奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD& G4 S' N/ c8 Q
4 x( e4 M0 A. [& k
比如
0 K/ q7 A( y4 R- w; R! iWell, it's your funeral.  好吧,後果自負。
% q  \" B6 K% t4 ]
; p* b( L+ x* _8 Y: t( Z! ~I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休
+ M) E+ c4 T) N' h+ h4 v7 \: ~0 d& U1 A/ l0 \8 f: T
又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.  s1 C! j6 W; I: d+ S
原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。
  n" ?, g6 X8 ]& m- {. C! j3 c5 v9 j/ ^( _3 }- Z# [) E; g
問題是,我查到了一個相近諺語:$ {2 h  e% _, P0 n3 T
Never look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四# f' }- H) F9 U: m+ k$ Z2 K
  H" Q$ m+ H0 O3 q$ u
所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,
4 V) q7 h1 D8 c- m; @, u' U2 f『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^$ }9 g( i2 a4 x
因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。- Q* b3 C$ o. ?( w2 X7 C
不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。& Q# h& n1 g8 w8 a
# }# U$ I4 K  I; a+ F
因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑)5 o% p* i9 O0 e- a$ U# T

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
0 V8 B/ A) u- N3 U: ?/ |正在玩第二輪中
: L: w6 n, x& B; s! r) b/ ~0 p, s' Z( b! u: {
目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字
! @0 k1 n7 Y9 l/ G一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥1 }$ f' s8 p6 ~
在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)
1 w! l4 Q% c. Z+ U
1 n  C: S6 I. `( V* o/ B7 O5 [另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事
2 c! B, O& _/ e然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
: p9 s: m6 T& A, y9 ^0 C! L' ?5 x: }8 v% c2 o! J  H3 C$ s) o
再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版
* s# n* i8 r7 L( c7 E' y! G' O8 s. s  V! w( U) q' w
真的是要感謝再感謝1 a7 _2 f4 d5 T) U
6 x  Z( D6 g) }& x
現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品5 f( X+ M, w# m# x: M% ?

% m9 m( F2 V, E7 e謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!6 P- F& d3 ^  b' [
真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了
0 Q( \! |5 y) F" c8 [給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?+ O. ]! l/ n& s6 x1 Y* ]
8 ~8 I, C7 j9 a5 u; f7 O
謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!
3 S( }( Z. M, ]6 Z5 gPS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?
5 b$ n7 l) b; L" k: b, v. S1 V還是說我有裝錯呢?
7 v! ~8 c1 E& s8 Z; d- c# `不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的
* V3 t7 A- k& p+ U7 g請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載
# N) z( ~7 P: S" d7 ?; L* z, Z1 o' c0 s2 Y5 i2 _
這兩天(星期六日)又開始玩( ]3 p9 Z% Y8 R

' S0 t. C9 \+ g7 ?/ k; `3 h不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯
* L& D3 c) `8 r& u+ a6 X) ~
4 _7 Q" e4 S) T# _9 n# P真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯 " \6 M9 H. a5 K$ x8 i/ G
; i' ~- p7 c; \  b  V2 L2 P
Tina 大大好認真啊: c0 }% O6 r! Y* q" l# w1 r
就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情
9 Q8 B9 h) o+ M) DRPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,
  C8 K* |+ u; o" G0 Q6 X- I* |還持續校對,這真是款好遊戲,- {  _: `: v  I5 p5 v. N  G
已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,; u+ s- I# t0 Y/ U  h3 j# c* a
現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大
3 g  @1 T- Q3 [5 W! S% d過了這麼久還在更新漢化
0 ~5 e, K7 D( [) E三代出來前準備挖一代出來重溫3 k& W5 c# T" y5 P/ X, T
另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~ / @& a: `4 P" q' x. P
漢化沒問題~6 b9 v+ Q7 Y  V/ z( @2 p: d
T大辛苦了 . x4 _  Y" b4 u. E% W6 A
(っ・Д・)っ感謝唷唷唷
. o( |! H3 j! x8 v

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol: I, C4 V3 c! F: d$ F" V  U
想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-2-2 22:15

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部