奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 5643|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] Free Marches特有稱呼(08/12/11) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-4 18:02:44 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
0 t( l& G. k% w7 \1 P* g* \% H
' E& s) j9 i+ W  這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。3 G' m' r0 e9 @) u  G, F! f
: t/ l9 V% D& Q6 k/ u! s5 i* }
  我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
8 u8 e4 J) K  t+ a# J$ V- f
$ W8 C2 Z( v0 h5 L. X' M) D0 @5 U
. a; ?+ ]  G1 X4 z: j3 c1 Y  l$ A! y
  要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。
( @+ o. |$ |/ w1 k  ]- A) Z$ V0 T5 Y. |0 T: s0 g
  首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。0 g* Q2 ~- @; K  h! A& I
- n7 j4 Y3 q" C2 W" n% N* P0 t9 p
  其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
2
發表於 2011-8-9 23:37:15 |只看該作者
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:09 编辑
9 V4 |- X; w  \) ]/ M, X  v; x' D4 w
  古典的敬稱謂:
' P+ m, \: D% i( g

Messere

閣下

用於敬稱加強情況的第二人稱。

Serah

足下

用於一般敬稱的第二人稱。


3 `: E$ _$ ~7 s# O, H) h# Z" U# k) c- ^7 B; A8 _; ]1 `
「敬稱加強情況」是指主觀認定對方需要或必要用更加敬重時使用,完全是主觀認定。
, z; h5 x, g5 B
+ s$ R$ n; I" f  n% J4 u  研究了很久,因為中性用語可對於上下以及同輩可單獨作第二人稱,也可接於氏名後的大概就剛好這兩種了。: X9 ^6 }# N  M% R6 I  [& W0 ]9 c

8 E" Z  q* S" L8 ]# u' ^  而Jeff的古語用法這點給了我一個方向,「閣下」在古語用法上就是對於顯貴(敬稱加強)的用法(以直到現在沿用在外交用語上);而「足下」則是下對上與同輩皆可使用,儘管在現代幾乎是死語狀態(攤手)。7 g4 d: r9 q8 K  [* D

4 |2 E, G8 K$ _6 ?' k7 ^& q: F  剩下的就是玩家習不習慣的問題了。
/ U8 E5 d+ V1 s% x2 E  [$ y1 \
& j( Z  z8 |. @+ w  " ~7 _+ [, O, Y: }

點評

keppekinosha  這稱呼我會猜想是歐雷統治時期帶來的影響,所以說是古典用法也許沒錯,反正這點DG也沒給答案。  發表於 2011-8-10 11:53:38
Jeff  也許是古語用法  發表於 2011-8-10 08:45:09
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-2 16:29

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部