奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7898|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] Dragon Age 2 TLK Converter 0.6   [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-3 12:05:02 |只看該作者 |倒序瀏覽
http://hotstudio.net/serika/blog/2011/03/dragon-age-2-tlk-converter-06.html! N- C/ L5 h3 B. [( h7 m

% i  i8 q+ c* }% }到處都有強者喔1 t  \- b" L+ s
看來想翻譯的人想的事情都一樣) X) @8 ?; L" b: X% @4 Z) }
大家加油吧
" U2 l- D2 K4 Y
4 ?, t2 N: e. v0 N0 @

7 d6 n( Q8 i. h+ o/ E, B$ bhttp://hotstudio.net/serika/blog/2011/03/dragon-age-2-jp-font-mod-20110304.html
! P4 U. e; L2 Y# z日文字型也出現了7 g* L. a( J( t; k- ~* P, r
( O/ q6 h. @) ^; t& N9 C, z( F
5 `4 S. b. l9 O
不過還是天邈小組動作比較快,聽說他們已經動起來了,加油
! s3 b, @5 K( @9 m" V1 P  T# r6 q; G% Y% O9 G- n1 B- O, Z
+ @# l5 c- D' }; J2 ^

; j; i( @" f6 v! E# n  [
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  03/06推出0.6版了,新增了些參數。  發表於 2011-3-7 21:30:39
beta400  目前就只欠字型...(由圖片看來, 那邊的中文字型也ok了)  發表於 2011-3-4 21:20:54
xliu  日文字型OK了耶  發表於 2011-3-4 08:43:58
Teddy  還好我是想玩的人而已~~~(遠目)  發表於 2011-3-3 16:32:16
keppekinosha  看討論似乎還有些問題...不過總算是跨出第一步了。  發表於 2011-3-3 13:27:48
已有 1 人評分聲望 收起 理由
beta400 + 1 感謝分享~我是喜歡翻譯多於玩的人XD.

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
199
法力值
107
金幣
252 G
聲望
76
2
發表於 2011-3-3 17:03:16 |只看該作者
不错不错~有新版的提取和导入工具,省去了技术研究的时间。

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60665 G
聲望
819
3
發表於 2011-3-3 18:37:11 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-3-3 18:43 編輯
* r/ R& ]1 f, a* z  `* Z+ ]3 s/ e; m) }/ L2 m& W) z7 i
剛剛試著轉了一下,很順利地轉出來了(2.2MB...天)。我暫時先放到我的空間: v) s% f6 Z& }) f& w5 E( A! y
campaign_base_en-us.tlk似乎是以劇情為主,所以沒有轉。# I, v1 W; ?- y/ `" ]  R* P& y

8 D0 N6 }9 U0 [9 S) x( T0 l% m3 W2 ^我是先將檔案解到桌面,然後建立一個捷徑,再修改目標為:
/ @: \: [3 l1 ]9 R1 a* S: `「"C:\Documents and Settings\user\桌面\da2tlkconv.exe" -d core_en-us.tlk core_en-us.txt0 B3 F1 T. q8 g* K1 L& W/ ]
3 o0 ]" X- K6 i' c
-d 就是把tlk解成UTF-16LE編碼,-c 則是相反。
8 A  |$ _  [9 z$ K: e
$ e9 e: {- y% g5 H( |希望後續有能人能做成App,變成DA2TLKEdit就好了。
% F9 x2 t3 M( d( c$ n" X
- L( M5 e! W# C; o8 k9 O5 d
6 J1 l: i( d( a  J, x/ D* D# o
話說DA2是否也要建立子頁面呢?

點評

beta400  試了一下, 確實有反應, 看來只欠字型...起源的 font en us.gfx 並不兼容, 全部變成口口, 中文化字型同樣口口  發表於 2011-3-4 01:47:23
已有 1 人評分聲望 收起 理由
beta400 + 2 =)

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
199
法力值
107
金幣
252 G
聲望
76
4
發表於 2011-3-3 18:49:28 |只看該作者
本帖最後由 eason001 於 2011-3-4 14:28 編輯
7 J; f' \9 Q6 a) ~6 b$ f; p8 `7 u$ q7 s/ C4 Z; A1 r9 B4 D' a8 p
这个工具解开的格式貌似还不如目前技术的工具来的友好~8 z* t6 G" ^  O$ h
2 u, ^3 Z; V. P. b3 q/ Y0 O
自己的) M/ @9 m, ]; H
/====ID0x00017457==/====ID0x00017457====/
, u/ y4 [& `& C' a2 m* L0 b
; y4 I$ W( b4 u8 T9 j3 _4 xFIREBALL4 }2 {* o) h, `
/====ID0x00017458==/====ID0x00017458====/
! y6 }( ^$ V( M0 W- w9 ^ABOMINATION_FLAME, q3 @2 z: L$ b/ n
/====ID0x0001745a====/) c/ L! t9 U) v. u; D/ u
FIRE_ELEMENTAL_LAS% Q! L0 T0 @' S0 |

! ^/ O9 W0 D! v4 }! Q2 d
8 t# m( b, N; d- f' N* v7 s8 }此工具的
2 {6 Y# B' [# o  B) c4 Z{6185822}
( s3 n: I- S9 B& y4 s$ l( bReacher Helmet( n$ J0 _- J- S; E: O9 u# t
* t6 |7 G$ ~9 n# ?
{6185823}
1 h. ^8 e9 d' P0 I; G9 P; s: [* b  |5 y" ?' X, x! o1 E

0 b4 g+ ^* [/ n( {{6185826}! u4 s% m2 L" }! _. x2 |
Superior Reacher Helme

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

5
發表於 2011-3-5 00:26:18 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2011-3-5 00:28 編輯
1 f3 Q$ r' w3 d0 t; P* s  u. s5 R
0 u* g# B& y! Y8 q# t7 a+ O使用日文字型稍稍測試了一下, 原來大部分中文字都能支援! ("牠", "她", "說" 變成 口 了....)
) [9 t6 D1 T5 S: B$ k: H測試結果:
$ a0 W. Z( G( @
6 d2 A/ S7 R/ G( z2 K( q
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

xliu  這真是神奇的好消息  發表於 2011-3-5 16:20:05
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
199
法力值
107
金幣
252 G
聲望
76
6
發表於 2011-3-7 09:26:40 |只看該作者
正式版的core.tlk和试玩版的略有不同
3 i: I( k4 k3 x& O" S% Z+ E: Ncampaign_base_en-us.tlk一致。

點評

eason001  开工。。。  發表於 2011-3-9 21:11:53
eason001  失误,那是预载文件,时间到了自然OK了。  發表於 2011-3-8 09:29:26
eason001  正式版的刚用0.4试了下没解开。  發表於 2011-3-7 13:22:40
keppekinosha  Demo版的core_en-us.tlk有很多空欄位,不知道正式版有沒有補上?  發表於 2011-3-7 13:17:10

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60665 G
聲望
819
7
發表於 2011-3-12 17:35:11 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-3-12 17:37 編輯 % x8 ?0 S- I6 y; _" W
! E$ X+ c1 f& h( n% z5 S
我已經找了一些Tlk檔案,並轉成了文字檔(並且已經過濾掉空的StrRef),放到我的MSN空間裡,有興趣的朋友可以弄來試試。' L$ l0 O/ j4 i1 A/ l( \/ G

- h  j  C& e' r6 ]
「Ser Isaac's Armor」和其他的物品已經內建在本體(core_en-us.tlk)中。

點評

beta400  沒有計劃, 但還是會翻翻看..  發表於 2011-3-19 03:10:50
keppekinosha  我什麼話也沒說呀~~~XDD  發表於 2011-3-13 11:53:49
冬風  翻譯計畫始動的意思嗎...  發表於 2011-3-13 04:49:18
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-16 04:10

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部