   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60627 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
* P/ r. i, w1 h, [( S R
- c! d) A, E9 ?7 ^ 這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
6 ^1 E4 V; {" ?3 @! R4 b% o+ W0 p c6 i( ~6 M0 d' X$ u; b
我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
" O i8 M. Z( _- V( L1 f
4 @9 W6 T2 z# S+ {
. [5 s2 b7 P4 _" _' C( H- L3 Y* ?3 N5 o1 K& {) f9 G- I8 p
要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。0 k& I5 a: W# a/ y; s5 h
: S$ v* O$ G1 t6 I3 N# u 首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。 ?$ y4 k. r( O$ M. C: [9 C! f" ^
( @5 s4 _+ `9 o4 d 其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|