奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 84594|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 , R  o+ d, }3 ]0 j
% I* k  ]) d: }9 j9 E( }" x
用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
( M9 G9 J: J2 V1 Y$ F  R所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
- M& V. Y5 q5 q0 F抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
: ~7 p2 r: W& u( F3 W. }0 m
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
* E' Y  n9 }( ~2 J5 ^& M! y) `+ P雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
' f  F1 b5 n  s; [: [
! C4 l3 d8 p, A$ w3 p(1)載點1. x+ \6 M/ f7 v, p6 h
(2)載點2% f* _) L5 }& W0 G- |- k% q. p* d
(2)載點39 D5 w, ~! r1 S) Y. @, r
新版已上傳,舊版已砍
9 ]/ p# B2 `' _/ R% M0 ]
: ~; u  n" u  t  B校正內容大致如下:
$ i1 \. a$ v* J4 N' B8 |! d, C2 M
2014/8/20  g; g7 ]- X3 m$ F% F
部份翻譯修正,史坦對話校正。* [9 T0 U; Q2 E0 g" q
2014/2/143 f3 \4 R7 v0 C. D8 T( }
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
7 `1 u$ [2 H+ u3 A. @部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
: n0 G0 z, H: O/ ]) C9 w; _' u
2011/10/7% T- l! P% d+ ?+ g  E* p
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
  w% Z8 m# K, Z3 n1 m! \- o; k7 I5 M: r5 _% r
===========================================; U( N0 K& A* z. e& P3 Q7 v
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
4 _. h5 R' M% T3 Q! ]# d% p! X( W* G之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
  `; R2 \0 }3 ?# w0 k( f然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)/ G8 _& F( F/ }7 C- r% O+ w
大家可挑選自己喜歡的安裝。
$ m/ T9 L# X. l* s( L  z, U

- E$ b9 f' d( K( u7 }6 T( Y[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
" @: z% b% y% c5 G& g8 h7 C$ b" x! T( _, t% y
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版* q; Z0 T5 M3 y8 d
: h$ y( h0 v. {1 s
使用方法:
2 n5 c9 O5 U7 ^, f+ ?$ d$ W# r
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
" _6 O  q1 o! D) y! _
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
( j! q$ X9 q8 N9 q+ j$ r% W! ]就好嚕~

- ?) w5 D) T0 V! j: [
8 G0 `. j8 u: u4 r

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~+ }! H3 g( u5 G- y
樓主真是細心,這些細節都注意到了# e1 m' {3 O6 O6 M! }$ @- d! y
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
- `3 x7 ?3 o8 I$ o# J: B  @板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改2 M. y3 g' r7 n- _
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個: n3 c' a/ R7 \3 `5 o
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
8 J& f- _! K* b' R! H不然我也覺得語意怪怪的....8 k, ?4 t/ i: p; [6 f9 f
還有一個錯誤就是.....
& B/ `, w/ U( L3 m  i4 D5 ?, Q" f! j) |9 l9 v
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
$ s9 K* Y0 T5 w* P% o; y" h+ N- s' b/ g$ Y6 ~2 p$ S
真的太酷了2 T+ C6 i0 r. [) H) n

# Q4 p$ Y: G) M; t2 j( z/ n+ Q看到大大這麼有心
0 j- t8 o- u9 s7 A+ @
& i: \; ^7 Z) j7 Z+ U, Q' F有這樣的作品出來0 R: w, r' _9 x1 c, N. I

3 S( G- y7 t: E# f真的非常的感動呢!!% n$ w+ a( U- q: l8 r3 l

* M( W+ d9 @9 c/ P8 F- R: |  U# a3 d謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
* r' P; z( s% E' S+ L" C/ I9 H$ L. j# x2 ?/ z5 w
謝謝大大!
9 c3 K: T3 ~, d/ p8 Y# g

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!& d6 N0 |) m- u& M% _8 X+ m
/ s3 b! r5 x" i& R5 v# J
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
9 F6 Q; O+ b  @# f' `, j! k! Q/ u5 o* L) Z  g* m- ]
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
; E* Q6 A, l$ T* y8 d) q3 |
: l' v. N$ D; e/ w' B; w感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!; c# s3 ?) Z& N9 ]7 f$ \! h

0 @3 Q% l( p7 ^% b; W0 p反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 ) W! h$ f. Z9 R. i$ O
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
7 X- C& g/ H) P* q) N& t不然我也覺得語意怪怪的....- \) d* r+ j* [9 L
還有一個錯誤就是.....
6 A% @8 E/ c. N: \4 c
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?6 A9 A  x& ?2 z3 L

1 R' v2 q3 ^9 c# D可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,# E" J- d# M  [
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
% T5 u8 s7 T2 v( h% u; v
/ Q0 [1 h3 A8 }用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...- l0 E1 R8 y) d, W9 \& N& |

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 ! |2 m: i2 b1 e# ^
, |7 \& ]3 x8 n* r; D
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。4 G+ r$ ^9 Z: X! I
最近終於從考試和報告脫出,
) O% f5 D2 V4 d4 e1 I; t8 ?0 D想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
% [: L* b: A& v) G) n================================
1 C$ g. d8 \4 j' g4 V% e這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,6 V5 b5 z5 Q1 K1 _4 H
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。$ x0 a2 A. o+ K, b
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。! i! `: O* _% N7 [
還有一些本篇起源的校正。
& c2 B2 a9 E# _& ?4 ]9 N/ I* R大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
2 Z8 p9 u6 w' H' K8 y感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊/ ?0 f, s) g2 I
真是感謝辛苦翻譯了2 p- a$ ^% r. o! n& g$ Z) |2 w
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
! Z% |0 u$ C- F; k7 s這樣還可以邊玩邊學英文
% ^# }+ J' n/ O: @; \( M8 H# F0 Y8 K雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...9 U) x1 a- A: a$ V/ y& ?% g; @! B/ K
實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物
" L" F# W* n) H( T$ @  w, B) b& P* q4 |
這星期也在用中文化重玩DAO的說
7 \  y# O2 f* h

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-1-23 13:46

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部