奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 14730|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60753 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 4 j) T4 V5 v' Y  T
5 i" ]$ O1 g* C/ R' `1 v
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
! X3 T# |" r( C7 a- N+ p8 J
" M% q' Q# G% w' `' E  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)* p2 x; _5 U. u4 S' T0 S! p

9 O4 i* u, y  g' a+ e. K7 _$ u4 u; r% ^; D9 ?2 Y
- r- X/ \3 W8 K0 o. G
; m  C; t. ~+ T

* ?/ }3 N' O( Z5 a9 `9 B
  {* u6 J% N5 K4 G/ p※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
1 G8 n$ ]: I4 d5 A
! P! U2 J/ R: k" Z% a

! o- \: L8 X' f! q/ H& f另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):* @/ f) x6 K6 x( r
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)0 U" t" }& _  `# k4 ^1 [

+ }2 r# \- B0 ~1 x
) Y4 R) \3 a3 ?4 f3 I9 G9 u4 t. U3 X  A) i, P1 ~


  H$ h) @! c4 ]5 G: v! d更新紀錄:" T+ ^; k, v: d  y8 A

2 r8 p% j' A& `3 C(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。' w! R( u+ q" C" _2 }
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案: C: h4 W2 y  o) e
        (exe, xml)所以我重新弄過。9 O* [  @6 A/ X7 L! R/ F
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
, w1 ]% Y5 `1 S. U& ]0 ]! R(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)4 }$ s; {0 M; X1 q7 d7 Z7 [
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
4 ~7 v& U$ J4 F5 m; j  ~" n( D仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。6 v0 i3 H1 a7 g7 @  ]# H- ^3 V' h
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 7 s- C$ y9 i2 L

2 {1 e" l! p/ s: ]4 @7 ^1 |# u4 i  Z晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就..... _" H& a1 [+ z; [+ @  ?- w

, g; o" Y( D% y
: g$ D+ O( c. g- U: r( x" Nkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
. L6 L5 s4 W) f# |; w, o- _9 l, |+ f0 a, I) O1 K
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
2 K! C9 z5 G3 O; Z+ i5 Q; x0 s# `8 N' [+ U5 D9 j
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
# H4 q+ {, X% ]# `- _3 K4 r' d
: z+ b8 c- P% V: `下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點) g9 E) B8 X2 d3 I4 I

1 x7 M9 F" U6 y* c
; `- f' Y# N, f( D" v: P1 x
+ B1 H) V9 O+ \) ~, P  `4 C
$ d; a1 f7 o/ K6 V
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
6 W. k6 q) b2 _) ]1 U) Z1 j& w5 e+ m) j2 E: e' f$ l
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~5 R6 G: j7 ~) {/ ~% X
9 N, m& U5 f( I6 }( B! e* J
還有啊不會翻得那邊,如下:: q$ }7 ?$ X" a( k8 L
5 X5 _) h6 {$ `
Enable this if you have a dedicated Internet connection.6 h, h, m! \9 w( J. T  z7 @0 C: d

; r8 d' S3 k3 M* j) }( `Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
5 O" j* w# ?! L7 f$ B; \8 y& P" b, t$ x! B, u
來個人翻譯一下,我再補上吧
% R  c5 b' n' b6 D$ ?7 V/ n) i5 A
+ |. ?! ~  H/ P
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉* n$ g; o. L4 S4 ?

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶" i; x0 w% ~1 b  C# L0 {
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
3 P4 `. |% A* t. R4 s不然現在劇情都看不懂
& d7 r- r; Y  Q" u7 {) B( `等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60753 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
. r2 x0 G0 h5 Q! a+ P( o) |" I. ^8 Q. Q+ e6 b
8 u/ n; N! w4 _
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
! v3 n* V% R* `1 n7 \7 L9 E
) G6 T( Z$ N+ N9 v未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
6 {4 W5 {. U5 }- F7 _  t% `
/ C( j, p# e) }3 X# S  M另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
, z9 ^8 Q6 b& y+ o4 o
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了( E4 D4 v  V1 I4 t7 w
原本都看不懂的劇情) ^9 k. L1 S+ c' r! C9 n) D
現在都看懂了. G8 R& P+ g# N5 T; l  f  Y
真是太感謝了
0 `0 a: P( C0 Q8 @. U  B9 \5 O. o6 k4 k0 U

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!/ W5 O( k1 c, x5 U* q
不然我都看不懂 !!!
" `) v- q3 l( d4 g
& {' ~4 C! O$ H8 v2 L 那我就收下啦!!!
$ h8 A5 H1 o% o. q( B話說內容中文化 想必也是個大工程吧5 m  Z) m4 q  P% s( j% S+ n
期待中~3 z* }2 b5 ]4 m5 J$ j

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60753 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

3 L" L* q: }$ k! g/ \" v  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
6 Z3 b( L) u/ |9 n
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-1 06:34

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部