奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 82576|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗$ ]  e1 _! i0 ?
0 [0 r! i: t& }4 v9 w$ p
職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]5 v9 y' j% s) |$ D& z4 [$ i
因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深
  H  k1 W  B- F: ]所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意
# l% s5 d2 Q: {8 J4 ?但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢) K0 W+ q: O. Y; j8 Z! T
但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船
. M- G0 r6 T$ f; s% b1 O3 x* a5 l
+ t) [0 x' w, @1 N. c這種感覺很不舒服,對吧
5 B* W0 o2 f4 e  _# J" y9 g5 ?" ~$ x# {. S" ?
我想最近企鵝應該很有這種感覺( }$ B1 k) C+ P4 \
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點' l0 x9 L0 a0 [8 R
原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]: e  I0 [7 a+ l7 D, T2 U! M
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓
8 M* j4 q! ^6 g4 ^( v7 p/ K: _# H3 Y5 J" E
原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好$ `" b% ]8 I& v' ]& V4 a+ T
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺3 j; a4 Y# ?9 T  h, U  {
[早上一點以後才睡覺]
" ^. ?; g5 k" W/ p) D& u因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次9 C. N3 F. z9 p4 f* E* a
這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做7 K/ t( \+ N8 b& b
但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?# J1 g# G5 z6 X% n& J4 ~) f" N
並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"
( ?8 t4 F& J! o+ c: l5 {  n6 Y! g) P! Q, y' L; D
我們都忘了-這款遊戲沒有中文化% l3 D6 b: c- [2 C, p1 D* j
. e% M0 h, L7 {# |
現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理/ J, {: j9 H7 K' H1 K* E
只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已. ?/ ~4 ]) p: a" E
如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
# L5 i) E' Z" @7 s6 l" L+ U4 B. L) h  S6 i

6 m. Q& S' R$ b' r* K. e* P抵制,就不要下載!
' W2 k' f; J* o6 f4 D# H
! E4 A4 ?4 `5 @如果你真得很不爽! F& m6 t3 r, I% [. i
看這種付出金幣購買的方式很不爽2 |' O9 ]6 I* W9 y) P( V( ]
對企鵝很不爽: B# e; ?2 J  z+ r$ m
對翻譯的內容很不爽
$ c1 b3 c2 F! @2 s( o' s8 E6 H7 g對翻譯的順序很不爽
$ O& l/ Z: Q4 q" D# d; C5 o對網站很不爽9 c, g. x: a2 D- D
0 A1 q) b" B1 n" K/ {9 V
那就不要下載!5 i- h* Z  D2 U. b+ q

3 `6 m& Z( s  R1 ~, Z& p" x; A" c, C% i' S- J. Y
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職
2 N! N% x' S9 t* z0 Q6 d那個人本身一定有問題  x& @9 V% ?6 }. I. F9 {* X1 O
別人做什麼卻意見一堆
0 V: ~% w0 m- c8 q$ i那個人肯定什麼都不會5 S2 ]4 a; }1 j# c! A
真正的高手是不會浪費時間表達意見$ \! G. ^3 l/ a3 n
只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~
3 N& y8 c  \$ n" {# M
! ^+ {! U4 c1 C* p! y4 W这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~1 r- R( [' k  s9 t8 Q& q1 ~
感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了$ B2 q( d$ R0 r- h
不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
6 t! V: o4 p/ @' D又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '
. u& M  D: O& p" j4 \2 zkeep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君/ |7 v" z) Z7 {" f9 {4 \! U+ T
不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問) d% ]+ H) N, G: _$ C+ L1 v* f# V
的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!$ K' i9 A+ z/ ?; Q* `# T* H
! [& d9 E/ |3 K& q4 j, U+ K8 H
現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意! . l* X. Q- U8 R7 r3 O
(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)7 T; \0 ]  ^, ?; d
卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子
! q; o, s- s- C6 X$ Q7 N卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有
4 h$ K/ h3 u% U* D8 d: Z一滴滴的可憐蟲。
3 B) m  r# N$ J% l9 T
7 ?" r$ d) W) z0 \: e) x' i0 p6 \請別在意這些人!
. v8 {9 i$ g' I
0 W0 @3 Q3 |' }3 }& u也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,' S: D4 M9 S) y
希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  
' h' U, E; Q; F  d. U% q對這種人  一個字  殺!
: `; y# d  j! {2 V9 ~: h6 r- ]$ D
0 F+ o  T+ N! E  [7 G- e. N) U) a7 h人家努力的半死讓大家方便7 Z% ?3 \* K+ ~4 B7 [% K) ~" R

6 P* j* P1 ?6 L" n9 ?, X8 k你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC , ^8 B: U: G- S% [  l9 O

8 o( P0 ~3 c5 X! O; L1 D還有一群人會到處挑毛病% R0 v+ ^, @1 G* L4 w) M
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
1 s4 G; i9 o0 E  M3 w然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度
3 j7 h# F% Z3 T# s9 u" Z套句老話
6 b. T4 T1 k, l, q2 z; m5 \這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff   q* c4 _7 A) J3 |& w) O& C
基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,
* [' L7 s  g1 L因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;+ @9 K' M  V+ E

7 `" `& R+ G' w4 A' W4 ?而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~
/ I2 K- \. P) e6 p/ Q& L! d* I" }只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務," ~2 k! R& |0 I( _- v
為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~. O8 g. t" F9 y; M9 \# Y
% Q6 s. A" y8 @% R
而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,3 Z8 U. Y: l5 _" Z8 c: Q
你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))
' c" s5 W+ }: U( k3 K
5 j3 ]$ Q) `+ v1 E((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。& O# L# K( b; O5 A0 w
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。3 F4 n( C3 T$ D
6 w- s( `. B2 P, a  S% G) `
幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。
$ V6 T! W: Z2 e3 j) g. e3 T5 i0 g: Q& i5 d% H/ [' i" m0 |, f
以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60643 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯
8 N# `6 r  I1 v" C) A  h* A8 ]6 C/ @! A+ h1 |7 P3 r, p/ [
回復 14# 雅子 ; R/ o) u- i/ x
% ~5 h# a4 f8 a; Q+ |+ G* h( {

/ l" ?( p) @- ]4 ~" L  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。9 _4 K' N" K- n% t, ]

# n4 G' o0 s. Y% R( v  R% f  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。
  m( [% J8 T$ }  }  N( r
$ c, e0 S, M5 Z7 r7 Y& i  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。
! f  k& z0 l( q  L1 }
# V! W, l1 z# _! Y  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。
& `4 k  d' j; v  O5 R1 @6 i  F  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-30 12:10

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部