奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 82553|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗
/ r5 W& v1 m6 B$ u+ s, a
" I5 u+ B5 w8 f5 a2 E- ~職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]% ~- \+ h4 V+ i1 U; m0 P
因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深4 v9 C' f. X' z  G& H
所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意
6 [5 @9 o8 C. N- Z; S但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢( N! t4 W' _0 a0 Y( c% Z, o% [
但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船
9 U; S, O% I% F7 T( U5 O/ ?' o% @+ u
這種感覺很不舒服,對吧' ?0 P9 T$ |& G3 P: J# R0 T
: U9 G6 C6 }0 t+ V! N, w: f# [. i
我想最近企鵝應該很有這種感覺
1 m8 C* z! B) M( s6 b隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點  v9 S' z1 J/ k
原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]) Y! o# x1 G9 y+ M* W; U6 q9 U
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓( I7 v+ @  P0 @+ D' v" {3 `
3 [# d3 n9 ~' V6 J6 O
原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好
: |! M0 ^7 p6 @# b2 B9 t所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺, Q7 m7 v3 a) G) {$ E. G. n6 C, @# C
[早上一點以後才睡覺]' @7 w$ n" d4 P3 N+ J; e0 v
因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次
4 B% {. K# j% y7 @( a1 J2 [- w% W% s這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做2 T2 g: t: B5 `  i% i; B
但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?
% F7 U( F+ c; P並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"; A& d% d: V5 _
- \, b: ?  @' e0 t: y! r
我們都忘了-這款遊戲沒有中文化
( {& C9 N  ]# F/ X
) r( _2 G6 v5 f$ `/ {$ q現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理
% s9 Y: V, e8 G/ p6 v7 c5 c* K' N只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已& B; G/ S! d, z6 n# u
如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
7 n. {% ~- _# g. }& o4 u0 t8 R- x/ P

! p; X/ P! |9 U9 l抵制,就不要下載!, V! c* V* Q$ g. I) ]+ U: C

* Q; C( _0 R0 I! D如果你真得很不爽
7 K( M9 b) a% D2 p' K5 q看這種付出金幣購買的方式很不爽  ^# `* [5 z) s- P  Y) n
對企鵝很不爽
! }* b+ }, P( a1 l對翻譯的內容很不爽9 {" n4 M7 G7 V+ [. I" _# h# A5 c
對翻譯的順序很不爽
. a+ X! ]1 F/ B& V6 b' ~對網站很不爽
( `: e; Q% N( @7 G5 n; R- l1 c. @. z- ~0 G( K8 N5 O
那就不要下載!
# _$ d, {, w3 Q& b3 ^; v7 f# O/ y+ h

5 D" O/ r" @+ @
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職
* W# m% ]) j" ]  a$ O$ m* ^那個人本身一定有問題; r  u% ]! z# z1 u
別人做什麼卻意見一堆  ?$ i- `+ W: _1 G% G! p
那個人肯定什麼都不會
) d6 I- ^  Q- n3 `9 @! ]' N, y真正的高手是不會浪費時間表達意見1 W7 O, u/ e7 k$ T: b" Z& G8 M7 X
只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~5 ^6 S  x+ R  C$ ^4 c/ }" V3 g
0 c$ R8 \$ i" o: G+ s  G4 v! n
这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~
% _$ ]% X: M, D! ~1 I! X感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了0 F1 {! L2 l. t2 ?2 y" O
不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~- h9 ]8 z3 w& z, {& }; A
又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '* u' ?* A: {. d9 k, \
keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君, K+ y$ @. B! y3 Y
不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問
! F0 ~* ~$ V3 L* e" }的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!
8 P9 y3 _4 }( [0 b0 g  b+ F' d) f( X2 }$ S( {, x2 p
現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意! " G! p4 ?' G; G$ F$ D
(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)) W7 W, {8 V$ C: g
卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
' |) U  b  j; ]$ v/ Z$ d, f( }卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有
4 l" h# B8 t9 D一滴滴的可憐蟲。$ u# u: U# M! h; s9 m+ C4 O" M

3 [+ F0 M8 j% ]* [, r請別在意這些人!! H1 d) R7 C  q/ z7 @9 O6 o  u

$ B' l% w9 n) r( f- m) V也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,8 L1 K$ U; _6 Q4 J0 D
希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  
1 s. L9 o8 q9 F5 v2 i: W8 P對這種人  一個字  殺! 8 F" E; f5 _9 E

: }* r+ N; O6 O0 {% B人家努力的半死讓大家方便0 }5 u. ^  d4 v9 d/ J* V( F2 m' A+ n
5 E4 {) F( D$ L, x2 n! G. B  i
你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC
3 J( y: n; p* U' P9 L" G
! B0 h7 n! c8 o還有一群人會到處挑毛病* R; `! x2 D6 d/ A  L, |2 n7 s
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
! j; {/ b* X4 S2 L然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度; z  c: ^5 v2 |7 _- U! z
套句老話$ z% z+ U' t/ T9 X) W3 b9 b
這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff
& S, |0 b: E& f' k* p基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,& l4 k" }# s2 f  z" P9 R- u% O, P4 Q2 W
因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;
. ]. {. G* N1 u; N7 m+ P: Y3 V7 X! r+ m. R& p- |
而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~; q9 A8 g, M+ i4 i7 X
只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,6 i/ t2 |$ w3 E; J2 H
為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
' p9 G" w9 y! P7 i5 [' \. H- i3 K' y- j! N; U4 `
而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,2 D6 j7 O6 ?& l! r) k# K
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))
* O1 Z: W) M% ]( Q% E2 [: f/ D" v& w! c& M$ j2 z6 e
((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。
8 N8 d+ x/ \# H3 I% Y2 R4 {* ?3 H本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。# r! p* Z" o0 m" ~( M
5 @8 L% Z+ J$ t+ `( k0 o
幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。
% q" H4 B9 G) T1 F3 }8 {* r
' L$ {* d8 @' i; U7 a9 f: D2 _以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯 2 t: _5 C7 V6 p- ~, j

# C$ _" t0 }0 T8 m* r回復 14# 雅子
$ |# y4 F7 ^2 D
+ I8 h/ T0 X  [4 v7 F. J, F" Y" P/ e; C; R0 Q
  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。
  P% }2 l8 G. }" G0 E. R/ h
( f: u, A# S/ r# x% ^  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。' ?& J0 c2 m/ r* F' Z9 ?

# T4 O7 K/ [' P; ^# C8 ]( U  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。
  D" \. ?4 p* ?& D6 X
( p, ~& B& Q, V5 R: d  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。; M6 @( P+ e# {4 O* J* L4 _% q- A* W
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-30 04:21

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部