奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 96242|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 " l( u0 V$ V; u- F, _4 G

1 o8 F/ w- {; H. {8 a$ r用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
8 g7 J/ s( X  K3 {# E0 r所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
9 m9 J( }1 Q+ U% Y7 m2 [. n4 D抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
! B# l+ ~2 a& m  F1 p9 g
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
. K$ K2 x# x6 [5 _+ l雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...- P5 s1 R7 F: A! _) N+ w
/ `6 V' H$ I) m* N
(1)載點1
) a: s# Q6 j: H- g# ^% B(2)載點2
- I) \' n! d* Q; O(2)載點33 ?9 i9 @0 z: j: P2 J, G# a/ g
新版已上傳,舊版已砍
. U9 ]) {& z+ ^, s! [/ ]6 _
, T. y2 O) t/ E+ g& Q校正內容大致如下:1 q# W, ]: |2 W8 E' S$ j0 i& Y$ Q8 j
2014/8/20
8 h" O' m! p  N0 ~9 i
部份翻譯修正,史坦對話校正。
$ Q" ?$ x' V) M6 O7 K5 c
2014/2/14: N* z8 K( g% @+ M. f% C( C$ ~
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正% w2 b* G: O; R6 m
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

  m2 }. E$ |7 E/ A2011/10/7+ s/ m/ S& |; \
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。7 m0 s; B" O1 t2 m& |$ r
+ j5 }% ~  a) V- Z9 ]# i
===========================================7 u1 p% D( E5 l* I6 v7 `( N% H( Z
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?- E. T% ^3 K. R! T
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
' W5 d7 i9 s" ]9 ?  k然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕). ]" V, ]- C; ?- v9 Z9 d
大家可挑選自己喜歡的安裝。
2 b- C4 p. [7 U1 m
3 B& Y, u3 }2 g% I
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書6 H' e: P! `: k6 A; U
, ^5 G7 ]# u, S  M8 H! d! C9 Z
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
+ |/ M2 Y) u1 T, ]6 y# E7 g9 S: ~# X- ?. l0 A) b
使用方法:* W2 ~7 P3 O" j4 z$ G
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
4 x: j+ H8 L+ m2 {
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
( ?7 u0 N1 _* J/ Q' p就好嚕~
" G" f+ z: o& p1 j) G
* J+ x! ^! d: D' t9 E

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
. t4 ^* o# y3 `7 G2 L# Z( \) O; u7 v3 r樓主真是細心,這些細節都注意到了+ X- y4 |& [0 a' z! f
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,+ D8 w# W. G& h
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
. [. N) _3 R$ F" M能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個+ R2 T% j+ z% ~
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...5 x9 Q2 b# f9 B0 R/ U
不然我也覺得語意怪怪的....
$ T) h& \; ?& N/ L$ G8 f' W還有一個錯誤就是.....
) b. J3 S: Z! Z3 |; c0 W: A( ^8 m9 w/ E9 ~
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子; m. |" X. H4 ^. V/ r' x2 ^

  g: ~# i$ B  s9 U真的太酷了* I. ]6 i7 ]0 V6 ?. i3 M
8 o: `  d7 g7 R6 W3 H
看到大大這麼有心4 t9 x( I# ^* c4 x* x  e

. h  F, r9 r3 i* |有這樣的作品出來4 ?0 M- k" M, B+ M3 t5 H

& J& S; r' O6 P" N& {真的非常的感動呢!!4 S! p8 d- c1 n6 E9 Y8 N
/ ^9 W* O! m- Z& g' n
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!' d% O) |6 I7 x! Y7 d
( P1 \/ G- o% q* J; m3 S
謝謝大大!
5 d% G" m; {! H5 X3 H1 E- }5 x0 q, I

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
. z) _9 ?8 L( Y9 u2 s4 C/ Z4 _) E7 w- r
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
$ A1 U( N- Z& y6 u, u- i+ ?" u
; E2 R2 l) K4 F$ F9 H; S0 }; G讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
( v. y9 x$ E+ z; A3 H' W
% y1 e0 C+ ]+ w' d0 p感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
: U0 B+ F3 w# ?2 C/ S5 K" Z
7 E7 |& I$ [; V7 U4 H) ?反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41
  g6 ]4 ^$ j' e" U. Y  m感謝~ 這樣可以更不用誤會...$ e9 y. ?% d( x: R. D. p4 j) E
不然我也覺得語意怪怪的....
" j0 Q4 n* J5 n) ]還有一個錯誤就是.....
1 h& Z* C8 }# t% A" b1 G+ I: a
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
8 W7 I& L0 V4 \7 l! y# y9 A. N$ J- P8 A. w7 R2 B1 {
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,/ o  C, z. _) ?7 `
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。# Q( o' P( Q/ \% _9 B

2 Z' _  g# P, y7 L用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...* H! y- N: C$ V( E" g* `/ B

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
8 l2 V- n$ c" o: D$ Y. r& E% d/ ?0 `6 h" L, i, E& o: Q& N0 V9 C
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。
1 w  s* ?* z3 Q9 B( r. N' @最近終於從考試和報告脫出,
7 x# E' }/ g$ x5 M, E6 |想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
' o2 G, s( T; x" ~+ p. @================================
( F; Q% ]6 i' Q9 ~1 W( F這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,  z$ M0 p- t6 r7 r; `" E
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
" a' _- A) W* @/ e1 \% b修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。) L, \2 u( z- y' z
還有一些本篇起源的校正。
. t9 \8 F0 h- S! A& [6 B大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
4 H! U+ [' I% c/ e5 }9 t感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
; o- ?; z' D, }) d! Q0 }! d9 V真是感謝辛苦翻譯了+ T5 K$ d1 X: N) Z0 _
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
; N/ {; B; Z; @3 b7 b+ P  E& _這樣還可以邊玩邊學英文  \1 t9 M  Y' Y" K5 G
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...; s( n' }  ?  }% t; F/ l7 a% L
實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物4 I9 {) ]5 K+ S  g# T/ o
% ~8 i1 i/ U0 p! }
這星期也在用中文化重玩DAO的說
- L5 l& @9 G8 H& ~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-21 06:53

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部