奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 74834|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
( ~) W6 V' ]% \9 z
0 r- S# \; ?5 n, R! v2 V9 u* Y

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! 3 y% \* F; T9 O5 o; s
6 G4 b0 g% Z9 i7 s) g$ ?$ i( C& C


" M* U$ K" ?( o/ C% f- ?7 `6 e! v' a
【關於本站】
% P# C2 @5 v, \% S% K
$ ^% z0 _8 t9 ^) \雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
# Q  t3 y, H  r, ~8 g
9 K) \+ S+ ]+ [0 ]' A【關於本組】
, W5 O# _3 l: K! u% M' E6 z& n  z; d- K
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
* [. L& w" ~% C  }" U. U2 ~0 [" I( R
【制作人員】. v6 L6 l3 @  \% R

* U' B! @+ z/ T0 X* V1 c天邈漢化組
8 @6 R( p& z& B# e- v5 ]& ^8 W監制# x. W. _$ {8 V5 ?$ x) d, s' s6 @
lijingxing、eason001
( R( U- Y3 v: O* x技術* t6 d" L# {" d& Q- ~  r7 }
雲渺灣技術組
) N/ W3 @' X2 o" j( z) e翻譯
3 Y( }& ^) E7 B8 kcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川# {& R  y6 h  j, A; H  Y) G
一校
1 [9 l6 c9 m4 H  m( |cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、998418719 |" S3 @# c, V* `6 X" K* E
二校/測試
: C+ F1 P: l: ycgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111* k: g5 l' ~) x' X$ r
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
- q/ ]" |4 {% h1 D栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001& k! h7 G  k8 x6 u5 _5 k
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
* _4 w+ {6 X3 J8 R$ @6 Rgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
, Z& v3 H; g( h- |DLC《女巫追蹤》 翻譯校對8 [7 i- Q2 S; E0 _7 w2 A
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator4 d2 }6 w2 v8 ^$ ^/ t" G" ]0 Y
文本整理
* }! Q* s+ ?8 f4 D4 ]TonyT- {$ `! X8 ^& Z
後期修正4 c" B5 @, Q! ?6 B2 q2 |+ w+ g
grey047、s_sir、遊子夜、eason001+ F  w) r- a, }8 {7 Y4 b* [' e
美工
0 M, p. ^' g& [! }! j/ K6 o& lxlibfly- d. b6 i* {* J  m4 Q/ s3 e
封包" M% k3 G) ^4 l& {
thealert
/ v# H! d! S) C# j( x9 s鳴謝
% r9 r) i$ \/ J0 H" {奇幻遊戲社群協助翻譯人員7 R, Z& I. F% e9 m
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta4008 W  m( U# @7 s( e9 T( [1 r! p4 c
,宅宅,MJChiang,遠野彥
$ D% H- b9 t1 {& f9 g* V$ l& P% ~- l5 i
【註意事項】: m& E% v# x5 c% O
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。  c8 K2 @6 m: m. c
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。; O) h, i0 s. b
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
7 g5 \* U' g; M9 [7 ~& k7 M4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
' ]! q, f7 r; C. J( f                                                                                2 Q2 i7 x8 P- s; t9 a. U' |/ ?
【安裝卸載】
$ l$ D8 s6 a' o/ T, I! B( D1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。) h/ h3 r1 W: M+ l4 _0 D* x
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
3 _7 _4 y$ g; H* u2 |$ c+ J4 k
; }1 W5 k+ @8 p* p. j【遊戲截圖】
: e; |8 u8 J  p, Z* |

7 p. v9 T! s' |. `
: S( _! N2 j4 }, Y/ N# t7 J+ |

0 w, ^/ @& n' B

% V3 F5 e0 w1 V8 q) V

4 j$ r, L4 W2 h8 Z$ x7 p' c/ X! v【報錯專貼】0 T9 r; J$ R6 E$ Y( E/ t; N
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
0 ~9 I6 i+ B7 r- B4 z* T
/ m: F6 T6 w' e+ S【討論專區】
  W. }* ?/ I2 _, h3 d! w3 w$ k& U雲渺灣-BioWare社作品專區5 ]& F+ C5 f* @" d) ?8 r8 A
6 J8 m: N& y$ @
【更新日誌】: ?* z8 g! [& w( U% G
1.16 N# n, ^' N8 O& r; M. g$ X. u$ p: Q
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。7 W8 z) @% O: ~3 {- B# D
2.重制新版字庫。
$ n- f; r. M9 N& Q3.補全遺漏的數個文本。9 }! S, ?: w/ F2 m* `4 n
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。4 P+ W2 A2 x: V( c$ d% |/ B
5.加入還原原版功能。1 |+ x8 J- N* ?0 C4 ~, f9 u
1.11
/ }8 ^6 l% R. z1 x; k% w& v重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
. u9 v9 q2 U1 I( i0 V1.2
, V8 Z% i4 P. M7 `# l1.補全所有DLC漢化。
2 i& `, `% v* [& O) m- E2 H2.更新字庫。! ^; j) z& C: ~/ L$ v$ x
3.修正少量翻譯錯誤。7 ^& q* i) ]2 [5 j8 y# H- w
1.35 d( z7 a$ b, H* `" j. h& ?
繼續修正翻譯錯誤。0 b( d3 R6 C# q
1.4
- Y% [- k1 T1 f, D1 _6 Z! Q; {1.繼續修正翻譯錯誤。
' j' |( p& {  T5 \. I2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
3 j9 H8 r/ g7 D& q, y- m% h- \+ S$ G6 e
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區4 T' a) j# q  J1 S

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23944 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?( D7 X8 X0 U0 B& T) w' {
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了% a- @7 Z' T/ a$ P
4 I6 {- w" D" \! P' H( y1 B) S3 C
連電腦都很少用9 g' I. y  s* I& U6 s' X# m, b

5 O) _2 c4 x; h/ K1 y看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
% H( T% y- _$ P* h5 ], V" |5 t貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
/ G5 F3 ]9 t0 E( Z7 a7 R  m& M" X9 L" o+ Y8 B! X6 d! ~
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
- s% Z# Z  ?* k( _; N, Z4 h+ r: z使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝& L* ?$ m6 c# W- G% P
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
5 j1 c8 W) k0 D

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
* |! G, ?1 X; o0 p/ ]! b) L
1 l- i9 K' X2 Z' L* `6 }: J( t: Y0 V7 A喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?( j: P; w( S/ ~$ h* V/ i6 a
真是太感動了~而且還是100%耶. R: c' y8 Q6 v- [1 I/ G
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...: z$ ], a2 j! F5 J/ C+ R
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!8 Q: g4 h2 r& {
辛苦了...所有翻譯的工作人員!. V, C+ H& |. z2 q/ v& g: j
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!2 k4 Y! E" P3 d4 w2 k. X
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!; w5 C+ K, r9 C# o
馬上就給他去推一下!, N. c' ]3 P! ^3 U+ q, F( A" b! m
謝謝提醒喔!( S7 x% x" o/ J" O0 t9 l1 _# o

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
+ a7 M6 {0 E1 m$ `
, `2 P+ X; c* f3 `- t. K  i不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
4 r' _2 G! D; ?) F# m3 p
4 k3 \+ e7 p. p2 ~1 w% D5 k6 ]
+ w5 X3 }; j  j' B    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
- U3 V+ z. m$ O7 j安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
$ K! E7 L. _0 Q) n# q安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
1 p$ k! w  ~( Q, O- y9 M6 ]然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
  k  T2 j" ~* W. ?組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。3 q  j; ], U9 I, W; z2 ]
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容. E  }3 [4 l* |! G
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
) }( L( f' ?8 |$ j" ]4 W1 V$ e6 ]8 m2 Q; \
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題- n4 }" C0 m5 y; t( H
很多字幕都會變方格
* Z' p3 Z  X" u請問一下有解決方法嗎?
# P, o% H$ l! d+ B; r6 Q/ b$ A我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子! e0 C. U2 f+ f6 j% o, _
  y5 r7 S! r/ i% L
% Y: @$ i; y5 P1 |& t  e
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
# w! a! @( z, ?
! W. d2 q9 ^- {+ f4 g  `     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....! p' {: K2 G& m7 [. n' O- y
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)5 z2 O3 X/ N. j, V0 u3 Z0 [& D
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了# s% b/ g% H4 q  o) F3 c( n, u, J
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已, j  j& k8 @3 w  {5 X0 U/ y

7 s9 y" p1 \- D4 L4 w+ |
! t0 Y, }3 w5 `' U

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-11 12:07

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部