奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 14816|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60761 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
" u# p1 `/ J: R4 @; d1 j
' T7 F' J$ O1 @0 n. x% F  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
9 x7 k! e3 r) X+ G8 J; r. A7 b8 g8 h
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
- s2 Q! \5 M# @9 l! \1 x7 J# J
7 v1 i$ |' R6 s9 k
+ k  c5 h  a# F2 q% \" e8 S9 A* J0 Q4 v* V. \2 e' S

( o! s: \5 R, Y- S, Z0 B  u" c; m4 \6 ^/ S: s9 y

' k, p' H# }. v: A; g3 r& ]: k※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
( ~1 y! B4 P# X: o0 R
9 @) Q; m% \; M9 p
& k; e. ]% C# z, T9 {% W
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):% T  p3 n2 i3 e, _& O* F
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
! M$ m6 |  p+ w/ ?% E! R6 b; P/ [! Y+ a' c/ s: t- ^

2 f  l* J, s" T3 w9 B
4 Y7 o7 S: U& M1 n: H( g' f
+ s! m2 y. m& q
更新紀錄:' o' R; w# L. g" b0 t# m- P
* @5 O* b1 j5 f3 b. Q$ ]
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。5 D9 T  I# u3 t. w7 ~: U9 r
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
3 z4 q* A8 s6 J' K0 J/ J8 _  b        (exe, xml)所以我重新弄過。, x6 O. H) z  b9 z2 D( s# v7 {$ V/ A% U
(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
/ m% R. p* q% C1 ^(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)" d0 Q+ {, ^) ]6 @0 O6 M$ W
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
- b$ X3 ~( F# A. Z, T/ D* L( N仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
& j1 {9 k2 x  @1 S2 A
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
7 `. U5 p; M$ ~  B6 W8 z0 r& H2 m8 r9 A; C1 \0 {' ~* l
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....; L! S( r; h) L! j
( g" h! ~0 g" Z5 l+ y4 H& |
1 t, X5 Y/ O6 u$ w
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
& S& E; O( S$ {0 U0 \( s/ }/ K2 a7 p9 ]. n6 Q+ x
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,1 i6 `3 K  e, K0 l6 b
' E2 T3 A) D' |
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
- a: }) b* ?/ L2 W
4 w) V: v$ e! D, _0 I7 y下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點5 d, X9 T; X9 r- x5 r' I' |
% Q/ ]- W+ X) O0 o& Q; j8 W
+ `  E* A( d7 H, J7 u

% r$ v0 _+ g/ U) _9 L
- ~% ^0 W: c1 N" h7 U
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯 6 c+ b  \; k5 x' I; P
( \1 n, A' s5 P& G5 X
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
+ D9 Y7 Y7 g  G" O" P7 a3 S8 v* ?) c* `' o4 G6 T
還有啊不會翻得那邊,如下:
' ~$ O+ d$ c4 s9 E$ T, i$ Y  k: [2 b8 |% e+ e' ^. y- H. p6 d
Enable this if you have a dedicated Internet connection.' h) N$ A) ]4 @, s# F2 U% ~* _# t* G
& B3 j% }! J+ t0 }( C+ x
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
% P  f( ~  m3 \) X' t& h
. b2 i; v  A- p2 i來個人翻譯一下,我再補上吧
* U1 Y( J6 g4 N" W* y: m

+ B) a: x7 z% ?( A6 V% {, \* g已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉* F4 t/ n* B$ w' g' e9 i

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶+ X, t, ]. h" C: U0 m1 d
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁( m) t- E( n1 {9 x/ C! m
不然現在劇情都看不懂
  }6 A5 P2 o$ }: |' q1 O等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60761 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
+ G8 t8 {$ {# s7 N9 Q1 R' O2 g! M1 \+ r- B: W" i/ v1 a# ]+ o
, x7 f6 U+ g; A# Y
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。7 H9 b2 l6 b. p1 K2 k, i
! y5 `  T+ k, B0 L
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。  P  `& H; P4 f

" v# U: c" z& T另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
8 w% ?9 e* w4 r% y( n6 O: P  R
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
" j( P' G2 C' S$ d  f* s, d原本都看不懂的劇情5 X/ Y9 b8 B) E
現在都看懂了
  N. U, ^3 @, ]真是太感謝了
: u/ p" l: B5 }  {( I4 ?" K' [  y% z

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
8 S( D% |- w7 p: K$ c' ~( R不然我都看不懂 !!!
( m) h' d: l. |8 `3 _- `# Q5 I6 O( m# l0 t$ Y; W
那我就收下啦!!!
% Z. z: ]- q% k1 K" I2 P話說內容中文化 想必也是個大工程吧
- t0 l& L  m8 B0 e3 s; g期待中~
( [% T6 o& W6 y7 d+ D1 \

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60761 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
2 J& o0 w8 p, o) w) X6 _7 A( B
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
! I( M' a/ }- ~" Y
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-10 11:32

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部