   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60705 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
* K, c- L- h# h4 ^; I F6 n# p7 }$ n4 y7 c- q8 I
這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。3 y' O h* [& A/ Q3 V
0 Z/ m. X/ J, i3 o
我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
4 r* [+ }& ^1 [ f, ^8 ]$ o
& O' r& O7 p' ~2 q2 H1 Q
5 |. E5 K+ K% h, L ^- ^- N
' `) |+ H' D4 E! X: W2 g# J7 V2 E! O" X 要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。
( z' U% M/ u# X. y8 R, M) ?* L3 o1 V R8 \3 ^
首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
6 j& v+ h9 k% U8 H; x/ ^7 S2 O" T% R0 }* b& a1 c* B1 r
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|