奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 103834|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯
' q7 e9 u8 N7 s8 g5 }
) @" y& M: f) Y7 z( G用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。& J0 H- c* ^& ~: z/ p& E2 B5 j
所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。! N3 I% x7 c0 A6 Z+ Z0 Y
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
4 [7 c3 p' c) s6 s
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!/ U- n: @4 {3 @# t7 Z
雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ.... A+ `$ H4 A, w) `  [

. J& G" d+ g  {& N" e+ t6 r(1)載點1' N1 Y( S: }, L( S6 r7 B3 j& e
(2)載點2
8 [  j* J! l" S6 x(2)載點3
! n( i' [/ c  O) v% e新版已上傳,舊版已砍
# S" c% e8 d" M& v: N) f$ Y& }  A( G1 v0 p4 U8 B5 E4 @
校正內容大致如下:$ i8 b; c$ ]! B
2014/8/20& E7 M7 }) O' P4 y5 |3 d# P
部份翻譯修正,史坦對話校正。5 d  M! Y& |, }9 L6 r
2014/2/141 ?3 S& }9 ~1 T7 e
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
$ D9 w, y1 p4 q0 n+ B部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b

  |! ?0 z: J" X2 _' Z. i- u2011/10/7
! ~3 Q- F! ~$ W9 }. d* e
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。
2 c% C4 d6 q+ C; ]
# @* k. a; t* ^" x) O===========================================
9 r) d: \1 z. k  Y( b除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
! J' t9 B; [+ x4 o5 q' S0 }之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。, n5 v$ Z" E# U! b' R
然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
' P( A2 h. Y+ c# _% g. m6 a& B大家可挑選自己喜歡的安裝。

7 T- f- s- ?. W" y; V) P8 u5 {/ {4 S  n4 G8 P+ {+ v- K
[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
( V; Q; n$ x6 G  v+ w2 V( e. F* W* U$ W
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版
6 I& l& `9 s2 H, _' p
- s9 ~# Q% C/ [; y; Y! v使用方法:* \0 d* A7 s' g2 w# d- p
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到
# m5 u& x" e0 \# v% R0 a+ Q3 S
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override ) e5 U% s9 ?# R7 D; A1 }
就好嚕~

0 K1 \2 k% T, X! s' h: K7 L

! X9 q; I. m% A! G' `6 \

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~7 `# b5 ?. s& l0 y; J3 \+ C
樓主真是細心,這些細節都注意到了: c7 f' `( p5 v; g
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,' N. M: V' _7 J& @8 c2 s
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
- e" {  [  z  J7 j能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個
3 L4 Y6 V6 w0 m真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會...
! b% R9 e4 U& n0 V0 ]! K0 s( k  _) G/ Q$ q不然我也覺得語意怪怪的...." G, Q$ V. }8 r8 f' Q6 E7 n  @
還有一個錯誤就是.....
! `! R* M2 X9 v& c  Q( I7 @! d5 r: I- ?2 ?
法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子3 y1 }$ P; [7 B, s3 J9 {
- L3 K1 ~0 M' ?
真的太酷了
1 k2 z4 s# X/ B5 X$ b+ N9 Z* G/ U4 h
看到大大這麼有心
) H0 k! F  p; [, I* R
- {8 }: g0 l7 F有這樣的作品出來
3 d5 w. e6 \+ q  ~0 O
! S& l4 n4 J! B+ Z: Y真的非常的感動呢!!
; h$ p- E! v$ G8 u, }( Z1 U' F, E1 f* K8 C  O
謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!9 b1 e6 p1 ~- ~' C+ e" K
% f* O% F* v# K" ~
謝謝大大!
( M$ z6 a* w3 r* ~3 W+ L

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
$ u% D  p0 K' E* A$ N# E$ G
5 c- o1 l, `0 l, E感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯( E9 A: T' J- R, Z
; G; Y3 v, {5 W& _4 s* Q; O* H: C
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
. z  U- h. D( z9 h) A2 I
) K2 W0 h- V* ?+ I感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!+ `) F! T8 ?; v: A9 h8 ^3 q
/ B0 G+ \2 B; W4 v6 u, [
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41 & n/ D2 j+ s% j5 _
感謝~ 這樣可以更不用誤會...2 P# b2 j- B4 E
不然我也覺得語意怪怪的....2 D) v  I) ]* A* I" [$ h
還有一個錯誤就是.....
- t( c: |/ T1 Y; i
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?& @- S2 l/ o2 W& g- l' g/ X

, k2 B- @3 |7 a" X# Y$ {; L可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,8 |9 l2 q$ i1 M7 _' g4 q
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。
  F$ a! U6 [2 L" Y+ }4 a% V7 K# Z! _$ s
" Q, K! v* X$ M9 @2 x: l用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
, Z' ^+ G9 j7 k

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 ! N0 R9 B% @6 w* b9 q
' N) g/ N7 w5 F' R- D
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。
  K- p: @7 p/ m; ^( v  y最近終於從考試和報告脫出,
: W( ^6 D  P4 A* ]4 O* s想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
% e; D: o! D4 c# {2 n0 S. H2 J================================, e: q$ ^  `2 Z! l. k+ \
這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,# A- P1 x* C" ]/ {
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。9 M" V; l/ t5 w+ q* m# h3 O' u
修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
, W3 b3 l- g) g9 u& z; P- G還有一些本篇起源的校正。: z9 o6 L! \% Q$ S& k+ a* T
大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
$ q; z5 D) x5 n感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊
' [2 a: ?, V$ _8 E, N) T真是感謝辛苦翻譯了
; k$ _' [" e' E: Q  K1 w0 b衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD
; ?# j8 u- ?) P- m這樣還可以邊玩邊學英文
; j8 b" V8 C2 I2 t  u* `# W雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
1 e5 R+ _) `/ E; c. u實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物: C- c+ Y) p5 I2 E: r1 D

* f* k) h& S4 C7 I! H7 [6 ?這星期也在用中文化重玩DAO的說: p! e. B2 P, X9 t

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-19 15:24

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部