奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag
打印 上一主題 下一主題

[分享] [闇龍紀元:序章] - 繁體中文化 43% 新年版     [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
19 G
聲望
0
353
發表於 2010-4-9 01:00:18 |只看該作者
熱情的分享~~加油~~~謝謝各位參與翻譯的大大們
: Y' u7 Y4 V0 ]4 H
+ }0 i, y( [" ]+ Z' @/ k' a有你們真好~: F3 M8 ]- f9 ~3 [; V
0 }2 @7 S) S7 G* i" g
感恩~

點評

Jeff  嗯.....  發表於 2010-4-9 08:34:22
初代新手

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
64 G
聲望
3
354
發表於 2010-4-9 04:29:02 |只看該作者
感謝翻譯人員的辛勞!不過你們害我爆肝啦!也讓我花了摳摳買下這套遊戲!. r, M4 u" C8 E, z) y. t0 r9 Y
加油喔!希望有更多的翻譯本出現!

點評

Jeff  保肝丸(遞)  發表於 2010-4-9 08:32:52

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
56 G
聲望
-1
355
發表於 2010-4-9 08:50:25 |只看該作者
感謝分享
0 F* s+ s: j% h0 N7 b% w/ U7 g; J1 y" _2 ]; ~% T+ `  i
對於英文普普的我而言 這真的很有幫助
2 s/ R% @% Z) @+ ]+ {; `+ [4 n" Z' Y3 b/ M1 e
請繼續努力 謝謝

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
55 G
聲望
0
356
發表於 2010-4-9 09:50:26 |只看該作者
感謝各位大大的辛苦~~才能讓我們享受遊戲的樂趣呀!!% `4 I& _7 H* p- {! [# K
在此抱持著感恩的心來享受遊戲的真諦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
6
金幣
72 G
聲望
-1
357
發表於 2010-4-9 10:46:06 |只看該作者
感謝大大的分享
0 r" ]2 M2 w3 R! u9 p我可以先將翻譯機封印了 囧"6 J8 s5 B) E) G: w& }  _' A: N0 n
每次一小小段對話就要查好久 XD
! n" B7 v3 ?' |+ Q3 g3 D不過我更新了這個版本之後
. `& _- V: Q# s( c3 A" r2 W3 q發現一些到劇的說明變成原文的了/ l. S" v, C7 Q" ~
無法使之前的一些檔案跟新版的一起並存嗎@@?

點評

Jeff  翻譯機還是要留著... 要重新安裝  發表於 2010-4-9 16:34:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
20 G
聲望
0
358
發表於 2010-4-9 13:39:20 |只看該作者
這兩天剛接觸這款遊戲 偶然從巴哈連結過來
* a% l$ N0 M! G# `2 z) L感謝各位無私的翻譯/ t0 Z6 z# v- L% W. w( W) M
造福許多想接觸卻又苦於閱讀的玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
58 G
聲望
0
359
發表於 2010-4-9 14:52:33 |只看該作者
來回應囉!! 我現在用中文化真的很棒^^  如果直接看英文大概速度拖慢120%吧(汗

點評

Jeff  只差20%表示你還看得懂呀  發表於 2010-4-9 16:33:19

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
37 G
聲望
-1
360
發表於 2010-4-9 15:08:57 |只看該作者
謝謝大大的分享9 }$ }1 o8 [2 h  K& k* h. v
有些地方的英文" ^# T5 K  F3 \- C, S
還是看不懂,有/ D% B% M/ N* U! Y" P
這個的話方便多" ^* b3 o3 o' P1 M* g3 C& t1 i: a0 i# s
了。

點評

Jeff  發表些心得應該不難吧  發表於 2010-4-9 16:32:59

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
69 G
聲望
-1
361
發表於 2010-4-9 15:48:04 |只看該作者
最近找超久的..
4 q8 D9 Y1 ?) x1 K7 K聽說還有8X%的
) \6 A# Z! j2 [2 X6 E) u謝謝各位大大的努力
) q3 A! }' w+ K8 C  f6 m讓我們能玩到好遊戲阿

點評

Jeff  隨便找找就有了吧  發表於 2010-4-9 16:32:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
57 G
聲望
0
362
發表於 2010-4-9 17:24:14 |只看該作者
抓頭,新手任務回帖,闇龍全破了2遍了,是個好遊戲
4 Z5 e: [4 C* j! y7 P/ e1 `" T8 D# w鼓勵感謝企鵝的辛勞,好像從fallout時代就受到企鵝中文化的照顧了XD

點評

雅子  fallout時代是@@??  發表於 2010-4-9 19:34:33

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
57 G
聲望
-1
363
發表於 2010-4-9 18:37:16 |只看該作者
我也是從巴哈過來的
/ Z0 ]% L* B3 W7 {原本玩英文版的
9 |* m) \) Z1 A+ ~- X1 B& ]" S但是玩到最後是完全看不懂了7 Z0 ~) W% v, A' x# F3 O* U- s% ^
看到有中文化的版本就先來試看看吧

點評

Jeff  老梗  發表於 2010-4-9 19:24:50

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
-2
364
發表於 2010-4-9 18:59:00 |只看該作者
本帖最後由 gozoso 於 2010-4-10 16:52 編輯
( T- J# c# L) Q) ~7 d/ a. m4 l* \& z2 E: [( y
感謝社群無私辛苦的貢獻~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1 L- E0 r8 \6 t2 o, U  K6 \$ m: k" S. ?3 m0 M5 ~5 w) H6 T

$ A- g  a3 K: P; H! ]" y
, R5 |/ R( R& l0 o+ u4 f  E嘖嘖嘖.....扣分扣那麼大...人家也是很誠懇的在感謝說..........& S4 n: Z' f7 e; X( @5 ~% [& N0 ^

- o8 l$ @! j# A( J+ b- U3 d甚麼意義...只是個玩笑....公布了發言認證的問題與答案罷了....
, E8 n$ g- P/ S' t3 P0 S/ T
+ [! F6 ^% a3 z7 y5 w大大不喜歡,小小就刪了它,不好意思黑4 M. l  J5 M2 z5 n; `
( ?# Z0 w% \1 O6 N' {4 ?. b) A. w0 S
---------------------------------------------------------------
+ u; m7 k  I# Z8 S' y呵呵,只是心想不用那麼狠一口氣來兩個版主一個扣比一個大黑~~
  q, s3 J! ~9 o; D, Y7 R
- F$ |) f' Z9 I! D& Z5 L# i6 ~不過我沒有甚麼意見呦,謝謝指教哈~

點評

雅子  不是不喜歡,而是你只寫了感謝又加上看不懂的數字,難免讓人想到你是在湊字~(你有閒空可以去看被扣分的人)  發表於 2010-4-10 14:06:29
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff -2 無意議的計算請解釋或去除 並補充內容 ...

總評分: 聲望 -2   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
22 G
聲望
-5
365
發表於 2010-4-9 19:11:04 |只看該作者
感  謝  大  大  盡  心  盡  力  為  我  們  翻  譯 的 這 個 經 點 遊
: g1 ^% s: u: i: e: [* C" \2 `
5 c/ l- Z; N+ o9 c& O7 `
+ M8 L8 J5 w0 x# E* \+ _
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff -1 空格請消掉 並補充內容

總評分: 聲望 -1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
8
366
發表於 2010-4-9 19:33:38 |只看該作者
感謝大大的分享
' K5 U' ~/ V0 s; U5 q2 d沒中文化我很難看的懂劇情
: n! }4 h/ n) u6 d+ q& \有中文化會方便許多

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
58 G
聲望
0
367
發表於 2010-4-9 20:00:20 |只看該作者
本來看朋友在玩很羨慕他都看的懂英文7 W  s) C* v$ z/ x" b9 ^
對我這種英文學藝不精的人來說看到一大串英文雖然看的懂約6~7成
: {/ q% m( N7 t7 ~& ?但少了那20~30%就無法知道一些關鍵的劇情啊!1 \+ z+ V1 d; H! t0 r3 \
所以很感謝大大的翻譯 這樣我就可以開心的玩不用編完邊查網路字典了(是的!我做過這種蠢事= =)

點評

雅子  相信一堆人應都跟你一樣吧^^  發表於 2010-4-9 20:15:55

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
59 G
聲望
5
368
發表於 2010-4-9 21:27:40 |只看該作者
本人打從您一開始中文化就一直沿用至今!!( D+ \9 _  E7 c2 }
感謝企鵝大大&旗下中文化團隊!!( a) M: T) l6 A. c! M: H
小弟是個英文白癡~~
7 \! I* B: y5 F% y/ g有了您的中文化我才去買這一片遊戲的!!
* F' \$ {! B! l" ~/ |5 o: t真的非常謝謝您!!!

點評

Jeff  不好買...  發表於 2010-4-9 22:23:24
雅子  EA應沒想到有那麼多人買吧XD  發表於 2010-4-9 21:49:44

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-28 03:08

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部