
5 v8 h' |0 c7 `8 N9 f7 M" H& ]2 M! |, ~8 [# S  T# o
------------------------------------------------/ E8 ^9 T  S; Q5 b* N6 }7 X
7 `  R+ r# j* v0 g
如果可以,& q& V* K$ H0 p+ b) c

8 T) i3 L" g8 e6 ^# `我個人實在很希望很希望, 可以見到合作恢復.. b8 M# T4 |' O2 W
! @) U7 l3 U3 |7 p; o" j' a
有你用心, 認真的翻譯, 加上這裡的技術和介面. 會是最好的翻譯成品.& F6 Q; d( w; J9 C
% `* `/ P0 m% i' l3 Y
對於論壇, 和熱愛這個遊戲的朋友, 是最大的福氣.
" F2 _  @% B& u% R. [  `& B也不會白費了你一直以來的努力..." F2 D1 W9 H6 C8 c
6 X7 [: _! ?/ F- V
/ A- H2 ]: I; L( M$ M; s
3 Z; \. d, a( ]0 o  u( a+ J- b/ R, [

  c& N6 h; o9 i, C$ h我知道我沒有權決定甚麼, 我只是其中一個小成員.
' D; i) N7 T$ j; C6 R
8 z" {2 u1 G; R3 N但這是我真心的說話.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

27
發表於 2010-5-7 11:17:39 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 11:29 編輯 # U# `) q9 b6 G9 f, Q
回復  hela 0 D1 O- b2 \( j8 L

* [: z* }- E# N+ g2 l+ R3 ~0 w) n2 H+ J1 C% g; H
既然是這樣, 請容許我就我所知道的, 說幾句誠懇的話.7 u, C! i, V1 G$ ]( c* C

# O- s' v& ?" p6 m6 T, s# v首先, 感謝女神的付出: 時間、精神和 ...
1 U$ R9 u( x: J% H4 |/ xbeta400 發表於 2010-5-7 11:14
& A/ D4 H/ t, @6 B% T8 c; o

* @- J4 G! j2 m9 f- ]$ \5 B我事先征得了企鵝的同意,要聊天記錄來證明嗎?我當時就說了拿到的人也不會轉發,到昨天之前也是這樣的.
- }! ]0 c( H4 C; {9 S; |( [我那位被騙的朋友現在已經公開道歉,自己刪除論壇ID,發誓再也不出現在我的面前.這樣也不錯,一了百了
: C$ R# J, a$ U5 K  \! U順便說一句,我送出漢化包的人幾乎都是在我翻譯的過程中給予很大幫助的,那個論壇也是相當老牌的奇幻論壇,也像這裡一樣不允許隨便灌水.給他們漢化包,多半是為了聽取意見,並沒有其他的意圖.(話說我還能有什麼意圖)9 G- Q/ C1 U* K# G4 u! n, Q, t& B# R
來這裡發帖是想說明白,不想這樣不光彩的灰溜溜的走掉,好像我真的有什麼意圖那樣

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

28
發表於 2010-5-7 11:28:26 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2010-5-7 11:35 編輯
! z$ W" z- x0 P8 Q
' q# K0 X6 J9 v" H6 @$ N, C4 {% B恩. 你和企鵝的協定是如何, 我確實是不知道的.$ a6 b- G! e* }& d
' I4 u: W' ?; N( R# T/ R
我也沒有要怪誰, 不怪誰的意思.; y0 s1 k4 c' c: ], z
但如果實情是如你所說的這樣, 大家應該弄個清楚明白.
. k) g6 u4 O9 e6 e! @* g; B& v6 ~  _) C/ ?, @0 M3 u$ R
我真的不希望見到關係變得僵僵的, 也不願見到有任何人覺得委屈.
  ]( h# ~( L4 M: Q: I! u) U- ]$ I1 c; _
--------------------
/ `) B' l( M9 S2 i) _p.s. 不, 我不希望有人要離開這裡..., s$ G7 _' u0 `5 E

9 F! ~; M+ `0 F' `' S1 D實情的細節我現在並不清楚,
" s* f; o( o& s% }2 w但我覺得
1 P3 V; X7 t7 O; c0 Q; a
7 p( c  U& ~. z( t* x4 X1 N/ d希望大家弄明白, 互相了解...! s! k- ^6 _7 _+ E9 E5 _3 i

5 b( K9 I, q$ L
, s$ b5 ~' O; h  a仍然是我希望見到的.
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

29
發表於 2010-5-7 12:07:29 |只看該作者
本帖最後由 hela 於 2010-5-7 12:09 編輯
7 {! e$ j# y" B* \" x- S) Z1 D/ ^
, k# t% f; n: h5 d# J最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖子
+ W5 N9 |* |6 B* T8 \$ o/ o貴站這樣做與某網站幾乎沒什麼區別,請別讓灌水的人給那邊的版主添麻煩

點評

xliu  我已經把連結拿掉了喔 不過我也真誠的希望你回來跟大家講清楚 解鈴還需繫鈴人  發表於 2010-5-7 12:17:12

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

30
發表於 2010-5-7 13:17:27 |只看該作者
最後,我希望貴站把TROW的置頂取消掉,如果沒有某網站的轉帖,那裡本來是個很安靜的地方,每天幾乎只有兩三個帖 ...# Z8 M$ g! `/ r1 I* J
hela 發表於 2010-5-7 12:07
/ k1 I4 y& Y) [) e) e
. U1 T9 Y0 h7 ^+ e
7 F  H! S; ?' Q
抱歉!沒有顧慮到貴站管理的問題,請代為向管理者致歉。' q; x" W0 m# t& `0 }$ B

, n# y0 z2 H- w, h3 G/ \另外序章翻譯工作會繼續進行到完成
3 t$ [3 h( O3 H1 X. h1 n/ g9 J4 q1 i為了加速製作速度跟發佈的便利性: U# B6 I' I- z. S. ]& S: `5 `
將改成協助天邈完成漢化為主$ Y  u5 s( _4 H6 W# {$ K' Z6 p
不再發布企鵝版的中文化了
/ Q0 [/ z, ^) y& Z" L4 G, |: w, V# G; Y- ~. m
另外對於女神我們並沒有責難的意思
1 r* k+ u9 ~3 c8 m) E7 n/ J& Z原本就是星期六要公佈的東西* h' ?- y# S0 ~
而且也已經在準備簡體版了
; S" F2 x8 _! s, r/ A8 U提早個幾天其實影響不大
, u# [+ H/ I3 q! W& M只是第一時間我們以為遭盜用才會反應比較激烈而已: R2 T6 }" f6 Q4 p  ~
還請女神理解' ]6 s+ T) D1 L0 _' u1 T/ {: w5 v5 W/ u
" D3 ]1 u; R6 d& k% \; j
如果還有熱情隨時歡迎妳回來
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-23 20:18

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部