奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11524|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60623 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
& @( C# W; I( t! c% @" ]' V; g8 U: w4 ^0 v: D% p
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
! W0 B* l& ]6 l- G
. T. i# I! Y7 ]$ X  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)7 g2 q3 Q0 O: R/ [3 G/ t

) e2 W) Y) t" W) F( V4 f8 i1 y
: Z2 x! q' O$ g/ w  m1 V- E$ J& T" F6 F) c6 ^, {- o( E: k

6 X2 _$ x& \" N' j6 N
$ h6 j5 z" e* K" u, ~1 ~; ~4 N
3 V: Y, a, o/ p; C1 g4 y# @※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。5 v# }8 A# P1 ?' G! I" l9 p

" c, b0 j6 a3 i

: t7 ~' M6 ^( r6 H1 ~另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
4 s5 B; i/ v' A  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
- L% q. y' j$ T' g* N  F" G# j7 w+ L1 x: E/ b8 \  l0 F
; R* P8 H2 A5 A" m( g! I, W: r3 U

6 X4 i2 Z& X/ K4 u) H8 A
+ ~8 a$ b& e: i. `
更新紀錄:
! |  ~% J( M1 }' O$ Y
5 m4 p) N# ~* S* l% _& c(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
/ i, V% i# |9 ?# o" c0 Q" S9 G# q4 {(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案% N! ]& H6 |8 g) [  Y# z7 O1 a
        (exe, xml)所以我重新弄過。& `' }8 f# |8 }9 L! S0 n
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。2 R3 T( j, C0 t
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)! ?5 E( e& N9 j4 I. \  W) N: D
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。7 l  B9 O( V' B2 x4 w
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
$ z: g' c7 u( A
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 & k" h. S: P7 W8 N1 E: w; E

) q) f0 j# X8 Z7 `  |晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....* E' J, E8 m" K
. \' d* ~3 Y: _+ ~: ~4 I) |
. O% u; J$ `( m$ |: p% ^  g
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... 3 Y+ k- T0 ]( N% A9 Z) N
8 t" q9 _9 m5 y0 b: b
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,$ o% g- p! J5 T5 ?& p' ]7 E
# `6 O. m6 Y8 A/ Y
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
: d* z" ^2 F0 h% J& q8 t, S7 v) q& P: g( T3 u' X5 k
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點9 V3 B( X) Y, B1 c! M( U/ s

3 _+ I7 ^9 t- G% D4 B7 `4 y+ A' m" N# v: a; ?: A6 Z, u5 z1 E9 H
/ U) _) v6 h( u3 N1 s% Q
, B2 p; M( O% \% F* M+ ^, k
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 - ~- I& N& e! K6 @& U. ]0 m/ I

. D' J* W: z: R% G0 v怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
; n1 x6 b; }1 F! T( |3 k6 f+ L
$ y  e2 ?/ P  T) Z" U& R% U還有啊不會翻得那邊,如下:
3 e3 d. g. {8 b1 z  y; Y0 N) W3 w& C2 A
Enable this if you have a dedicated Internet connection.  S; Y2 ]( [9 u  @2 ?4 C4 X$ N! Y
' h" ^& J; Z( F1 f
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
4 I) b. ~% u/ S! t9 T  P0 V- V) J& [1 s* \2 @8 m- _
來個人翻譯一下,我再補上吧
$ ?# b& L3 G, r# C
5 t5 K7 z/ T( |7 G
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉  O/ c( a  M; _6 Z! f0 j

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
0 Z3 p% l, W8 v( i1 c" h3 C不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁2 ~$ Y1 A! r1 L. C7 k1 V: ~
不然現在劇情都看不懂
  C  \: v0 Z8 h' F, C等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60623 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 / d. B  J% x0 @+ _

% @0 b* O! i0 n" P4 Q
; n# |: l- ^6 Q+ z- a/ q2 A3 g/ V我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
2 z6 m  i( W7 a5 v% S& v! ~
/ n# o# ^6 Y# c# x% P% x0 F未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
, N0 u& t, J0 O: H5 y
. W% |& g3 u8 i6 c5 F6 }另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?+ ~3 N( o2 Q9 u9 g) U5 V: E
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了' i6 k# ^. T( \* z% h5 J+ ^
原本都看不懂的劇情* Z, R0 ^! z7 ^. i/ R. I- Z) m" S
現在都看懂了
8 e- Y8 {: Y$ V6 ]) s真是太感謝了/ Q( B, I3 T9 i% q7 p
* W2 P$ s/ x. y( G1 U

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!6 a; C$ @* f% d+ f  D8 a" f) L6 ^* ?
不然我都看不懂 !!!& m, P7 B; Y6 r6 a6 T
! R3 H8 U* u2 p' K3 h( K$ ~2 |
那我就收下啦!!!) v1 r# k8 F7 W. T+ B
話說內容中文化 想必也是個大工程吧3 X6 E$ W' c& P. Q# ]" \3 z$ x: p/ I
期待中~
# m" s, E3 V8 n2 O$ y5 [! [

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60623 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
- p9 \, X/ N' L7 x3 l( M' I: F
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。) O: x* g3 Y  R) t) v
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-7 05:35

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部