奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 15353|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
: z- i" A$ g% J7 v( n" @1 ], e( P( _
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。2 u' z- y5 j/ T( g7 h

, q- }$ m* q6 t, D" i  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)! s- Y9 }+ J+ Y6 u# [

0 F9 o1 ~" d  d6 `
3 u# Q( b1 p- Q/ [- p$ y* _; M3 ]% I( g; p' ~5 p

+ l3 e  @' i$ l9 V
4 t7 G# ]8 y; C5 c2 n! b* ?, Z% S  a9 q
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。1 k$ z; s9 c6 n. @% k5 z# Z
- P! }% E9 b5 j; ?0 G, n7 Z% z, Z


& x# z" T' U4 d! D) T; m5 [另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
) q/ \0 O, A( |% X9 D  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)' O: \% g4 r0 |1 E, ~
6 ^  v2 ]9 V! F9 i) A
' R- X/ q  H5 u
: [) M- S' o* s1 k! K( \2 \


  Z9 D. V0 _7 A8 I1 _更新紀錄:
* f: a) S8 i  }7 Z, w0 Q9 f1 J$ P$ F- k
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。0 x+ R# M* ]7 G5 I
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案$ b' Z5 f+ f7 B: L) A7 [( w
        (exe, xml)所以我重新弄過。: F: C0 Q; Z7 a% C
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
9 r$ s; `1 S1 @* Z(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)  C  @) ?2 c0 x
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
- b" @# \1 n: R& \5 V仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。# o: j' ^4 ^) t* n+ s" Y& x
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 1 Z0 V2 X! d' a7 ?0 V- q% B$ s
2 c+ P$ F( r7 _) C2 a) i
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....; b' X2 R3 c! J3 u. I+ W3 u- a0 g
+ Q* L0 L$ Z! y+ |9 Y

$ k2 p9 _9 J0 @keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... ( }: ~6 V2 V' \. S0 N; ?
3 J6 N' C( n1 ^( |9 O0 g
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,, ~$ }5 o7 n, M

/ t5 l" z- u& E1 ?1 @' P, i由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可9 X, o: H9 {1 W3 e4 w" g% {
& [6 J  C+ x: u, B! h- y
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點" S8 O6 r6 g: N; ]

" `" k7 o4 s. ~, ?! c/ Z+ n$ g6 v0 O& l) M- q; b
+ e  ^) P, r7 w0 G" t6 x4 ~3 y

6 k3 U+ r2 L8 c( t
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 ; J6 K; x$ O! r2 U

- H* Y3 D. O' F- M9 L怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~) s5 j" Z3 C. {) T
# g4 h4 v+ r  c& i2 l3 I( m$ c
還有啊不會翻得那邊,如下:
. I& z0 ~% e$ S3 n+ l; n8 x; N* X! a2 |( U. r' S: N
Enable this if you have a dedicated Internet connection.' \, N+ N* l: U0 {# i/ K
, f7 O5 w/ c$ N. K* m- M3 N
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??4 a4 P6 i/ X- B6 g% o* g
* k6 \8 B5 g- a" b- K. ~
來個人翻譯一下,我再補上吧

6 D4 c- I8 A9 ^% ~# Y. {, F
& w7 f) f2 R4 M$ C* s) `2 c" s; @& Q
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉, i  e* j( ^3 e. y

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
3 j/ j* U$ X; j不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
7 G8 s3 _1 r3 L  I: a7 H不然現在劇情都看不懂% v( w; f2 g; `4 \1 t$ p. V2 l
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
# X$ Q) v* s9 c$ x( m/ L+ K
( u$ K! M* N% N" r& c
: c, i$ ~) ]( ^) ]& S我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。# p% Z! m  z- i: z+ d1 k; \4 Y

0 o% m! F  J( |- U* W. l! ]未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。$ S0 n, W9 `& R

- b& A9 [( D2 j# P& U0 G, a4 S8 b另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
2 U9 o* {# o" Y8 t0 ^  S
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了2 m0 X7 R  O) D; `2 h/ l
原本都看不懂的劇情0 M0 ^# @0 X* I! W8 ~2 \  q, Z
現在都看懂了
1 G. e2 t. l+ k) H/ V$ u) S" E8 P真是太感謝了
1 S- L, b! \3 I% m% ~* b3 V3 R/ p8 g. W4 d+ V

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
2 x0 D. d, \1 ]2 V$ r不然我都看不懂 !!!
) t, |$ e8 K1 e8 \" e0 h4 {
) }" W' y7 W' N7 X 那我就收下啦!!!+ Y* Z5 c/ }. N
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
. D# ^2 s. P# N! R3 v期待中~- M/ }0 y: ^" h* k; K

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

, b9 G6 u% n0 G0 Q8 b/ M! A  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
7 B1 E% r, I1 Q: Y) X! u, I* V8 P
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-15 09:48

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部