奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 71376|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 ; S1 k- L' C9 M7 Q& p) Y
% A$ ~' q# M' c! Z; a8 r. _

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! 8 A3 B# h5 r& P7 {
0 ~  n! I4 {9 M9 }0 o. N" T7 h

" j+ {6 ^) o0 x$ [

5 C* N9 ?' n$ u  z; c% T3 S【關於本站】 + R- V4 R  w  ^( L  v4 f

$ |+ L( b' o: F$ p5 w雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 6 z+ l& l% c% |$ l' U

1 Z$ N- `6 `3 v5 q, F【關於本組】 9 _9 F6 g: V$ ]3 \: X0 O9 M( Z1 D
9 e: O% g% J9 m, R
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 ' O, C5 N* x: p% q' V/ k

' w; G8 U  Q# \. X: k; J【制作人員】" m8 }9 V2 P3 u& t( k

2 }( i1 G( J% @7 b1 y- _天邈漢化組
9 n6 i* j+ F  {$ m監制
, M; o2 |# U- P' T! a* g3 Nlijingxing、eason001  |5 [" z9 L9 U" D& z+ Q2 G6 E
技術
9 W, V6 b" G8 |& d" G雲渺灣技術組
+ A" D3 x; W; M& J翻譯, b7 G6 [% P" J' G# i
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川8 b3 `) @& f+ z' }! ~- d
一校
4 s% ]) w/ `( F1 B; G; Ccgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
+ n$ h, w) w8 C) i; S6 F二校/測試9 w" e8 R' ]* h8 T$ u
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111& l# m( a2 c; I) q
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
6 ]" W+ w8 y' S栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason0017 f; M$ p, R2 Q3 p% f0 H; J
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
* s# n6 t& n* ^0 I1 Ogrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001' L8 ~9 y. n# }  o
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對* g* L# d6 E& }) w' L; t: k
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
6 _( v2 B% `1 y3 y2 q; p  a) B文本整理. q5 K, R: i. K  n' w) q' M
TonyT
! H: j: b0 g. m4 n$ K1 l/ _; k% Y+ f後期修正8 o/ @& {! l/ \
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
& F, Y* z( J5 i( y8 N( t; C; l美工8 J2 i: N' F8 h( p; {/ y7 Q/ i$ }
xlibfly) P" f3 u8 [6 t
封包
+ ~6 \) x8 d* Q8 P; Bthealert0 d' c; Y5 v5 R$ R+ o2 ]. U
鳴謝
" Z( B: t7 [0 W- n% S- v奇幻遊戲社群協助翻譯人員
1 H4 B8 J# ?1 f. W0 v3 M' I0 n# k( n( w* DYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
6 C& }1 `3 O/ D% _5 a3 s! ],宅宅,MJChiang,遠野彥
0 S; v3 _9 }1 ]0 n9 J3 A6 B; f5 Y) i7 M! p
【註意事項】- n7 G9 j" l; K6 G+ z& b& d+ N; W
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。+ `* T4 u- @0 k# B4 |
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。) Z9 f  ?: v1 S( z: [
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。& r4 E6 p5 r! b$ b
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 7 a: |8 }' ~0 l- _8 `* D
                                                                                
2 ], C1 m; ]' u/ a) M$ I# p【安裝卸載】
* }' |. n' i7 g0 g- t8 ?1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。0 {3 B1 x1 z0 o! f; X
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
1 T) \9 n3 u, Y- r, Y' D! s/ b- d& r0 c, M" T
【遊戲截圖】9 w* n3 f  P! n' [& }. A

* y" V" w) d' f9 I' v% \

- M4 a" U  T( Y$ L2 B( I( X! I3 F
0 d. e3 }' S6 X7 p$ Y& K


5 ~+ U7 K4 {6 Q8 N) ]
- k8 D, @5 \' ~1 q; T0 N【報錯專貼】
0 n+ L" B, u# N& M《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
7 y9 h9 t$ r' s  \" j& A- a) ]: G6 Q3 ~
【討論專區】
4 B! q& h8 y& F雲渺灣-BioWare社作品專區' w- @0 k6 N$ m
1 u. n; B6 L+ Z4 S7 A9 t) Q
【更新日誌】' z% ]& z0 q/ \# C* z/ l& k
1.1
- e  _; ]' j1 _0 J! ^5 `1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。3 E- Y. T+ B3 Z; x4 @  `
2.重制新版字庫。
% n# A3 ^2 \; k& r5 x+ z7 d0 f9 d2 D/ W3.補全遺漏的數個文本。
, p3 B# Y( B4 Z) a4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。; y! r8 [7 n" ~, l  w
5.加入還原原版功能。
1 m  S" \# X( n  B/ U# m1 N; {1.116 P/ m' v& u" g. r/ T, D
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
  J7 h5 o- O5 G+ ^. D" Q/ |0 U1.2  l* h, y  Z1 X. D( T0 N: i
1.補全所有DLC漢化。
; z4 }8 ~" T& h& P2.更新字庫。
: w0 f8 l8 f- W+ w! o& l3.修正少量翻譯錯誤。
9 z( ~' y: b: {, J1.35 w3 @& _8 E, }- X- U8 J/ n
繼續修正翻譯錯誤。" f, ]! O& H9 g% E; s& }: V
1.4
* }+ }6 T6 c5 N4 R. Q1 V- }1 v1.繼續修正翻譯錯誤。# H* C$ W: g6 y, |2 e8 L, v
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
5 Y/ P. {! J; ~/ D) y# W1 \, R) ^; M2 o) V
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區+ C: T6 Z4 q( R5 e  J

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23772 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?, q- {, `9 l% \; @/ f
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
& {8 b! `$ U" M
1 x4 R8 c! ~7 h  F連電腦都很少用
: }" [$ I8 B$ D! s+ X1 I5 ^1 i7 ]( F% t
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
6 }' c0 m8 K: b貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下5 H- ]" q6 ~- a  M) ^
0 `( T3 w$ r( Z  q- ?3 ~) h# ?5 ?* Q( S) K
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
$ j4 B, b# a2 g4 f, z* r使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
0 H( u3 s+ r) i& h8 O" Q- W2 h我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
9 ^3 g& k. J) S) ]

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
$ K9 x. x. ~# O/ W. |5 C
; y; v3 t) x0 m8 Q& a) p( R- d, E# ]喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?& ^6 S# c. I, G6 J; j, a
真是太感動了~而且還是100%耶
7 W: ]& d9 f' E) K! t1 W雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
# n4 R5 k' t/ o  r* Q& a8 C" ~還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
. v$ v" e$ X2 `  j& K3 W5 }* v' r辛苦了...所有翻譯的工作人員!
, ~) w) b/ y& Y8 B6 p+ ]" L感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!% L1 q" h* R+ k; w
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
9 S" w. N5 q" }5 _9 }馬上就給他去推一下!2 N# M. f& B7 b3 q+ u1 h) j
謝謝提醒喔!
8 F3 x8 z, ^5 p- [1 g% T

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~, Z5 Z! X9 T) X8 ~& A- q) Q
. D+ i2 T- m; W
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
3 ^& d  h% u+ j9 z7 v4 ^3 C* X
, a9 P3 h7 A, Z6 r1 G/ q4 ?8 n# V+ b+ O8 q' G& y+ `5 b/ _1 {# W
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢: R0 n7 E8 x! `; T( t. B' x
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
, ]3 i& X7 c) i0 h) p& F安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)0 }- `* X6 }4 v8 U" {+ d
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
( f' N: R5 g3 ~' Z! V, S$ W" ~組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
1 a* I& F" [5 H2 ~+ e- g還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容! ?: ^, v) Q' k/ g" n* G" g% {  g0 i
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=4 m1 Z5 o, v' i. l. V$ R0 R

" k  \7 W3 x8 d" `! b4 b5 O超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題: j" ]# X+ s- v! ^7 U4 X  g. A
很多字幕都會變方格
4 ~* W2 V3 a% i$ p0 S) T+ @請問一下有解決方法嗎?
7 ~: R' t, _4 E' x: Q7 {+ \% p: J8 C我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子: b) F8 l5 E& Y( Y1 e/ f
3 J9 G! N( x) G

: p1 R' L) m. U, B& H; ~5 |    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔( x$ D" e9 Q0 b& |9 s" L+ e0 l% W

' d$ F. w& A% W  x1 z$ m) ]     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
  o  \, Q5 @7 B     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)" q/ ]0 a% j& v/ X
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
( g. B1 A  n4 _     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
" I  o$ x* n/ c0 u8 m5 ^6 ~
  Y6 o% l9 x' J- s& N# ^$ Q
4 F- @+ J; s# h! c2 ^

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-7 05:47

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部