奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 66719|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 / |# W: q9 n! f( W
" f$ s  M2 _; N9 i( U' D

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! + H5 I/ U) |* p" [' f

* `. c- v$ [+ p" @8 t+ ^4 |8 C

; Z0 O9 Z( M' i: K) Y, p
2 P! N- D( P6 b2 u& M
【關於本站】
0 J5 w! g! X& K' q( N( _2 D7 L" K
  o. u9 E# `! u, S  [& r) ]& B雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
/ b' V- @$ l4 z( Q
( W( ^' H; K  Z  S# H5 Q! o2 e7 M【關於本組】 9 C+ }$ |. N9 E  |- X0 T

/ Y9 |2 [4 j( ~6 `7 M- H天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。   I! E( f* L2 m( l7 {
2 I3 H, ^! J' U5 f
【制作人員】
3 v! S) @; N3 \7 ]9 T5 D1 z* o4 }9 c: t9 L+ c
天邈漢化組/ ?. F  X' }: i' S4 C
監制
5 _) G3 q6 I- F' |6 {: Ulijingxing、eason001
6 f% I9 S, N; N8 n6 ]9 S技術
: v2 A7 A& V8 _$ t- B7 n8 Y雲渺灣技術組
. r  Q% A" S5 U翻譯
  S9 H1 t/ Q, D: U3 X+ Mcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川* T9 N0 \5 e/ @1 \6 V
一校
  r. d& ~; s0 {5 Xcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
, ]  ?1 G+ M4 v5 C2 b# k二校/測試& \7 ~% O4 ~- D- _8 g3 G8 m" d
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
6 ^5 i% D* U$ n. n$ U! Z3 _3 X5 u資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對, w) I# ~: K; L1 J- U" W
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
# Q$ n/ [9 @- d9 [& HDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
. q( v. C) ~' P4 l% @grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
- W7 Z; {/ ~) c6 t: ?DLC《女巫追蹤》 翻譯校對
, K! L, X  u* f" b( ds_sir、黑色吉他、605977、mythcreator* v. r9 o3 ?9 \1 Z9 ?
文本整理
! y) `( W, ^$ j& _# Q- uTonyT
3 `" ?3 j, u- j" J- m3 t: Z' m後期修正5 e! K: v: Z$ N. M* ]" u
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
' j, m; `- O# g* d$ X6 G美工6 |0 Q8 V$ C  V# e6 ~0 ]4 M
xlibfly
+ W- a/ h& x/ k2 e9 c+ n封包
. y) x6 i* g# B5 Ethealert' g4 {9 w/ S- S5 R$ }
鳴謝+ o3 ^% @4 j% N; s8 g
奇幻遊戲社群協助翻譯人員! w  B- V3 r9 r# R
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta4004 z5 s% K! v# h' m( S& o- _
,宅宅,MJChiang,遠野彥
7 A$ Q8 @; L: ^4 I
& k* u$ ?! c1 M1 w【註意事項】; `: f. c$ Z1 u9 o3 e, Z$ D0 k5 G) U: s
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。8 n* V  d  V4 `  @" U: O0 \5 H$ I
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。0 J# I% d) j( F& X9 s0 c1 T
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。+ t! Z1 H0 @' E& n4 v$ m/ o
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
8 [% v  D/ Q/ v1 V- B* r" G) y                                                                                
* ]( l# Y7 v1 _/ B% f【安裝卸載】! \1 `$ u0 r! c2 p' g6 t4 m
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
4 H- O3 q  {8 U2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。# k3 D2 D0 w! d
/ _  O0 R' s' Q4 c+ W, H% }1 f, v
【遊戲截圖】. p% r' K8 O6 \# |2 {

) t% d' M- {: ^1 p  N" \6 g% G

9 o4 W7 |+ v1 c" m' h. B; y8 g% W4 W% V" Q7 T1 w, `3 @

' Z0 q1 e0 \5 k: E

$ a; V0 J: R) O# C6 X3 Q; \【報錯專貼】! L* ~" b. Q$ b/ X6 l& d& s
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
4 t8 @: y; z& f  y$ n9 S5 z' u! S$ i7 Q( S0 M
【討論專區】
1 T: l. a  [  _; x" K雲渺灣-BioWare社作品專區
1 z& J+ V9 `5 W. `: L: U$ W/ G
- C& f0 w5 y$ v+ X5 q5 M1 K$ K9 [【更新日誌】
' a8 J7 y$ n5 y1.1# |' _9 W9 o3 y" T
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
2 D" O6 R; u% H2 P0 q2.重制新版字庫。3 E- F& Y7 `/ `$ |; V/ h) V
3.補全遺漏的數個文本。
4 _1 a; f8 b. ]5 O4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。1 E+ D1 v: C# j1 G* C2 E
5.加入還原原版功能。
. m5 |' N* G' `9 p# k1.11
9 I: J9 h7 e$ |1 b重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。8 b: k/ L  V" s. t
1.2
7 O/ c) d" J3 ]' o4 I6 g3 K9 m1.補全所有DLC漢化。
* z4 A4 }: X' m  V+ H/ v  o2.更新字庫。
( Y4 a. U+ I3 k, b) `' W/ k6 }/ |- k3.修正少量翻譯錯誤。7 m) E6 d0 e7 T0 J# V5 ~- I
1.3, X  U7 \; o7 j+ P$ S, Z
繼續修正翻譯錯誤。
7 l# ^+ `1 j. s/ M( z/ ?3 g1.4
& y, f( u2 J. C* y1.繼續修正翻譯錯誤。  f0 D" F$ N# B: w
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
% ]& v0 g3 y: j
' O, @& t+ a4 O8 |" e# G. m+ K漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區& y2 M8 }$ z" k% A2 _! Z( \

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23580 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
# L" ^3 ?  i' J% q/ u$ v8 p) t簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了! c" ]7 N! b7 e: a- t0 ~
6 [. c* F, [+ _2 i0 |* \
連電腦都很少用
5 I' v& u, M% Y1 n4 \- L
- U) ^5 |% ^0 d( k& @看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   6 d$ O. v" K: \8 _- Y% X8 f
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下, e, k- H9 E: r7 t

3 Z1 h6 c5 d+ d" P另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
( _4 Z: Y% Y( [" D  B8 q7 H使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝) T' K0 v8 V5 b- o# `
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !9 W, A% ?: \, g

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
4 K+ D: `% N0 O5 j  @8 _. K3 R/ f4 L1 ~! x- R" @% T# M% J# }
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?4 ?6 b6 @; p8 H8 Y0 |
真是太感動了~而且還是100%耶
2 }1 k9 v" g% |" U: z7 b2 I雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...& y6 V5 p" c2 i* H" k, C+ B
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
8 c$ g; T9 `  `# P0 a" o, U* M辛苦了...所有翻譯的工作人員!
* ?6 f" s& ^" l/ K感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!3 t, ^5 n/ S; p2 n2 u2 B
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!1 w% O: |9 X$ h& C! r2 F0 o4 U, J. W
馬上就給他去推一下!
4 ?, f* }  y* h2 w謝謝提醒喔!
, ~. V- q) ?0 r1 Q: q7 S+ f

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~, N' R* n9 f+ x6 j6 @8 C
+ L6 E# \' h' O+ h% t% ~
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
* l4 B% U2 _' i; @& {" _
' F( |+ s! m- I- i5 R
: B2 j8 @. @& F5 [    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
$ h6 M& R; u1 F  o. N/ [6 E/ Q安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
+ A  C3 k& w3 V$ ~, X' Z安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
8 F, a- _: _* o# Y" R然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
  C3 P3 R5 n* {# h# ~組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
1 m  r! X0 K8 c1 c7 s) x還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
/ f  e) y. \5 R$ l9 h, @參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
' i3 `' E; x# q4 O* [# L3 _4 X, q4 ~% p! @) s; E
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
$ I, W9 E' D5 O; ^很多字幕都會變方格
9 i) |/ R9 t8 G4 ~' @請問一下有解決方法嗎?
6 C" d2 k. O8 b- K3 F) Z; S我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子% Q2 }0 T; g3 d- s/ t6 X) z

" x7 Q5 l2 b. L/ G) H& `( H3 o- n: U  R# T1 N! [
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
  h: W2 O% P0 M' ~4 U  l! C9 q: g5 d& Z
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
) z& k5 y8 ]/ ~9 _0 W# W! }/ n. R     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)* R$ N+ I3 p( s/ \, @
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
2 y, O  v* T* B9 _4 M! c     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已, r; e$ `) @1 m5 y. I

6 J8 ^" D$ l' V
& i5 M* W8 p8 C2 V1 L7 K

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-27 21:39

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部