奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 74832|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 % X/ y( O& f' |# R* c3 g

7 ~6 j; R: k) u

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! # p- O# y+ P8 K3 R0 K# {5 A" }
& I) h! H& \# ?& A

9 w( x0 B* z, v9 j1 g5 z1 f

* i1 M* ]& H. h- G4 U% G【關於本站】
" m0 j% E% w% _: ]  g+ X* y
. F4 N' p4 h" f; z. K, T  t雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
2 I2 e7 X% U' ?0 F7 D/ Y( I: v
( D  Z) W3 b4 g: q+ y$ C8 ~【關於本組】
; F5 V3 D0 a5 k8 P8 i
" I3 s% X* R  ~3 i天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 & H- A* F0 Q3 A3 |0 q, w8 H% \! o

" N" g$ H: ?( W6 {; W7 u7 m【制作人員】4 A8 |9 T8 T1 e$ f! G
+ f% k! t$ I6 n8 w
天邈漢化組- p  h0 [* T" y9 W$ q( q
監制
, P8 b7 @3 |# }8 U' a, vlijingxing、eason001
9 l% w/ c: \% W% ^2 b3 s技術
0 r& y$ }6 D( W; B4 x% k雲渺灣技術組
: j; }  F: |1 ~# a* J翻譯# i7 z, _) G- V) _$ [3 [( X. y
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
" g- f5 O8 F4 Z2 D9 \8 d一校
1 ]* w( A5 |5 z7 kcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871- a; q+ |5 ]3 \4 b5 p+ S
二校/測試
% p9 ]; g' y( p. j. Y* qcgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111* Z9 y# L% k$ [% m1 S1 P, N. [
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
$ v4 [, z5 y1 u$ I$ P" g栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001, P5 `0 p# Y* h/ L+ \4 i
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對  C% ^2 p1 Q6 U4 z1 c& Q
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
6 b& A, O  N8 A" x! PDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
2 i. n: K& }' k' H: |: Ws_sir、黑色吉他、605977、mythcreator6 x2 @4 u, N' d7 ^6 Z
文本整理0 G9 g7 y# M6 S( @7 p/ O& A- S
TonyT4 a9 Q& x8 D! p, t5 Y7 z0 L) O
後期修正
& L1 c4 @! Z9 n+ f1 ]2 H' b7 U5 q# Vgrey047、s_sir、遊子夜、eason001
( }1 l# O, u) |3 p6 U9 x0 K3 J  U美工
5 U8 z! n% ]. u6 P: J& Q9 }xlibfly" e( L1 R1 i2 R, ]
封包
7 D) ?% b4 p" b4 k, Kthealert
+ f; {. ?+ `- f/ @, N鳴謝0 C) X7 }0 N; k5 M0 L6 m4 P
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
, q& T0 S$ E+ L. w+ R; kYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
5 H) W8 l& J9 g# p& g,宅宅,MJChiang,遠野彥
3 t# h, [  @- _8 j
5 i* y- Q1 \# {5 P* V  @【註意事項】
; ?4 R5 v: I  B3 t! ~+ i# C1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
1 h/ r1 d; P7 V  G2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。9 Z6 P: S& u/ s7 q0 a
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
  U0 L4 T5 t9 J/ a; [* u' v4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 1 g3 G, O# H# x8 o
                                                                                : |! s" D! L9 M% I' j
【安裝卸載】
4 x. \  S) j' K3 H" O8 _1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。( l4 \+ i+ Y1 t7 p4 k
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
) q/ z/ x" `- K
, b  x8 {9 P! q5 O- h5 ~# v) l【遊戲截圖】
  Q. J  _3 A4 p9 j

. H( G. _1 h" Z8 N6 |
  B+ L9 G( I9 f/ {  z% W
  x& o  f. O+ O


* k* t2 B- D6 k# U9 `0 ^0 H* m& r# e3 Z8 _" Q+ g$ ~, ~* i: S
【報錯專貼】
; e% e- ?! Z# y0 P( v. r% ]% y! w《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
$ g. i7 P' P* {/ l" D$ o' r. q- w  {3 C' K$ {% v
【討論專區】" i' V: S1 }$ \! {
雲渺灣-BioWare社作品專區+ |, v8 N$ S$ s$ e" R1 ~

: Z. {& [' k, R; [5 v【更新日誌】/ `' ]( C4 K+ y: d) m' b
1.1
+ R' T9 C  o; h, D1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。* b* H7 c4 ^5 v! r
2.重制新版字庫。3 E8 Q+ I9 Z" a% M- B5 a
3.補全遺漏的數個文本。" Z: L% D8 M% G7 `: F) Z. }8 c
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
# {  Y3 D+ }. F6 o5.加入還原原版功能。
) b/ J7 |) \- ]* g" O+ l' \3 ]' A* }1.11( G2 H" w) e7 z- m8 b4 \
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
6 S1 ]' r7 K+ J/ D( y4 h1.2
! [! E$ i& z1 V8 j# ^1.補全所有DLC漢化。: K& q! h6 {* s
2.更新字庫。& k, `5 P/ ?" G
3.修正少量翻譯錯誤。
  F* Y8 c% ]5 X1 q1.3
: v+ J. O% q; ^" B( e6 A: C, _4 r4 A繼續修正翻譯錯誤。# T; x! E9 Q: v$ @8 a
1.4( {8 P5 i8 B" ^# w- b4 ^
1.繼續修正翻譯錯誤。8 I# `* B  C1 c- e" [* q
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
/ d" S% j9 V8 Q- d
; B. Y  C# e. e+ n, ^漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區- Y5 S! j- i3 w5 ~/ J. g

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23942 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?( c4 k! t* s- D0 L2 r
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了2 s2 i' e3 _, o% e! [  b; N

' L4 q- j* g% l4 B$ a' [) \( W' v& J連電腦都很少用- J5 G* Q; Q; f3 ?/ O- x7 M. S

" a: Y$ w. N6 x看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   & h. [! C# ~9 N
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下/ U9 N+ `5 n3 d: W( O. L& |

1 @. e4 f$ y( L$ V" }另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
1 f& i" U8 P+ u: ^4 S, @% ^: X使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝  M. h! L! j# r- F. X4 V$ \/ h
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !/ f8 Z1 A( M/ G; d2 u, ~/ P( Z

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
. \# I! b' J6 [% |
* Q3 ^) s& h6 Z, Z* @: U/ P6 p喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
; l7 |( e3 Y* x! J; |. O( ~真是太感動了~而且還是100%耶3 u/ k: A* L: S; _/ x4 O$ M
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
( f6 q- \6 O* o9 [還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!0 i) [2 I7 J/ ?( q5 c* Q
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
- R# v) P1 e! w! E9 k) l2 `感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
" B* f  \# O! ~, h喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!$ g' v/ z7 L( q* R
馬上就給他去推一下!
- V! Z% o: u3 C2 Y謝謝提醒喔!
6 G4 F/ F" b5 ~- u3 X  M( ?! J

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~( x7 H' v7 R4 E, o1 c9 S2 i" U# m
! d- u4 x. C0 Y9 V# Y
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子; @* H3 ]* m# j$ r

; a- f5 `6 G% m/ D; A9 F, I: q* l' K0 t2 T; U
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢* h6 T; \. D5 e8 _, m  N1 I8 R7 m
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
# y1 A0 _, M0 k( i' W2 L  c6 s安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age): H" ^* F7 {4 G- T. E) A( Q
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻, r" _& o. W; Q* W" y0 }' y
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
* k7 D+ L; Z6 V還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容: T7 k2 x$ v7 G3 e
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
! v6 g) H5 r' z0 h* m
5 F0 v$ u7 X' V" {超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
: t/ u9 S; F4 E2 w' o8 ^8 ^# X9 H很多字幕都會變方格6 s' u% p; e6 C' B! v' x7 Y0 P
請問一下有解決方法嗎?, w/ \" K; y! y! E3 u
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
5 E: ^4 A. s9 k
0 b6 L& [# f# q: W! Q3 B2 r1 X) }" L7 `& r3 ~! |
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
- h8 }$ V& H6 ?. d0 W. C5 u5 n! f7 H
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
! w: g4 i7 P0 M+ s7 Q     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
# E6 }( I6 {* i- \     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了, B% N4 l: I; i5 r6 }* ]
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
, m+ |2 K/ }, j; l1 E( S
; }2 c6 W) b) h6 }( K
# g2 T3 ?% {* D/ J3 J1 P( T& q( B

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-11 10:52

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部