奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 70317|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗
8 R9 s9 n8 |# |7 i. x: H" j; n% K! w; [) K9 ~- y  x5 N
職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]& L, n  l' Q3 v: n
因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深1 e' T; h, E4 R  `/ W
所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意) H( ~7 y4 C4 e4 U& f
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢3 E9 m# I- Q  L) B
但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船
; r4 Y+ C, r( |% u: H3 }4 }7 v/ g: M6 D, a: `, w  |
這種感覺很不舒服,對吧
1 u$ {( v" N4 Z, K6 e8 N7 L7 P$ J' x" m5 v" _8 F1 Q
我想最近企鵝應該很有這種感覺7 q* U, V2 D$ W0 V' _
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點
8 e( ^1 ]- E3 K, a: E原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]% O+ H7 d, T7 Q
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓
" f6 ^- z8 Q0 i' V' w7 L! V9 v
原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好
4 Z; u. C+ V2 p- n! {% B所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺! J4 g4 E' O: O2 R  i! n: V
[早上一點以後才睡覺]
) Z: a/ x9 z: W1 T# \$ f7 B因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次
4 W4 n3 V, k' x! [這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做6 M, j- l! O0 m+ ]2 {
但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?; @; M$ E, j# |8 n
並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"
: G& l% F; ~% ^  x0 T8 N* b& r. S
, K8 g- O1 i- Y4 J% q5 j3 k7 F我們都忘了-這款遊戲沒有中文化
4 \+ u; h7 h7 l4 ?3 q
) n/ U# H. x$ I! X現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理
( V8 Q5 [( ?! X( X- k5 s4 x只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已  a* e1 I4 Q- w& ^6 H
如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼! X/ C6 S6 Q$ ?+ h; o3 d, J
6 o( m3 k5 o$ I

; L$ d) L" ~3 d1 t' r- J, f+ q抵制,就不要下載!. B! t3 V' m" v
9 Z! X# n, z1 G
如果你真得很不爽- `) w) [1 a! Y3 Z
看這種付出金幣購買的方式很不爽
- \7 E& D; e3 q4 s6 k2 k2 L對企鵝很不爽9 Y3 I& X7 j* f( b, p
對翻譯的內容很不爽# q3 J, I2 g7 f
對翻譯的順序很不爽  [0 N! i7 S$ r$ ?& l- A
對網站很不爽1 ]3 W, I) m/ Q! `- L

  ?9 J  o' _" S# X3 {! O: U那就不要下載!5 O' V9 @7 N( M! L

$ u$ C- ^: q8 \2 _; w3 G3 i) p# t
9 L2 e" X9 i7 h5 J
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職* w* Y1 r6 s; N# X1 x; N$ i: b
那個人本身一定有問題( x0 n1 X3 y% R# j
別人做什麼卻意見一堆
( S9 X& y+ z; C5 o9 J那個人肯定什麼都不會
) q& n; d2 I$ k( n1 ?0 K" O$ j真正的高手是不會浪費時間表達意見
; }8 _% S) \6 a$ Q' N3 s3 q( {只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~0 i3 d! O" B7 I1 p1 M

! b# [* ?) z, n5 m1 x: y( U这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~/ b9 p* s# v7 M2 T
感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了0 |, ?$ r3 T: A# S) u1 a% D' l
不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
: V) w+ u8 W( I' ?* X又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '
* ?  C4 S/ d# Z) M0 E% Okeep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君
3 O0 Z5 M; U+ V不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問: _2 y2 G$ g( d% W# J
的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!9 m1 Q7 U9 x) I& I& W+ n

: Q. R3 k( ?5 H1 ?! G現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意!
8 P. M  }" i  N" ?) c  S0 ?! ~. f(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)
: r3 G  F4 Z- U卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
2 G* R6 l; w2 Y8 `' U# e1 [% ~卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有6 \& g+ K: D, q  D5 Q) c
一滴滴的可憐蟲。2 x- i- `( ~6 Z+ @- L

) x. Q" a% z1 h1 V5 _8 O請別在意這些人!6 B* F/ F; y: N. p
9 i2 u& X- X+ h6 y2 d- A
也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,( {5 l* \+ D- _  ]  S
希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說    k+ [3 B1 `: e' ?- ~. w
對這種人  一個字  殺!
- }/ `4 A- n, h5 p! |+ w5 i- \. L# d# K8 E- j
人家努力的半死讓大家方便3 ?7 [; e7 y1 D8 ?' W+ f, B
/ D  b6 O& J  V5 n( j: g
你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC
6 o: f& Q* O! v1 [: Y) h! \
6 [$ ^7 {9 [" }, B8 d3 ^2 g還有一群人會到處挑毛病( G( J" ^6 D, c" h5 o6 W
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤! g5 m8 s- A( D: N" p5 T3 q
然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度, T0 [& |% g& `4 @$ O0 Q
套句老話/ x7 s- o# o1 _8 D+ s& j
這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff ) b$ y. n* I# K2 G# R
基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,
$ q1 f! H4 c9 t) j" A  r因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;- o& c$ c- t6 \
( U3 T7 S2 m" u' `/ M
而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~# _6 i. c4 _# q3 U
只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,% _5 F& f9 j7 |' A: l% V  P1 }
為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~" l& ]/ @9 ~+ r

8 k  y8 d0 j' @% y3 k& G8 R7 q$ _9 f而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,: I/ y- r1 S2 o1 ^9 t* {  F6 q# d; }
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))3 ]7 c8 p1 u1 P
  W  `. b" m4 l) Q5 |: {  K
((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60525 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。" e$ G8 P; w/ Q2 O8 x7 @; H
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。! t9 J3 i: z& }8 T- |

- T5 F! X- Q  n* G* J. Z3 g幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。
, u1 s0 s6 Q" G7 u/ a6 R/ ~5 I
. N& q- W) r; R, p* ?' f* C以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60525 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯
: A' k8 f5 X1 ?9 ^3 ]1 U3 {' B" C( E; j- r6 B
回復 14# 雅子
0 e$ V! f$ L; I0 J
' v3 q0 G. K: q% n5 L; K
7 g% o- ]# r4 D  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。
4 Z2 }; a1 l4 }* j: v8 R- |1 T5 O9 D* a
  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。
; I1 n9 J4 H: W# p1 Z) Y! ^# D, \; F2 t5 @* m9 t
  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。; B, W$ T4 B" ]3 j+ M

1 q! |( N; n2 D' L9 |$ o  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。! z; h. Q3 P$ |% p2 `7 F, o1 z3 L! J
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-2-3 00:34

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部