奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 78701|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗
" Y  w- _! z6 J$ j1 c% A5 n% l/ ^+ C, _" ]+ U) Y: \6 q
職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]! y3 i! S) m1 m. E/ S- H
因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深0 X( Q- u: A$ W1 ]1 x/ l( V
所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意# w) p, P- A. t' y+ }3 O
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢
, n- O# t( r: C+ E( \但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船3 U+ }  ^* A* Y" h

8 P6 A* M) {+ w+ r. b# t6 `這種感覺很不舒服,對吧2 e+ d3 r$ V" B2 n9 f, Y0 ~% N
2 f( Y  g' \- i7 t' }
我想最近企鵝應該很有這種感覺: M8 n5 U, C0 T1 g3 V# @, p+ D
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點
5 k9 {  G! u& Z+ H" X8 T原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]
4 ^# a8 k( b' K1 B. t9 x相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓& U$ j' N) U, f# q% I& `

8 U1 \# w* d- r+ _/ o原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好( m: m% E' B5 s
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺: I' @3 I8 X9 i( X/ i! Y8 |* j6 r
[早上一點以後才睡覺]
; C! r$ V; c/ o$ U! V因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次* M' a8 a8 `# l
這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做
7 {1 K, {: @# F# Q+ m& I但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?
. h9 g( G4 d9 [7 X+ u並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北") _) X4 ^! _9 Z  i+ H  u5 u% j

, l! x; H* A& w5 g* k我們都忘了-這款遊戲沒有中文化
  I$ J. \6 s3 p4 g% |
2 [; V' [* t- c3 ?8 P7 r. n/ @現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理
2 F) e1 h( `$ P5 u6 _: W8 [只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已0 Q) ]: `9 @5 q
如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
4 a$ l- d/ I, T  F
, L! X6 a/ J- G4 g$ T* d& G4 d  V& ^3 }
# l4 _9 u+ n* \  S抵制,就不要下載!
( ~0 _7 x" l1 @1 }: h
( X/ _  H( Q) \, r8 X如果你真得很不爽3 }/ N& p* ^" f$ B4 i: [$ p; B9 B9 z
看這種付出金幣購買的方式很不爽0 d! r: N5 N: H: |8 K& M
對企鵝很不爽
) c9 ~" z3 P2 m$ H$ t對翻譯的內容很不爽1 S" D+ L5 l) a# T
對翻譯的順序很不爽
/ O' y/ D4 L' @7 a/ m/ L對網站很不爽' C+ y: g3 k2 u1 c

7 [+ l- x3 \& P' E0 d6 p  U那就不要下載!
2 i, c- g# [- a& B% y* n" E, N
+ R: x8 o( i- M5 V2 P0 F) g5 r6 |8 x  `! W
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職
2 _, w5 _- P9 }2 b# y那個人本身一定有問題; T; b( T9 A) R* p# c
別人做什麼卻意見一堆
" e6 Q$ q' J! I/ ]/ ]那個人肯定什麼都不會
' @0 _+ \7 H4 M' L% p  Z真正的高手是不會浪費時間表達意見3 D3 w) \; |" X' A, c0 ]9 U& m
只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~/ k4 t: R. [) z  s4 n

4 G  ], ]  t4 O. o* _1 C* s这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~' R( H- y' Y8 L  v6 _3 x& ?5 U
感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了
0 Y9 n( ~8 w- W  V8 K不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
3 \$ X4 Z" O: X) s/ D" y, o( k又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '( L" I4 |# r7 r& n' S9 a4 W
keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君/ b' S. Y5 c9 f% h6 n8 T
不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問
6 K* w) `" w9 x) c/ l1 H# Y2 t的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!1 H  {  r/ n" V1 n" i7 w- u" N
) t3 z' S/ r; F! b3 ]7 `: z& g
現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意!
( q  P4 k" H3 k( R) t( M(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩); U$ D5 h9 [$ k! l
卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
$ l6 Q  P9 O+ W卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有
( R) ^& c5 m7 f8 A6 q0 d一滴滴的可憐蟲。4 L& q" O  n- \) q3 e% R" Y
+ g6 M7 s3 u9 k# Y! ?
請別在意這些人!. W# @8 s) R# E0 O4 I

& {: ~- s- w- w$ D) B也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
/ j" K+ w7 h* i9 S3 e希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  
3 I! s4 t1 y8 w1 S$ U0 D對這種人  一個字  殺! , U9 U* b9 I' `) q4 f" n/ V0 [

9 Y. z" a- @, M3 e: t) t: j6 D人家努力的半死讓大家方便
" \9 R  F. }% w+ @' }  J  [
9 H) t7 L' _. D# |你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC
, f# T4 W7 h4 _0 X0 p" K7 P9 e/ |. `+ ~' G/ Q/ Z- l* R
還有一群人會到處挑毛病$ F) n( S8 ~# f/ o9 G( L4 t: }5 s$ v
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
4 m6 K% {4 q" v然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度
# |0 e" `, v( @3 h7 g, K( I' \套句老話
0 o- b$ w7 M  D* j這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff
% B/ M; G4 l' g* ^( r) J基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,; Y5 x9 \' L6 l* i, V* g4 c
因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;: M3 N2 B7 H4 y% z6 ^

4 M8 s3 J; x6 K9 ~% E- m7 G# r1 d而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~9 Z3 c1 m6 j" L* p. n
只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,# u. G+ s1 B" {% A
為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~
( ^- \- }9 n  Z, L
  `/ j% N" t- B, p0 @7 ^% {/ L+ [而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,4 W- Z. L! A' v0 H, r
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))7 {( [# a3 v+ o  M* i! }

/ B7 H+ l$ u8 \((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60617 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。4 n: i$ S  o3 s
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。
5 g0 f$ Q7 K6 E: y2 ^- t
' W% r, \9 V) X0 {$ C6 x& |0 l幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。
; T5 {2 v+ q- j& k9 P! [6 O" ]( F7 N' t
以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60617 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯 - C/ {  U0 C# k: T! z
2 f6 F1 [0 P) ^$ V0 R
回復 14# 雅子 1 P! y" A& A7 |  X9 ~/ N( k  z2 s

0 K6 I$ i' v/ B4 Z: j9 M7 J2 Y- m9 v9 Y" U" m
  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。
3 X( P* u* Y: G. Z! M" V: h* v4 `
5 l' v6 W9 J  _! |! u  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。: C5 U# Y9 _7 Z! M% @% z  `! K

- b4 [  a' y- }1 X  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。( C9 w; ^- I" |  N# `- Y0 k

4 _# q, `9 d& p/ F" m+ r0 Y& l) H4 G  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。- M4 Z% M% ~1 G% _  _' |, f2 O
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-5-15 01:28

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部