奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
本版
查看: 87736|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 6 C( y7 _' f" U, a- Z

8 y+ C. ?6 R2 W8 {2 D* W9 M+ l- S9 j用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
& E% c5 r, ^4 x所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。% v1 r2 W, M, p! G, D8 j9 v1 a. k
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
2 k: X; ~2 b8 G# U
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!& p2 T6 C( o7 R: ^  ^8 w
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
' F" B: V5 G, W3 t3 L( ^4 ~2 k+ V) T9 E
(1)載點1! }2 Y  c$ X- l* M
(2)載點2
3 R. f; m& k; t$ Z" o$ R1 J(2)載點3) h4 t. g  \6 X3 u. D
新版已上傳,舊版已砍
$ p+ u' r7 }  P' }2 m+ G! H+ H/ k# Y/ \! ^8 M2 z5 H% ]$ j- T% V
校正內容大致如下:
, v: B4 z% g5 u# I8 U
2014/8/20( E2 o  D- i1 `4 E0 Z$ I
部份翻譯修正,史坦對話校正。, Q+ D0 [7 ]: s; d1 l4 u9 Q( Q
2014/2/14# F+ ?1 [9 d" Y) L( u( I7 P2 r$ G
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
8 m' f7 }; @* {& h, k部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

) v. F: _. q" F0 }7 ]2011/10/77 p$ ^+ S& `- H2 i6 V( ~7 {5 Q
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。2 q1 \4 T) |% S+ R3 s
& x' |- j6 f5 W$ H5 y/ ^' d
===========================================
2 Q2 V2 G- Q+ N除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
, x: I3 Q( a' P- C* ~& T8 p, ~+ i之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
2 Z/ h; i& i2 U' V- {然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
' M5 n  x, g: W& w. V7 L大家可挑選自己喜歡的安裝。

$ `' j" `7 j0 X5 V) L0 x$ t+ o7 ^& G; h
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書0 x  z- ]1 h* M9 o. L" v, y! C$ b

" J/ s: [' r9 K3 z* h/ ZK大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
4 C" p! S. u8 C' E4 D+ c" S
2 ^4 H& T% o6 d* m, K0 r使用方法:
+ C+ e5 t$ L8 c, ^+ @5 w9 `
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
2 \. {7 H, z3 U# ~1 [* R
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
  j: ^' W7 u3 T  T5 f7 a就好嚕~
+ b+ L& a! a# f( W# @3 l" e& [: c) q

8 I9 ?: I% O% e- U% G9 J

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~& O6 v! U6 l+ G# \- Y4 m+ {+ s
樓主真是細心,這些細節都注意到了
1 k/ b! ?* N7 r6 I+ o讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,
, R- c6 h: r7 c& U, f2 {板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
( L2 L( }  r5 _+ Q4 t能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
  U; A2 [( F( M% j$ S* I' l真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
* P1 h2 ], T& f, Q( W8 _不然我也覺得語意怪怪的....  V1 ?) D  e; X5 e
還有一個錯誤就是.....
7 {! k" ^# e4 X. V+ K9 l& x( }" ]+ e+ ^' H. A, }7 Z6 S
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子6 H) A4 y# U; I, a" k
: z/ {2 G6 c/ i+ e3 E, O4 d$ D
真的太酷了) Y: T7 U& f4 g# D

- R1 f2 [2 d0 r8 k, k" U7 p看到大大這麼有心
, h1 }6 o: ~- S- [6 r3 e
# {5 S& T  S$ @' d6 Z# a9 f有這樣的作品出來
0 Z6 A4 J' n+ ~) x! M8 L# Y0 w( X0 n0 r* d; E
真的非常的感動呢!!
% U1 L" a; U$ |7 e/ O+ \; e9 `- P' E! R6 R' }1 z
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!8 t1 |* U5 I! W7 n: h
: Y# `* V: _/ V# p6 ^9 O3 m  a
謝謝大大!- t# j! a6 x; e4 ~* y

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!$ i! `: z1 Q. [! `1 p& {  u

8 |) \4 r! Z3 X3 v6 ?+ M  [感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
) L; g2 ~( m! L8 m/ W
- F4 b8 F0 P! ^! s$ f讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
1 m0 P# H( {/ O, O3 i9 ?
+ B4 @3 l7 W% e. @$ V, j感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!2 @* I: }0 u0 J  A9 E4 n

! C! A8 }, L8 K反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 " j& z/ L9 t' U" i; B
感謝~ 這樣可以更不用誤會...1 V# y4 `" O2 a: M
不然我也覺得語意怪怪的....4 Z$ p, {% ^) l, }0 B
還有一個錯誤就是.....

3 a7 I  M7 g& L( z剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?3 ]5 P" A5 n: x9 L* z

6 ?; P. W% m0 X, V0 k- w* g8 L可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,6 r+ ]9 E, X4 j2 g
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。+ u; X, a) y* i0 m! b- I( \

9 p; @9 k9 }! W8 u& E用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
. f) E  D3 T, W. R

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯
0 `& y# P! S# n4 f- I7 G- j" o4 o, {* B
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。  q: C  o2 F0 j" c
最近終於從考試和報告脫出,6 d6 I1 t1 a, ]' S
想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
" V2 k; U9 Z% I( o) A================================
8 z, K( k: L$ d* P+ E0 X4 @0 q這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,
) ?& X+ _: h4 H/ X2 x9 y7 s有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。$ ^+ ?9 \! |0 F/ G" B9 u1 q0 X8 ?+ p
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。" }% Y+ Y4 X; b2 }! x& }( L
還有一些本篇起源的校正。
( x/ L1 l- H7 @6 l. G, i大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的& e" Y- r" G# P7 A
感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊5 f2 H/ U& S9 |5 ]/ `. |
真是感謝辛苦翻譯了: G8 ^2 @. `/ b
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
: A( D( b; n4 {" Q' a這樣還可以邊玩邊學英文
, ?2 E8 f( h' N9 h! _雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...1 W6 b- i( `7 E- M
實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物
2 l% l6 q; ?7 k2 {8 l( N/ P  O" u% J4 z: [/ `  I0 c4 W
這星期也在用中文化重玩DAO的說
7 G% |* _0 W4 H2 b, k1 G

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-3-11 10:31

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部