   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60627 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
; } ` |# P) }2 W( b2 S, }- _- \: R/ V. F. O/ E: |
這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
' `: m- b9 L! p/ `0 W3 S
$ D- w1 o* ]# \& u0 q 我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。1 p% s& T7 P2 E- A
6 F; Y- Q# O3 G* Q- ]" Q& \) L
/ ~" G. G3 H+ ]: c/ w) b9 E
8 v5 X8 f+ c' x. w 要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。
1 y4 H& _5 i8 B. }: D" L! F: L
) k% Y2 M7 Y1 o, L" } 首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
) I* A( \# `' H6 f; A+ V9 H2 w0 B
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|