奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13376|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
- ^$ [. d4 w  S, t7 {; U7 M4 c: E- X, L# \2 A- J
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
2 t! H2 ]( M0 k! @' F( }
( {2 T1 ?1 [! p5 X  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
6 \- [) p- N5 q0 G( x- ^4 O$ M5 }" g7 ^/ k$ L- w4 o

) t( K% K8 W7 }8 ?; {
0 E! e3 c+ _/ D! B( T. ]% m9 ]. B0 z) z

4 u$ B; G* F; J8 y# ~" _5 p5 C/ O/ Z$ h
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。+ X$ W6 e, r, m1 T( K) M
7 d& H# z/ m7 R7 q

6 d# z: w; E5 s
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):, F% n9 v6 {# V5 B
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
$ z' t8 p  ]% P! s1 L7 t6 i; U% M3 F+ M
# B6 e% ~. }+ a7 X+ h8 P3 }

8 r" V, |  f# r3 _, n$ M- Q8 [, I

' p* O' A) |, W) y( F7 m, m+ w8 E更新紀錄:. L8 ~/ m1 [0 f+ e- D
$ X- P  c& Y4 }6 A5 ^0 r$ u
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
( _) A+ a' y8 ](04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
/ m, R, s% q% c. {- Q" `6 s9 S! i        (exe, xml)所以我重新弄過。
2 q" h! y* }, Y( I(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。, B( @9 ?0 g7 g& @# ~0 v) Z6 x
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
4 i* V: A: i. T(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
5 ]+ M/ f+ N& n+ Q; b仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。: Z1 A! L. p9 v% h$ I* e
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 + H: ]& A$ S9 N. j- {
) `; v" h9 I3 {: w  i5 Z6 ^
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....2 \" @. F: v1 q: r9 K6 S

! U* _$ h# p* z4 i" ]$ v- m8 u
5 z: F$ f) R, P. J! [keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
+ t0 t. V6 w; V7 t
5 U' j7 s7 c9 ]0 o; M9 g圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,6 ~( ~( H' c9 L1 ~: l* m% Y: \

4 V' d- w- {% {4 T  ~' t1 H由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
/ a" b$ j1 t9 a/ W$ B( b1 B
, g9 ~7 p. j$ i# m+ |7 z8 @下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
( B% a  \* u: o3 {0 j% C
( d9 _5 J; {* g- l( ~  ?! c8 ]. x& L. b; B& M

* N3 L& F3 N# d" C5 l; ^) u( h2 B0 Z
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 4 j* N) ^- n$ a' [; |& j
# x9 S! o7 Y3 `) V# k
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~3 e6 o4 q! E1 Z8 |2 b3 I
8 P" q' E/ Z; Y
還有啊不會翻得那邊,如下:+ d( X- q$ M  N- N) J

0 H0 V7 e( u+ D& \; uEnable this if you have a dedicated Internet connection.
  m. X# g, v! L/ {& V, N: Y
: B* O# E0 t- N" m7 z2 `/ IDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
0 f: U! s' c4 m/ G0 X& }( X$ H% t$ X
& O! X* }& B/ f來個人翻譯一下,我再補上吧

8 e3 s2 v6 w5 L$ K# t

( i/ \" H! k2 P% P. ~% d已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉3 s  Y6 [% `" Z3 B; j/ `- v4 w

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
+ x$ u; e, b8 T! X6 w3 \不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
+ F6 ?) |! F1 k) G/ L& }; G不然現在劇情都看不懂
/ r) i/ C! A/ q3 k9 u3 |; W等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
4 I8 a1 A) _+ P! h' H0 M, R, O3 l1 v- b$ c

( Q! v2 i5 q5 c' z3 t1 Q我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。# A; M* n1 c7 @- W

6 l, {4 j7 k* d未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
. z* Q, x% l* ]% D5 z! ~( Q! q6 Z1 |: c
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
5 l9 }, P2 A) X6 V# k6 Y
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了6 V# Z5 G0 l& Q) ]% R/ U( `
原本都看不懂的劇情
( ]3 K; T0 S! a# @0 y: w$ ]現在都看懂了
, p% W3 s3 Q: x0 l真是太感謝了5 a1 J9 \% B5 K. G% W& K

4 ?4 d- W0 G4 t: t1 `

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
/ J" I. t, R- ]8 h5 S/ N不然我都看不懂 !!!
2 g: N- |6 o% w$ o4 a# }/ k9 i
: w0 _  e: o( A* o" ~# r5 g1 Y 那我就收下啦!!!
# ]. J1 |- h3 R- @話說內容中文化 想必也是個大工程吧9 |  L1 |8 X+ a& U6 R) R
期待中~# H  @! u: `: U3 ], `1 b

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
) o* ]- H! A9 V" [9 o
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。+ ^# Z) [$ m) T! n4 `
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-2 15:10

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部