奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 103834|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
  K- V1 }. ]3 g  D  u
, m. C. i0 t2 l用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。# J- w; q- a9 e1 A7 S# d( w4 E
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。; r3 H; s; J8 y
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...

- j( E$ h; t$ {9 Y2 t7 F. s1 ^8 Z6 Q抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
* D6 @4 L  [6 C: M( U  `雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
( b" l: L+ ?4 B4 I% c5 a; f% O; D
# a5 g% Z+ b9 S, s+ t; |: ~(1)載點11 w( n' i: S' U& {# X1 y, \& Z- g+ {
(2)載點2
. z) [: K3 Q4 r; }5 a. ?5 R(2)載點3' `/ o: I5 C! u! ~9 f6 j* r" e
新版已上傳,舊版已砍
! v# W" G) P. X: s
0 Z8 B9 M) `7 b4 b* m校正內容大致如下:3 C. {7 S3 U8 G/ n* O
2014/8/20
1 G' ~: ]( C" G# W! v0 Z: M, H5 `4 V% ?
部份翻譯修正,史坦對話校正。
# {$ i, ~* u6 @# g# n
2014/2/149 \4 [) ^9 Z: N
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
; [5 }3 P% H$ l, J3 m部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

+ o# T' O( _( G* b  K8 L8 L% F/ t2011/10/77 Z4 D  z6 F# L% V% d. K; J2 c; p
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
6 w: E5 u7 W' {
" S1 j1 c- m. S, [: `3 p. G' V===========================================" X( ^; `5 q8 o
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
1 f7 p. v3 a' b: f* W$ B6 l之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
% M) u4 b1 ~# D8 o5 z然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
/ S' `* E) w( U% T大家可挑選自己喜歡的安裝。
0 n' _$ x  k6 l( q; c+ P9 d

2 n" x5 L+ ?6 N) I8 Q$ Z- @[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
! M% H4 d% s/ \5 F  E- V6 q8 n2 j8 h* U9 t' B- A
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版. e% r6 l& [/ l" s7 |5 b+ y
" D4 F' C9 o4 x' @3 N$ ~
使用方法:
" d) E3 c+ z* d% w' x0 b
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到  X2 E7 x6 y! R* K0 G
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
7 O! \* C2 H, j5 ]8 e就好嚕~

" D2 S0 c5 \8 R' f
- H0 s. d' T: s  F1 I

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~2 G  P7 A! x/ ?
樓主真是細心,這些細節都注意到了, F  a) m. S4 g$ |* l* E, d; w) X
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,; s9 ~3 ]% Z- X) o2 }: d& q8 V1 f0 i8 H
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
8 T0 q! R8 e7 o/ ?能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
/ p; C5 e* ~/ b; x. {6 l6 a; \  F! n真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...1 z: H5 ~4 Q/ V# t
不然我也覺得語意怪怪的....# U- @  [; U, Q2 n
還有一個錯誤就是.....0 J  H* ]# S5 G! c; o' C7 T

  [$ t. k5 F, x法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
7 a# n+ O# H6 n1 T* X2 r
) d+ J; u9 I* M: C5 Y真的太酷了! a; j) b* H- j' h3 r: L; Y5 }
" K% l/ }' n. `, X9 z
看到大大這麼有心
0 H. Y) K+ B. J  e2 z- K$ O* Z3 u% W" k5 X9 }. h, u4 m5 q# A+ F. s
有這樣的作品出來
% N; S2 J' Q1 h8 H& e: w* E, o7 Q+ s# H7 o! b
真的非常的感動呢!!
+ r. q: l' {) z" L/ `5 _% I
5 V* I5 `- [3 q* E3 p* t( F& v謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
/ H  M- W5 ~) X5 U; N$ A9 |' r* R9 e# |* }+ Q# E5 e* F4 L( z
謝謝大大!' W6 S* I$ W$ D2 v1 S

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!' C3 F4 j& Z7 M6 v6 C1 A* J

3 D3 X; z, U; n5 D, _+ C. }; K感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
4 p# a* b$ l, l6 C% y/ p& [; G" I# B
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情- t4 X0 J, {1 e8 f7 B& }: p
+ V' o* i- \5 ~) f) j+ s4 o1 r% P
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
2 O! o( e+ v7 O1 D  z4 k, O5 y! ~9 ]3 G
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 5 o# ?/ {1 e7 h* @
感謝~ 這樣可以更不用誤會...) ]9 _: q7 P, I8 ?+ f5 g
不然我也覺得語意怪怪的....& D2 T$ z, x& x* w
還有一個錯誤就是.....

4 Y+ D0 Q$ T% Z& j/ \/ ]9 J9 L剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?+ {0 c' N7 `; ]6 ?0 B- V1 u
! y% c; o# U# b; e% j/ D' O1 \
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,9 ]' L. G$ f7 C
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。& Y, I, x9 m. q; n' G

* C1 w% I  @7 U1 ^7 Y# g9 [- V用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...) }3 \, Q* o: d7 l$ U2 Q  T  }' y( m

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
+ ~  D: S3 U- n7 ?+ _( w- v1 x) k5 V/ v
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。7 o- O1 ?5 B/ D; C
最近終於從考試和報告脫出,
$ I7 w2 F5 L6 G5 t6 y" n0 B5 z% }7 P想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
/ M" J6 ]( ^2 J7 j& A' f/ s8 I, v================================
% i  |9 S' V, m7 ~8 k* I& t3 V# r這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
7 |+ E3 c; v) [3 U$ W有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
& Q7 o) f+ O' i修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
3 y, e9 L$ [9 `9 M' T還有一些本篇起源的校正。
& G5 O" m. j. w% R大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
$ r* s! ^( Z# W# p: k感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊1 W4 `4 f6 t, y5 y4 N, u) D: B
真是感謝辛苦翻譯了
' ?0 I* `. s  }" Z* L: \% P衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD/ o4 {% h' e# D; z
這樣還可以邊玩邊學英文1 |" l% o9 k' \3 ^+ l/ v3 ?
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
8 d+ A" }0 h) j2 I: h9 Z' W實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物
: K! u1 k- a2 v; q% ]2 N; Q1 [6 @3 p% H6 S- t4 \
這星期也在用中文化重玩DAO的說
: V* i6 a: G# D, b

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-19 15:24

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部