奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 118128|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗- r: x, }) b! W
! y: M# V* e- @% }
職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]8 v# D: T( P$ w4 d0 @( R. _, u
因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深& t7 A! u3 P$ I, _  _- A9 o
所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意
' k! _; f% t) m2 G但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢
+ J6 a; s: d3 r5 `但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船9 ^* U6 C: q  _1 h

6 l6 P3 i9 f) {這種感覺很不舒服,對吧' ]  x  F4 N/ c

6 g* A+ `7 N" i6 q我想最近企鵝應該很有這種感覺
) t0 Y( P1 c. r( n* O2 \/ ?隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點
4 a/ b3 |/ S! B6 s3 w, x原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]& L8 }6 v6 Y" h# c- g
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓' x3 r7 `2 O0 v' T6 s
; S' G! u! V6 t2 L$ j2 X; x
原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好
( A" o6 Y/ k  }& L( j) _3 `所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺
9 i" v$ y& N' {$ L: I/ |$ o[早上一點以後才睡覺]% b6 i# E' o6 F
因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次
+ d% ]0 K3 k& x% H* ^/ K這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做0 F+ m' M# D+ o, c6 I: b9 m5 e
但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?
, Z+ r% |4 e, m" U* F( `: Z- I$ m並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"
$ C, e+ b6 W3 ^# e1 Y( {* q9 `3 w" e6 a' a( F; F
我們都忘了-這款遊戲沒有中文化; \+ \4 I* n! R
2 j$ d% j' z$ A; M
現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理. e, k- N. q' R; Q/ ?6 N+ v. q
只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已
! L8 s! k, E8 Q5 G( l' i如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
$ B* x: w+ p/ B$ [* C% O
! e* l, T, Y, z+ ]0 d# O& Y) e; ], e! L4 l: @
抵制,就不要下載!9 _+ V% u& a2 V7 t- q" p

- P8 p" b2 G7 w) c3 g3 q# ~2 h如果你真得很不爽
. v0 R% H( K" f看這種付出金幣購買的方式很不爽' m+ G: z1 ~0 p3 z: j/ \9 X
對企鵝很不爽
$ i2 Z' e4 c) W: @+ n7 M對翻譯的內容很不爽
* ]. O) w! ?+ j3 r' L對翻譯的順序很不爽+ Y8 y& f9 _6 z& x4 B7 u
對網站很不爽
8 q3 n4 J% A. J" I6 w- K* T0 {% w8 c. g6 f" T2 a
那就不要下載!
) K" {* a% ^! w# P/ j$ b6 ]) Y% {$ i. Y0 L

2 }! i8 y# O# B# w
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職7 o/ \* ?2 K# _2 S3 g: j
那個人本身一定有問題
$ N$ Q% v' k  `0 [3 ~# g2 `8 p別人做什麼卻意見一堆
* m7 }! V% w- b0 x/ P- ?' g那個人肯定什麼都不會
+ s5 v8 J3 W4 @! e真正的高手是不會浪費時間表達意見9 r( O+ t& N; n" B- L5 S5 P) o; d
只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~
- F0 {$ i2 p) A/ T" s$ g" q4 x! d2 Q; ]- Y
这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~
0 j1 _  A; B. q  u6 b  I3 u感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了
: A: G' J5 Q' y2 u- {6 ?3 K  G. A不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~4 Y: k1 K$ e9 o
又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '
9 v  Y, [9 f# g* lkeep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君
7 Y! v3 F4 k' ?; r- d不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問- S( Q4 }( O0 Y; a1 s
的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!9 k( [( I, j" q6 q$ E" z1 ~

  X/ {! R% q6 P3 R: w8 Z. [; x6 {現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意! # z4 C7 s- W4 v2 D
(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)
' J: c7 @6 U  d1 n" Q! b卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
2 h. {9 j* O2 ?# D8 n3 L4 A% a卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有
# N) s* c1 b  D2 r8 F一滴滴的可憐蟲。/ w3 I! t) S7 c2 @
; k- C. a7 F8 z
請別在意這些人!
: S/ `3 n  ^0 w: k6 J. A/ R' h3 h$ l, F
也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
: x" h1 P/ t* T, P希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  , z0 i6 b. }& V7 |; Y
對這種人  一個字  殺! - g$ n/ x9 n1 d& ?* x* N0 G$ U

) d: B9 n9 O' t5 ?. J人家努力的半死讓大家方便" ~. z6 d' F) W" f$ f( t
. m) P* B, W. |/ C) ]
你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC
2 z* O5 U2 b9 o
2 i" }" q8 d2 O+ m5 s9 V還有一群人會到處挑毛病( R) k/ z, t. z- `  _! [4 O8 H& V8 V
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤5 D' d6 o8 W' E# A! {8 M
然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度
4 n6 ]+ H' p; b8 t% J套句老話
1 x' T* Z; W$ l9 v+ a- F# _# t這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff   K" U, ~# Y( J- i( B
基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,2 q" R7 s) D* g2 |. I$ F3 V" G0 A, z
因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;
  ~+ x4 e2 j* B+ a" m" F! ~% u  n- \* T' E- }+ X9 g. u6 F! c
而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~
8 z2 s, J& C  s" i; R  z; ~只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,+ n8 |- g% g1 Q# d2 t. s& V
為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~- j9 J9 e( B9 K+ i

7 {- B2 A3 a9 |9 H0 d而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,/ o$ Y( {" c( s
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))6 M9 g) u% E6 Y0 R6 W8 p
, {! T# I4 b6 m( m8 F3 k
((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60771 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。
# H! G# f, e# R! Q) \9 t本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。
- S& h( X$ z& L1 |1 P2 C! }4 R9 x/ e8 W/ ^
幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。6 G# o5 C/ {, i+ [( g* L5 L
. s! |: y& K/ C+ C) t! S. q
以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60771 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯
4 n8 r' f. [# F. O# n- `  \& N4 m# d6 e, K  E. k
回復 14# 雅子
" H; z) E/ n' R9 S2 x. G$ ^& }
: ?) l  x# U6 D) |, w/ p4 n2 [' {! K/ X8 e" k
  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。
$ `+ T2 i0 N; `8 p1 E) z1 u5 }4 ]2 u2 x1 i8 ~! |
  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。! b$ N1 n- x) f$ ~/ U+ @& z

! y0 q" f& k8 c+ G  F, B# z( t  `- g  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。
+ H4 O/ I7 p! `6 E4 M, V$ }0 H% H6 r) g! j4 _: g* j
  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。
% k% V; F& K; U, W  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-23 20:17

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部