奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12716|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60679 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
" U& i) b1 H7 ^' ]4 i: @# E
8 _0 T% L* z% H* D  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。# F2 o, K' v" W

6 K. a, B0 U- ]+ Z7 N  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
3 k' T3 h4 S( X% V( M  k4 O0 `# V2 G* H: N

; N1 [* _; }0 h6 |" }' m* ~# Y/ j7 F: F, X

$ V* s/ x5 J% V
/ G6 P* M3 A! H3 R! M8 W) s
% N8 K5 k  y# g+ d5 z* z※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
, j" W$ c: V" I( y
7 n% l$ u2 D, l; N  v

5 k' F( Q0 e# Y- q另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
, F" a  M- F7 B0 L  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)7 o; n- ?; f' ^8 i% g; ]+ K) r

; U7 e% s4 n/ H2 Y" F9 [; k; W$ D6 V: t+ Q0 I+ ^

7 c2 B+ B: J$ D- ?2 Q! N! {4 D

% x5 ^1 I! d: `4 U( P/ U& Q; g1 R更新紀錄:
/ O* v- |  _( ]  ~
$ W: ^  g$ |8 P(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
- q! w0 F: ~6 {. }' v2 a4 c$ c(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
' D5 r2 k2 A/ S9 L" }        (exe, xml)所以我重新弄過。
7 g3 L' @" o2 i' c! }; X(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
6 ~, y+ w9 ^$ [: y$ y* s(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
7 C3 r, O* U2 J1 u8 K(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。" `" Z1 P4 ]& t  E
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
* }% K, u( Z8 q# }) d2 Z3 R
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
' m' }3 E$ Y- C2 D+ F& ~8 H& y4 f* s# Y+ S- i
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....' X, v; Z3 B/ q7 A& F) ]

) b9 ]# b2 Z; d
9 S: H$ J$ I* c1 Nkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...   W8 a: l3 c8 s- }
) I' \' c; o$ ~3 I4 a- s- d8 ]
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,, a5 D9 V4 c) F0 ~. R8 x

7 E; f) t& [' e2 T9 S' ?由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
4 y. f7 b& A: K% |* P5 u. g0 x3 Y1 a5 i0 ?. S
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點3 `% x7 R- V: d/ I1 G; C5 X3 u
. J- Q4 A1 s* \7 z1 M9 @5 E/ ?
0 r- V  n6 b' m9 w3 U, D
& g" v' J5 y4 m5 A/ s& U1 P

" p3 x: w! w  C; p$ o$ W4 c9 u
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
; G, n" h' A( {
+ U  s) g9 ?. w- s7 @& R7 h怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~$ P- Q5 n% |0 ^6 S' ^

: A  z" L: M/ V1 H還有啊不會翻得那邊,如下:
! v- c  a# f$ Y; o# X' `! m4 \2 q: ?2 b6 W
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
2 {' C3 E( Z6 C* f0 Y/ H* w0 P- W$ I( x% N2 v
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??+ Z" A0 g- U; i% F9 |0 q! E
% p3 K5 C4 P# B! S
來個人翻譯一下,我再補上吧

1 r8 D2 y: L9 Y7 \( X. d6 y
" n  Z. O- ^3 J3 ~- L
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉  `4 m  v: ]* t" Z* p& I: l

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
$ g7 C, P( H) j$ O+ |/ c不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
  M  M, k' J  T# K9 \* X  z不然現在劇情都看不懂
: g3 [- P( F- [+ A" s8 P6 [0 t7 j- i等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60679 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 # u: Y0 A9 r% W$ \' [
8 d) B/ j; X+ |2 l
7 l- r+ T8 Q, Q$ ^0 ], P$ L
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。9 ?2 b7 `- u& ^* E% c+ l
; T) C) ]. F, H5 J- o& V6 c: c
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。/ ^9 z: p$ I" n

" O0 a( |  w2 u# `! A- m另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?- c" E; w  @: r9 K- s
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了  x2 V- ?7 i7 G& P8 J$ }3 Q
原本都看不懂的劇情
0 C2 [8 s4 ~" x8 g現在都看懂了* F6 y! r% J  s0 \6 Z! |6 h/ O( M
真是太感謝了
3 |2 a$ q2 Z- R# E1 W: p. |! m/ C* l0 Y5 f

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
) x7 g; w/ Y( j/ z. b3 {不然我都看不懂 !!!1 W% G* L& D. F
8 s* @* Z3 K1 ~% K( s7 X* i
那我就收下啦!!!
  s: o/ X# [8 i& `! q6 J3 a1 V話說內容中文化 想必也是個大工程吧
2 C! k# T' Z  N. |+ u% f$ ]期待中~
- w) A( l' Y- d% A& `

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60679 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
. ^9 {+ V. m! [( H0 u. U
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
! u( G( h  z0 R  D
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-9-6 03:27

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部