奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 103837|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 + |3 ]& Z5 g, g" f4 u9 s, s0 ?

* q4 z" M2 l) ^, |用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
$ d6 S, r" f) J+ [% R9 J所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。# C& o# k/ z; _0 z
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
% P: K. ]* ?0 Y
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
) @4 D$ R  E" i3 i; e( f2 d雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...; R: m6 H3 E. P, \5 Z

; ~6 v  F! d" L" H5 z- X(1)載點1
" n$ w, J- ^% D) T) v5 h3 M, x(2)載點2) V5 R: \9 ~! o' b
(2)載點3
( E1 o& p- y( [. w1 U% b4 Y新版已上傳,舊版已砍
' T0 K  l. L* _$ q6 [4 y( {! p8 t: U# ^
9 m, t  k- P+ j( r0 {校正內容大致如下:/ M, ^4 M" O2 q8 x* T
2014/8/20" o5 z  \9 R8 L" L% P
部份翻譯修正,史坦對話校正。. z/ \7 a; _% R2 Z  d
2014/2/14
/ |9 G% S! o, Q4 N+ ~0 ^+ i$ I
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正& j$ h- \9 i8 `* j4 z& Y# T6 u
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
, a# z0 Q& h/ {8 A8 \5 [
2011/10/7
: L7 n  U  H# D( f5 U8 F% S7 Z, I
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。' V6 n/ Z0 c& S& F, C8 I- Y2 Q
; E) c, ?- z3 G2 z
===========================================; m) F; k/ ?3 V0 M1 l# o+ F
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
1 E. _% _: c& Y0 E( n5 p之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
0 W9 ]) P( e& q7 X然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
3 h) y8 ]6 ]( b. H" e: p3 _' R- x大家可挑選自己喜歡的安裝。

$ L9 T( {7 s! P3 k; M( d) {% Q3 }+ E
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
9 l: t' n$ N. u; [0 {9 z5 o
2 e; N% m) D) V( j, XK大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版$ k0 k. }; Y+ \1 S

6 _2 X, {* U  o/ p. N7 p# ]使用方法:
* `/ d2 g- ?* S) O# w5 k1 y
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
2 }. g; T/ |# J! `4 s1 m1 g& v
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override & u2 L5 O) W9 k3 s1 b
就好嚕~

" A7 J7 c0 a4 }8 |/ ]/ u
/ U' g% S$ q8 M: ]' `- C( `

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~& o# h: T: ~7 V) Y( [
樓主真是細心,這些細節都注意到了
8 Q9 i) V  |6 \. @讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,8 V) @: R) r, d3 K* q2 f2 Y+ g0 t; `
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改; d$ h3 Q0 \% p  j% @  z
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
7 M+ c4 |, m( K/ ~5 b3 l真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...& f+ F2 q4 a; _6 d
不然我也覺得語意怪怪的....6 r1 M8 E: z. o8 M* a0 s& y. q! L
還有一個錯誤就是.....: {2 |$ o  N) t' }1 W

6 d1 s" {1 B! r法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
# Y- _" e( c" Q  F0 s, V/ I  Q  v- n0 M
真的太酷了% T2 Z0 [# _$ [/ h0 C& M
- a5 U5 j9 Z7 L( K9 G- B$ W& R
看到大大這麼有心
8 R: K# ~6 p0 w! R" f/ o6 Q) Z) \# i" W% F
有這樣的作品出來# t4 I! F' T8 {9 e$ X8 w# T

" I- u; Q( h+ R真的非常的感動呢!!- O$ A( Y1 Z. m  v
9 }# ?1 L9 P2 ]$ \2 ]
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!; U0 G/ z0 R1 ~0 }+ Y
4 n* S* A. ]' H/ _
謝謝大大!
/ O9 b# L5 r* o! r

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
1 \/ a7 d2 X/ b% c( @. C0 v7 d4 T; L4 [  x, Y* f  w- v, C
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
/ N" I" ]0 Q+ m* ?/ k  H/ G, v) ?* T+ T- `0 ?1 N$ k
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
1 P, h  }2 s* H5 A5 q, S! _2 {6 R9 |4 }
感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!" o4 F: S5 i+ i5 D9 f9 T$ k

2 }  l1 i* r" X反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 + Q% |8 M4 ^2 P3 {/ {6 a- |: }
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
, v* Z# c; d0 g- d5 o) u不然我也覺得語意怪怪的....( p5 S0 V) _0 ~1 s  l
還有一個錯誤就是.....
) g4 N( R: W; N' {6 q: f" M5 d
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?8 m7 q* V  T8 t9 l/ I
; m- F3 c8 _/ _* m* J. x6 S
可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,7 A4 F; Z5 m: J( e7 f9 m6 U1 J
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
2 H/ s/ c, z' s8 m8 t
( _! D  D8 O3 n3 P' T. f2 c/ b, w8 j用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
5 J# \2 H7 E1 t$ S, k/ ?  P4 ?

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
9 w( p0 w) D0 l& ~0 Y6 f- p2 u& V# u. c
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。
. G5 A0 `2 A; {( W) c+ Q最近終於從考試和報告脫出,; K0 [. L  o# e% b  F8 L* C( ~
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
2 u' w& I' {6 z! f( E2 w================================
( S; O$ F1 b( Z這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,) l! k1 [" A% U( ?
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
$ U7 Q6 A% `, V7 M# p修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
2 R. S: z; Z8 L) K. m+ ]& O還有一些本篇起源的校正。5 R1 c; k  D( o7 a: Q  w/ w
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
. |5 C1 @# L8 F, X7 ]" e感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊; c7 @* F/ I& L) E$ \
真是感謝辛苦翻譯了9 F7 C7 C8 l; N8 E4 l3 c
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
; R' `# b- y' ?" K" [這樣還可以邊玩邊學英文
# s$ ]! h; q" G% j# a雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
$ X, e( J. ?( s# Y0 v- E. L: J實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物
9 B4 K+ L9 w8 Q0 K3 {2 j) U
1 L  k) l* S4 c* k% E8 P% O這星期也在用中文化重玩DAO的說
$ ^  E2 E, Y3 H9 m: Y

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-19 16:32

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部