|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60725 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
2 A* r0 n5 M# G4 s# u! D ]! T: ~& P0 n2 X4 E8 a
這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
; h, ?0 J: f, W1 n3 X7 J! q, I! L+ ?& X5 L" U
我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
7 u6 b6 m, w% w# Z3 H- A( [9 R1 d4 ^; t% v {+ T
) i1 p- N. p3 s6 R' l U. _; y, C! P' {$ O$ [+ E/ K1 C
要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。7 L) e4 m8 g# Q; F
* t4 B$ z) d' b! R `6 D" r( i5 a 首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。5 X5 v! ]" J; @! S! a" r
3 s' x: |4 X e4 L% [" c$ G 其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|