奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 122227|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 1 E0 Z- j/ |; ^

; ~& r* {8 Y7 \/ D* C9 x& l  N用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
' R- U. Q% M% H, d7 G所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
! j% A2 a* {& O% N  s- }2 ]抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

  E/ p9 x* m, X; H( f( ?" G. o; c抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!) s& ?  Y/ X6 V$ G* \2 J- u
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ..., Y2 V# x2 }1 [- |& u" F# [$ b
8 O1 R" r' L5 }- ]! b6 G
(1)載點1% U0 W7 C/ w/ a2 v8 I! y# l
(2)載點21 h7 n+ u* Z3 |0 B% w
(2)載點3
( v! V. Z( N3 Q! K! a新版已上傳,舊版已砍8 k; }) N) m# P$ S  R
2 v  C* ]7 c( U. F, e$ B
校正內容大致如下:
3 O+ j6 M' ~* {% h
2014/8/20
% ~! X( m% f0 U: a
部份翻譯修正,史坦對話校正。
& t2 y1 `( ?7 y  K* X4 t
2014/2/14& n* L- D$ L' ^  f4 i
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
# L& A4 b9 ?/ n2 R部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
0 A8 N. s0 L! e+ Z3 r3 x$ ~: t
2011/10/7
# y; P9 G- \9 D! ~, ]- }
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
: J) }; U* j, D# l5 j: j
! I  ^4 F8 ]; X* P0 f===========================================! K  T* d# L1 y0 C3 Y- A6 b9 Y: p
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?) q# ?; I/ ~; l) W% _! @6 G
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。% ]5 m) v+ Y. ^
然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
' a1 a' r+ l& m大家可挑選自己喜歡的安裝。
0 N7 ?) o/ Q( E

# t; r: b  @8 ^9 @3 d) Q[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書' W( p5 |/ u8 U1 X& n
" S* o6 K+ }" Y9 ]3 _" \  Q" h! e, k
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
3 _# V/ n" J; M' W9 ~4 l! M+ [5 g4 A5 \* }9 X0 Q
使用方法:
! n5 Y8 u! J3 k9 _* J/ p* b+ i
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到0 |- ~- e& I0 ?6 `4 S( ]! V( T$ R7 C
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override - M& `4 y0 F9 `" B8 ^
就好嚕~

, ?3 m# X' ~* V) R- }' o
% L# ~* t; o5 J% a. ]+ F

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~& U2 J6 T" {! w$ X1 N; F
樓主真是細心,這些細節都注意到了
0 o: o! a0 J; n/ v. y讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,3 w' {# f: I6 P3 ^
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
& ?" e) g. e' }" O. n能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個/ B, G4 q5 J7 `: P# _6 H  A4 ^9 V
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
) j3 E" h* J/ Z5 ^不然我也覺得語意怪怪的....
: c. m% @3 Y+ U2 f9 M還有一個錯誤就是.....
( d1 W  G: x0 Z' E" I$ p8 C2 A- c. F% Y. l! c: F  h
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子6 a# R& L& U+ d2 x0 ?% P, n

8 ~/ U" r, W) G9 s, m7 Y, ]6 i- W: B3 b真的太酷了
( u5 m+ G  E8 ~  q5 @" p0 v7 G
. G( v9 m5 M2 U$ z看到大大這麼有心
+ L' q3 q/ Z# ^! A( p2 q$ }' x, Z, \- t- c
有這樣的作品出來; W3 C9 X( _2 a9 b) a

5 `8 u! b7 p9 J& R, f7 p真的非常的感動呢!!- R; O( L9 w  ]6 y) _% }+ X

$ f2 Y: j8 g  C: ?% G( |$ g7 n2 W  C  b謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
  M* U# y- `& m- g0 J. D( I1 p* D5 P- Q
謝謝大大!- \  u0 _9 s$ h. N

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
, u  Z) ]! Z& V, k. D+ J5 p" I# F: @" n' N  j1 C. x1 [% z9 L" t
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯% ?- i! R3 Q( a# g* c' }) W
, G5 F* e. y' M
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情5 f" R+ q! ?. _
, F$ {' J  J3 P2 U2 J# m: ]
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
% o6 r6 d& B' q3 H1 W; f% n0 V# z9 l) j* v; T' b
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 ( }$ ~7 F' c' n: R. t+ {. O+ `
感謝~ 這樣可以更不用誤會...* L/ d- S1 M* i$ R) T$ L8 o$ N
不然我也覺得語意怪怪的....  t# [9 Y) _8 L5 ?; r- b2 T' o  S
還有一個錯誤就是.....

1 d- E$ G+ Q; ^* C! ^* b1 Y剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
; F( C6 L% F' P( O4 G: I9 w5 X9 i: {8 i' G
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,
1 o) F* w  v+ d" n! Z1 ~我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。4 R, K# N$ w* L: h

8 ?% h' R0 p: L3 A6 y用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...8 c% r# G2 x" g! P$ j" t) S2 i

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 # v/ c2 T! j( E7 w0 ~
0 x) x3 r$ ]. S- {# v
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。7 M/ x8 J0 p- y3 G2 r* J
最近終於從考試和報告脫出,) d: e3 P6 u% v$ X+ e
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
4 K9 G: G% ?, K. f/ V1 m) h================================( r0 C" t/ Q% {  I. R' l
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,) u1 J* }. H' y4 T  `
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
9 k/ t$ r8 F1 N& J0 h7 d修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。4 Y0 H2 x7 T6 A+ X; t
還有一些本篇起源的校正。
4 _2 X. W- f& p, O; T  Z4 A大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的# S. A8 w( y0 A
感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
0 Q  r$ C, y/ m真是感謝辛苦翻譯了
* o! q5 \& ^6 a5 V9 m衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD3 J/ h6 b2 z; _9 Q6 V! A
這樣還可以邊玩邊學英文+ z! I; c, H8 T  m$ C3 @8 F
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的..." x) C* K- n* x+ U
實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物3 x- @( N3 U1 q* S8 t: Q- J0 v( r

' S2 P8 m' b: V4 D$ R3 I% s這星期也在用中文化重玩DAO的說& G6 D; ^$ Y+ u6 O

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-11 10:47

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部