   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60665 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
4 w8 W$ d# o9 B* F* T: { Q, D/ K
這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
2 u" x* r0 o5 _2 t( r/ P
; Y: K9 l2 H0 C, C7 i+ j$ N 我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
1 U, f4 M' A% ~9 Z2 q" T
7 r! P4 f7 P o1 T% e
% w0 i5 l: v2 f' i% i' T8 W/ I/ c* L% W! D& g/ A8 @& l
要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。
; x+ g D4 W4 U8 M& v2 m, v& C* g5 J; G2 ]" R, R3 C- w
首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。$ ^* ^! i2 |7 j( i. A+ o4 w7 n/ |
( O$ ^& |* P+ V/ \1 | u
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|