奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 122227|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 8 d7 f$ E$ m  ^. O6 I: _9 O

/ S5 t' H0 [& U0 l% |& b用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。: X) L" l0 J- K) K, A
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。
& l1 Y; n$ X( M4 j" @( B抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
/ U: h8 t. D) P
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!  @3 N! W& h: f9 j6 |; _
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...* s* @+ p+ H; M. S, m

$ Y7 T* [: y' W% u" K: H! K+ u) R(1)載點1! c# b; ]% @0 @4 }
(2)載點2% M% ?5 U! g7 g+ ?
(2)載點3  F7 I- A6 p' ?
新版已上傳,舊版已砍
, M5 U1 R& f/ X: C4 h+ _8 J) U4 f) j3 U, B7 f/ ]+ q/ R  A
校正內容大致如下:
+ m# c$ o" w- Q$ K7 X; e* P, s
2014/8/20& u) V' Q$ U9 {
部份翻譯修正,史坦對話校正。" I0 X& B+ o3 Z' m3 U
2014/2/14
$ D8 G' n! m& W/ p
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正1 [3 v- y" A, D5 \% V7 m% J
部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
8 `* H) O7 N8 s1 X$ ]+ B
2011/10/7
3 T8 |5 e, z8 E% P9 T
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。/ N& G& G0 ~$ o" M7 e- q( t

6 A: n( G) d( ~1 G' q- |===========================================1 S! i3 _# U3 ]; J9 N* v9 Y
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?( X7 C  w  v1 F; h
之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。6 a$ @4 z! W+ r2 }) }1 Z  g& N
然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
8 i5 c( O1 Z4 k6 i# k* q- Z! j大家可挑選自己喜歡的安裝。
) s; P" U. O& d& z  m7 D3 x

( [# r: B6 J3 \3 x[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
- Q' L; j1 G1 e! C
9 l9 M8 K' P& _8 H5 o- O3 VK大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
7 n, c/ z- i# h# y; k+ k
- ]7 M& y% I5 @8 r使用方法:& }0 {  Q/ g& T0 p0 A& A
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到3 F$ ]- d$ V" p& ]2 J
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override - g( i! ?- n. _
就好嚕~

2 ^- d" j' H1 V1 L8 v: G  n
3 C0 ~4 O% k& i+ ?0 D

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~
5 P/ D; f7 W7 l" T. B) G3 @" Z. U樓主真是細心,這些細節都注意到了9 \4 y  f: x0 e; R7 [2 `4 P
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善," \0 A; U, G8 t
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改$ k" T. ]9 h& H" c3 n6 s
能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
& z$ W. Q) F/ m真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
# A( F" |" h! a+ [0 r, S不然我也覺得語意怪怪的....
, D( x' m( I/ C8 A  `" I/ j還有一個錯誤就是.....' k  S: V  x$ C4 Z4 w% J

! ]6 p- U0 Q0 _2 G- A0 O* G法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子, C6 y' u  ]2 ~( ^6 Z  G% T9 {
. K) D1 E1 d0 C4 {# V
真的太酷了
( |4 a3 l7 U. v2 X* s& z3 c) l8 @" \" N9 A: O  ]
看到大大這麼有心
0 Z+ L9 |' C; U0 ~: a; e1 v, C# E% T' j) Q
有這樣的作品出來$ L/ _. M! ~. B7 @- {7 \4 _, _2 f. c* z, C
0 I- f3 i! u3 a
真的非常的感動呢!!' u* @1 P! o5 z% o9 ~3 w( \5 y
6 C# N7 H- x8 F; P) j1 C, M/ {2 u  j, w
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!
: C4 d$ M  G- B" z6 }# @. I; @1 D2 W) o! ]. h# G  E
謝謝大大!
- r' W! \* a) v2 B: c+ b1 y

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!/ j( H. C1 c- j7 n$ M; F9 ^* I

/ H2 K! |1 g4 i$ y感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯
0 |. p" Z; n" w/ i* \% u# C( v+ w( ~1 f
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情8 G- ?, x8 l( b* @

7 Y( V. f7 u6 I/ E感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!
& F4 }' r, ?9 R) {! Y  ?
" ^7 c+ o; s! L5 j# A反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 / h$ E" q, h& b2 }9 N: l( e
感謝~ 這樣可以更不用誤會...# w$ j7 C7 S" Z6 r5 H
不然我也覺得語意怪怪的....
& g0 t2 k. E6 E還有一個錯誤就是.....
8 y  A8 j4 ^; x7 |
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?
7 N" n8 v7 L0 Z& ?0 |2 Y
# c  |+ T: b: Z5 J( g可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,6 G% m" I9 D) n/ s" K: _) x2 S
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。, w, x4 Z4 t! O* a
" {/ {$ x9 L' S
用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
0 |' G( b( ~! b& |: |( X

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 ) b1 S0 @( e& \& P
/ F* B& M$ h8 Z7 r7 @0 H
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。0 Y$ r( b. x& U% _8 B! P% |& q
最近終於從考試和報告脫出,
5 o4 d. k" @5 ?2 s% |  @5 {想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
7 D6 ^& X' T9 |( i" b# e" S================================
  D' v- s  c6 H2 U這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,; @/ ~# u# g4 u: I. n1 k
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。. g$ U* K) u6 l
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。* p" F  I! B" W- k4 @9 U+ l
還有一些本篇起源的校正。& H7 X' T6 ]2 p1 c% V
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的1 O9 _2 p, _8 F$ v6 S( |
感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
7 E/ N% h, g' j/ U% @4 L* O% K真是感謝辛苦翻譯了; p& G- z* }6 L
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
' \( \4 b+ V9 \5 X0 ~這樣還可以邊玩邊學英文7 A7 X/ F0 b0 a, i6 B, q6 {
雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
% N( n8 ?. R/ S8 U+ L* ~  s* z9 Y實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物
6 @4 Y$ F) {0 l  H5 z: e2 _' y" N9 h- a( N' S/ W( l8 r6 P
這星期也在用中文化重玩DAO的說
3 l2 {! C  V7 s$ N/ v* e6 x

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-11 10:43

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部