奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4398|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] Free Marches特有稱呼(08/12/11) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60623 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-4 18:02:44 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
% n7 T# M1 b5 o. u4 w% Q4 L: a! {
# M. z, Z$ k! E  這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。0 b. P8 e: `) V9 t' M: [8 v5 k

% ^: d; z! W# O; f$ E  我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
& |" c$ I. K9 w6 y
/ M# @' G1 r2 A! ]! g6 |4 Y, r* M
$ v+ `" G! n' k0 O$ C! j$ f# @6 q$ M
  要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。/ J% B6 l# p1 t( x2 x9 s5 u4 d7 b$ e- v

$ ^: K' p# C6 [/ L/ A) u7 _  首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
, C; t/ k" a" V0 q; j( K2 l1 B, v
  其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60623 G
聲望
819
2
發表於 2011-8-9 23:37:15 |只看該作者
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:09 编辑
: [) t4 D8 [3 y9 p! d. E4 ~3 d7 k
/ R5 ]7 i5 [* c/ t* j  古典的敬稱謂:* E5 d* X3 |9 g6 q7 X4 A2 G- D+ K) v' _

Messere

閣下

用於敬稱加強情況的第二人稱。

Serah

足下

用於一般敬稱的第二人稱。


4 _% V8 I) L6 f6 X
- _( u) h% I. d. g' h* H「敬稱加強情況」是指主觀認定對方需要或必要用更加敬重時使用,完全是主觀認定。
! I$ m9 v, z. W  R9 x. v. A
7 P+ A3 p0 ~  \  q  研究了很久,因為中性用語可對於上下以及同輩可單獨作第二人稱,也可接於氏名後的大概就剛好這兩種了。9 K6 `, I0 N2 u! A
$ _/ I( c# z/ i% z! Q
  而Jeff的古語用法這點給了我一個方向,「閣下」在古語用法上就是對於顯貴(敬稱加強)的用法(以直到現在沿用在外交用語上);而「足下」則是下對上與同輩皆可使用,儘管在現代幾乎是死語狀態(攤手)。. R, v5 F/ ^/ d/ ^5 u, x  l0 }5 R
0 j: r/ v1 @  z5 H% ^: m, \
  剩下的就是玩家習不習慣的問題了。
' \9 U* D: @" b. D  A. ?( _  ]8 v# S+ y
  - g6 H( W5 N4 W+ P3 f4 P

點評

keppekinosha  這稱呼我會猜想是歐雷統治時期帶來的影響,所以說是古典用法也許沒錯,反正這點DG也沒給答案。  發表於 2011-8-10 11:53:38
Jeff  也許是古語用法  發表於 2011-8-10 08:45:09
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-7 11:25

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部