奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 14389|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60747 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
( K. B& G! ^  M8 Z6 t8 X' E7 r3 k# ~& d' f
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
' e, j& S1 E* y3 J
  u( R2 ]  @: |: c. T; I: M  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
1 \6 O: Z; U) m& r7 z+ e; I+ V& ^1 y
6 [. z; g) E( i$ q, Q
+ D" x1 s0 z/ U0 Z  o* y3 ]' p0 T" s
9 F6 `6 p8 f7 {+ n( C/ }3 A, B! p4 |

) l( K5 V" x- c" U
5 w1 k3 ?9 I7 _$ [: x( L$ F" K2 U4 r※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
- _; G5 Q' I9 D$ U
% R+ O/ a, w; O: v3 [- b9 v
/ P; S; Y7 }( k; L! \4 l
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
. c6 R( q& [  T  C. F  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)% m4 i" Z5 t4 |' l7 ]
! ~+ o+ p) j$ V

, L$ P" j5 w: g: i- W. I# Z& W" ]$ E9 H  r


/ z5 O) C6 m+ S) y更新紀錄:2 \* M7 t6 X$ Z

+ {% \. a. G  `  K! d! y(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。  @$ ^& D( [  M" p
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
7 F/ b0 F8 y9 }& x' O        (exe, xml)所以我重新弄過。
5 }& x8 Y4 G; t6 r. |(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。, f) _# s" S" t* X5 D( M
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了): R4 C. X: n  N8 K
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。+ K- T2 F' ?% x" z' S$ r
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
/ z- u& E! ^# q0 o1 H
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
  D2 g0 ?( B. p  A( P8 w. f6 K, M- X1 S& I
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
& d4 n" P8 a  ?! Y8 X; Y
+ q3 Y3 `/ }# \$ [* }  x+ n4 w5 @0 e  @$ H3 P9 d& f8 h# N0 I
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... ; ]) s+ \2 ?. W+ U8 a
/ P9 d- W% Z/ ?" F
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
0 J  `7 B; u& X2 H  O1 |# h: d& g+ n/ p' }  @/ N
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
) P% ?2 U0 a1 m9 c4 |# G& n
3 J6 w( S$ O) v* I1 Y3 e下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點9 _- m* t4 N" _' |
  K% F5 T+ @3 J; i! t" f) b1 l) h

/ N1 H1 N1 D7 T. {4 v. e- ^. T
7 z; J! Q3 e- k( o8 ~, W; d- n. c; J# C8 q) t0 E3 t+ W2 @: a8 ~1 z
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 - b' t: X7 s" n$ f) M" w

; x2 U( R/ x" F( |7 {3 a& v5 F怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~/ j. h4 s& N) |# M" s8 ]' h4 H2 u

# o8 B9 `3 W. {& A還有啊不會翻得那邊,如下:
: c7 n4 O. l) ?
2 _2 @3 H+ I& IEnable this if you have a dedicated Internet connection.
* {2 B; l* R$ G- n( a, k3 E
# Q" G) c9 U, x, D, YDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??4 X6 o6 B1 R6 L! X* z
$ |5 U: C. L! A- N1 t
來個人翻譯一下,我再補上吧
: q6 v3 m* |, p6 Y! y- u

. X5 n9 d6 a% F5 R" I4 {已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
- |, Z) u% \# T

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶" Z* v- k3 u. r; D! r8 ~1 Y
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁  _/ U: A. _% \" |6 N% Y7 N& p
不然現在劇情都看不懂
$ [, ?$ |3 H# k9 b) N等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60747 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 - z" l5 M- W$ f3 r

) h; F6 \, n; F$ c6 o3 ~, p# R0 g) v- t; }# z+ s9 @) s
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
* x  }  b* ^( v$ o1 _1 @; A* W" q0 j+ e) w8 a+ O
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
- m6 V1 W3 d/ Q  g8 U' J- V  }1 D  z. g. C  ?0 x9 ~+ a( k1 k
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
/ M. t+ P& y7 k* `% O% F6 b
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了6 E3 J7 }# X# p% u- G
原本都看不懂的劇情& R% s: U8 J& W0 c# I
現在都看懂了
0 D2 E3 X/ |, r* {8 @真是太感謝了* m! i9 y, ]- |! V
1 b. Q9 S. V1 X$ V* P) X6 o

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
; {: s  Y5 R4 S2 L不然我都看不懂 !!!
" e) e' ^( e: Y! X9 ~
6 p- ~' l% S5 E8 u; ?2 q 那我就收下啦!!!9 j. [1 j* Q2 ]! T( X: G
話說內容中文化 想必也是個大工程吧9 R5 Z& @1 R% D/ V& i( ~
期待中~
3 j4 G8 M: M- [  q8 }2 G) i7 J) Q

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60747 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
# ?$ [: L1 E: N
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。+ W7 N8 Q' U: i
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-20 11:46

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部