奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13741|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 % }* ]8 `! f' o5 c+ I; a, }
/ }: n' @! K, \- ^0 ^% t
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。2 V0 b" M) v$ p5 o- U
- n3 [( a* O% [8 T2 ~! l" L
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)) h0 V0 V4 ~0 \+ B( G

% c# Y$ c0 e; [" z
: D- z; ~: u& r0 P6 [) d) s, ]: Q7 i: ]

4 A# m' _; B; s* u8 Q! U+ H5 S6 f  \! T
3 H7 F" [, u  Y
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
9 G- Q2 Q# t, e1 M4 j' J; C9 H! V9 l9 L, x' ]


+ L. [- ^1 r, G/ \另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):2 Z9 E( d' R* _' ~8 n
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)  ?! O) s) U# p% V2 n% L
7 y" @) n$ J7 ]% P4 ]
! r  L. h- E* }% u% o! W9 g  Z

) H$ V! V* L3 H, U- x4 \- e
( X6 t: Y+ i- h, P% d6 r5 G
更新紀錄:
( f+ Q' p3 ]4 q, o" T, l; F# u3 D  @9 F
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
( f4 I& k% W: a4 [& D! \(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
. t  r( F* b  x2 A1 H% K  l) I" N        (exe, xml)所以我重新弄過。
. H3 a4 \+ }, b(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
9 @/ N0 ?" V& s) }(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
7 f. }) D/ G0 ^8 x5 u* Y(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
1 V- b0 N" S+ h& q" ^9 l仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。0 p) K7 J; S: g2 r. }3 R
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 6 d# Q* X" [, A% R9 ~

2 M' a, O+ p& c* X  d1 o3 L) b晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
' T9 x$ b* H* y. _& k+ y" W9 x" d5 O
6 T6 O- B; g9 J3 \9 P' J" u
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... ( s" [  p, |+ V+ c: X
) l; q4 |0 a4 M) y7 Z
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,  }% p) q5 Y8 K0 `2 H- D
9 q+ L" [0 y4 X- l
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可' k; s( w* b6 J. f7 |

& C9 b  K1 C3 d" ]! f下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
5 m# h4 @1 I: ?3 L0 D
! Z+ k* C3 B4 g' N9 {! m- A% J' J& Z: Q; e
" S# A% ]7 v6 w1 F* H$ C$ I
3 d$ \- g9 R% I
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
: p6 H" Q5 v2 h5 B9 _7 v+ [0 u: {0 h) x, w2 x
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~+ M/ y7 \, z0 |

# u( Y  ?( n5 V& w. L' c7 u: k還有啊不會翻得那邊,如下:0 e: C  k+ P. o# x2 G+ V
, }8 _* _5 _' i% q3 y
Enable this if you have a dedicated Internet connection.7 e: R# j; l* v' e

0 r: p5 g" j% O5 J( W( \Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??! j3 R1 @( K) X9 c( D" O

; P7 ~  B2 L+ K4 R來個人翻譯一下,我再補上吧
& w, x8 e  @7 G( m5 b) e
5 c- X8 g( e  M* f# P! x6 a
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉( {3 @. n* ~2 r  X; n7 s9 G9 C/ t

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
; V9 D! n3 [7 q不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁: y$ D3 A1 m1 l9 {4 x
不然現在劇情都看不懂& u) `% }! R/ M# I2 ^1 j  g
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
8 y2 K$ y3 S2 M* k6 m: A5 f  K: e) J$ `; v0 f# ^

. h- |' g& r/ h9 W1 y( U: v我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。" [4 }5 w0 X. w9 w' ?- i

2 [2 `8 w4 L7 k# W3 I& r未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
, P! Q3 y6 a5 S( {. j7 l/ j& s2 c6 ]% w" |. V- |
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
2 _. z/ B$ {" _2 Y7 q
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
% |# R! J: o/ \' g: g原本都看不懂的劇情7 ~5 P9 A1 R+ }) V& e0 a4 P4 ]2 H
現在都看懂了
; Q! _  ^* y8 W. e4 J3 v$ y真是太感謝了
3 q% }: x+ C4 o
% @) z* {. f& M4 Q

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!: m- s( |- T& K" E/ g. r3 w0 K
不然我都看不懂 !!!
; r/ }1 p- m  [" x7 s1 O  u# e# Z% L0 @
那我就收下啦!!!. ^8 R$ a5 S8 J- R8 B( v
話說內容中文化 想必也是個大工程吧* h: D: _: u2 u5 b( |9 y& z
期待中~
. _+ V/ |5 B, S5 O$ i

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60719 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
/ t2 n; f' F! F! u3 ^, A* R6 e
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。! t4 h4 l: D% f0 U, m+ [1 e: V
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-11-2 04:56

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部