奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12214|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60665 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
0 l6 ^, Q) R' U6 P2 ?' B6 t+ G/ b$ }5 X6 L% \, [# g* q
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。4 X6 @7 {0 U) }- s& s# K
; n( ?& R! X$ Q5 N9 g
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)6 Z. E; u0 q# L2 z' P1 h, P
2 F+ m9 P7 e6 h* V5 Q0 m! g
( a, O5 j) t% W6 Y+ ^7 n- d4 W
% |# V0 r) C! S' O& t$ q" t, S# D9 o2 c

7 Z$ ?/ p* _! \4 K8 j* J: c, _5 G+ L0 B* c9 ]4 h/ r) y
/ b* v8 i  x  J2 l
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。" ^+ \1 U2 L$ ]& D. h$ u
% w" D  S, v) g6 _4 j


& c+ @! X, `7 D  m( B; s另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
% K  a- a( H' t( Z1 P8 x  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)  _0 ~1 G0 a6 u$ a5 |* \3 \+ l
' Y4 R5 U% L% h9 h5 `5 y5 S$ f/ l

8 z# i  n# X5 _3 }2 o. }, B* T) z

& q. S: |% \  U4 R$ b6 s; g/ ]' r
更新紀錄:2 x) B% @3 H$ L2 e2 k" W  G

5 p, N3 E1 z# n9 o" Y5 }(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。1 _+ ^/ ?  J8 @1 h( I
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
3 z- A  @8 x0 e( M  A        (exe, xml)所以我重新弄過。$ k1 Q. D8 M. f7 W3 j5 d
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。6 i: q& W* _7 L
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
& ^7 K! _. r  K4 _' ?" q. N(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。8 b* }) C$ G% Z/ y7 m9 g9 ]
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。5 z- i( d) N( l6 O! l  O8 R3 B
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 1 s, j- @0 L' h7 p
+ L( ]; ^+ L9 l! h
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....& g& x  n3 l- `9 `3 `4 U% O0 f- h
: v6 s3 h. ^: B" h' _

$ E/ H* t$ M, V7 pkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
4 l3 L8 s% |2 X* O+ e3 j& l5 W' E' G0 W0 Z+ i- h4 ^( x/ }1 b. w* e
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
" R% a' n: }8 V) M5 n1 \: T% S# r2 i( q' {7 h
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可# H3 m& h, \, l( K

2 D+ l* V6 w3 @5 D. S* t下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
; ?5 ?2 E# v1 _* c% q& g6 z& [5 K0 M1 }& N8 A& Y

1 J4 S3 I$ t; l  _# ?6 O6 L. t, @! t: \% `- }  C3 f3 H' U( ~; \6 f0 A
* L5 Q$ L/ t: m
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
. r3 Z7 N) {) ?7 L! J* _, G, v$ P3 r. W5 Z
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~/ N8 g( F6 [+ ~( s8 G" s) P
5 S+ C$ c) \" @% c* \5 W3 C
還有啊不會翻得那邊,如下:
: M9 c' E/ w& i: {! q+ C8 {6 f4 y/ i' [& m- W- c! Q
Enable this if you have a dedicated Internet connection.! \$ [6 g6 u. b  ?0 \0 J. R) u9 n
: Q8 t& v: t) s* u: ]& U" S( e
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??) T  h+ `8 c) Z: T
* V; ]; T7 B  b: N: ?
來個人翻譯一下,我再補上吧

1 B6 }8 b. w1 T) |! q, w
4 i$ Z8 r- K8 F
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉  G4 n9 e/ P2 Y1 p

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
" S, m) j4 D9 K$ z不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁2 T2 R2 O! X, }1 x* b
不然現在劇情都看不懂) s7 W1 @/ N) H5 ~; D" ]/ ^6 D9 F
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60665 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 ' \3 h4 p& _8 Q

) g/ ?* T$ h3 {; B! l, G
6 ^; J) `. D( l* c( i我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
: ?" Y) P+ F$ O
. v: c& H  k- y- |% C1 e' }; h+ M& }未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
( E* j: Z. d2 b) w7 H1 ]) Q& |- u: J2 Y9 x8 X
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
2 }( H1 f- r/ x# K: i) _2 H
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
3 z: B; G4 v" ]4 U+ s% i原本都看不懂的劇情8 t& [2 g/ e3 H) p' }# {
現在都看懂了5 {3 _: K7 P  x0 K5 a9 p8 a" b
真是太感謝了6 {) s7 k5 [) h' v

2 q% W2 R3 N6 l7 U' f

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
, ~( o$ ^7 I2 Q& b8 y不然我都看不懂 !!!: o3 w4 D4 u4 y4 L, d7 W. M

- V7 z# [2 O& O" z+ U2 n" v. s+ K 那我就收下啦!!!. C, Y% Z" x3 w% _0 q
話說內容中文化 想必也是個大工程吧" O" l$ D; k; v6 w) R" v
期待中~: f# B9 j# e4 N  h" U7 D

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60665 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

3 y2 s$ q3 y3 k4 V' f3 N  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。% a2 H& M# K" f
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-15 14:44

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部