奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元中文化 0.45版速度測試版發佈     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
29
法力值
15
金幣
137 G
聲望
5
161
發表於 2010-4-26 21:09:30 |只看該作者
期待完整版的繁體中文化 / q, W: c) x2 l7 T4 q
雖然現在對岸3dm已有完整的中文化,不過人物跟地名的翻譯 我還是最喜歡我們這邊的翻譯。, h; k1 S0 s1 d4 Y- `% E* _
各位翻譯人員辛苦了

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
162
發表於 2010-4-26 21:17:09 |只看該作者
多謝大大們的辛勞與漢化.小弟們只能用行動幫推推.加油再加油!!

點評

雅子  行動???推文也要推到讓版主們都加分才是好文哦!不然也只有金幣到手,聲望還是10~  發表於 2010-4-26 22:04:58

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
63 G
聲望
8
163
發表於 2010-4-26 21:42:22 |只看該作者
呼呼~好感動~2 }* `) Q" \8 f2 [
還好有你們的努力.../ K4 Y1 u' P7 A+ H! F! f& t+ a
一開始玩360版看到那些英文我簡直抓狂....(翻譯機按爆了....)5 {6 j4 Q: L# e" G6 t9 P9 i
PC版還是很令我抓狂=0=!!!
+ G  @/ h4 _6 d& q: C幸虧有你們的翻譯讓英文苦手的我玩的很開心XD!
3 C. I7 j" y0 N大恩大德難以回報>0<

點評

雅子  算了,當我沒說吧~  發表於 2010-4-27 03:39:31
cvsa01853  心得是指???翻譯的內容嗎???我可以說我能看到中文就大恩大德嗎=0=!  發表於 2010-4-26 22:17:53
雅子  用心得來分享給大家吧~拿自己頭腦來抵債!  發表於 2010-4-26 22:03:05

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
6
金幣
135 G
聲望
9
164
發表於 2010-4-26 22:16:48 |只看該作者
謝謝!
6 Z% a# Y1 [$ \% V9 v0 f有你們的美意,3 T$ A% \, T* P& H6 Q
才能讓更多人可以感動於這個遊戲︿︿

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
53 G
聲望
0
165
發表於 2010-4-26 22:44:08 |只看該作者
看來翻譯一個遊戲的文本真的是很難= =8 X% z  U2 z  t; r5 G" z! L6 L
看到密密麻麻幾萬行的英文
2 G$ L( h3 d' G3 j部睡著真的是很困難 囧

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
53 G
聲望
0
166
發表於 2010-4-27 00:02:09 |只看該作者
真的是非常不容易的中文化大工程
6 {2 B. |, g9 u$ t1 }! `而且還是這麼大量文字量的遊戲9 Z$ V+ A# l! {; |$ W
還是自發性的翻譯工作
, m/ J# w3 X, z" v5 E真的是感謝

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
52 G
聲望
0
167
發表於 2010-4-27 07:31:25 |只看該作者
感謝分享  可惜我等不及就去用對岸的了0.0  看英文好痛苦... - p% G- n  F/ h

# A! m7 V. I; o7 @4 U$ e" @請各位大大繼續加油
大劍戰>>>伊斯利

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
78 G
聲望
0
168
發表於 2010-4-27 09:06:16 |只看該作者
感謝眾多的翻譯人員!
0 T7 L' R/ y; u2 f3 p 英文苦惱的我 感謝中文發布造福我們!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
0
169
發表於 2010-4-27 12:10:16 |只看該作者
有翻譯的遊戲,真幸福,不然都不太懂英文的意思,8 p- }4 a0 t- R
可惜中文化的遊戲不多,所以對國外遊戲有點OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
14 G
聲望
1
170
發表於 2010-4-27 13:00:50 |只看該作者
真是感謝有這樣的中文化程式~當初就是因為英文苦手
0 p5 ?1 N+ l3 [6 ?( v( f" C導致遲遲沒去入手這款   現在看到有中文化了 雖然不完全
! S8 h+ m4 G4 d' Z) E, q0 i9 s# e但是已經忍不住先去入手了~還推薦朋友一起去
: A0 \( C: B# ?' |$ Z$ y而且買的時候 還大缺貨 跑好幾家才買到....

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
0
法力值
0
金幣
540 G
聲望
5
受到警告 171
發表於 2010-4-27 14:00:42 |只看該作者
太棒了。。支持啊。字数限制太多了。。。 我是来做任务的。。 定···
已有 1 人評分聲望 收起 理由
雅子 -1 句號太多,限制那句別再寫了

總評分: 聲望 -1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
122 G
聲望
7
172
發表於 2010-4-27 14:17:04 |只看該作者
本帖最後由 dreamful 於 2010-4-27 15:01 編輯
5 M3 S% K: B* J1 }3 O7 p% o( M0 ~- ?: E- h; b+ S4 S1 K0 M, `& D7 S- B
新手報到~~
7 q' i' L3 T6 }; D! _3 [5 W% n: A9 M+ K. n
謝謝中文化的站大~~$ h* J1 q3 w. a! s
  e( e$ g2 n; z( W/ T: K
期待能讓更多人喜歡這個game,) A7 }8 d8 w$ l( g4 O# A; Q) J" J1 D
1 N) v+ r  T7 v6 c
一起討論闇龍紀元世界中的種種有趣事物,  Z6 _  j6 X; \+ F+ o8 }1 k3 m
) p1 A4 \8 Y! s
所有付出辛勞的人,謝謝你們。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
21 G
聲望
2
173
發表於 2010-4-27 15:12:28 |只看該作者
感恩 Q.Q  % s8 Q$ z5 a2 e& ~( k, n
真的非常喜歡這款遊戲,能不用對著滿屏的英文真的是一種幸福,感謝每一位類似為大家漢化遊戲的大大

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
-1
174
發表於 2010-4-27 16:28:31 |只看該作者
來報道了。。。。
/ Z% u( c; Y' x0 [; H* ?" d$ V3 {" w, Y& b% I. {% n. p
感謝分享啊。。。。。
. B. Z6 J7 Z* O, N+ e. ]3 S0 |) |' K
你們辛苦了啊。。。
已有 1 人評分聲望 收起 理由
雅子 -1 也辛苦你了!

總評分: 聲望 -1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
50 G
聲望
0
175
發表於 2010-4-27 16:33:36 |只看該作者
也就是說這個版本比巴哈的還要新穎搂?+ p6 h: h9 g" q! s3 _& P. o
不是一般的直翻譯!而是有潤譯過的
) I2 {8 s6 f/ Z( A# I! T1 }/ m好想要去學英文阿..=3=

點評

雅子  什麼是直翻譯????翻譯不都直接翻譯,不然要怎麼翻?英文學好,對你也有好處哦,(出社會,薪水會高點~可能  發表於 2010-4-27 18:43:30
不入虎穴 焉得虎子~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
102 G
聲望
1
176
發表於 2010-4-27 16:41:51 |只看該作者
由臺版龍騰漢化知道了這個好地方,感謝所有參與漢化的朋友。謝謝。

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-7 05:47

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部