奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 71380|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
5 l( N# x; V1 s9 {" ^* m- c# X3 k2 z2 A, c" }" Z, Q' o

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! 9 S% X; E. ?  T- p
; ?/ X/ j! Q5 N7 U0 }/ ^

5 _0 D0 D! S4 A8 \

7 o( [- ?4 H0 k【關於本站】 ) W8 ]3 E+ q+ F! ]9 U
) Q1 G  {( R* K
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 ( `+ l! U# t8 f# F  _
, L) v8 a& H  `3 I& r% {
【關於本組】
3 m# U7 y9 s- I  c
* O8 x& I/ a: F天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 ; u; b% @: [7 ?8 e

  V+ A5 U" q" E6 E【制作人員】# b) n3 l% A; e. @5 ^
' T3 _1 t& k4 D
天邈漢化組
5 g+ L7 v4 E. \) S- {- L監制
0 t  P, K. C8 @8 [) X! Blijingxing、eason001
8 ~2 h: Z' I" J; U- S/ x技術
" \3 e0 H7 S; k! S1 t: a雲渺灣技術組
/ |. ]' y+ h# Z! |% E翻譯
1 |, s  B+ P) j& v7 C6 U+ D# hcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
) I6 D9 k5 c: i& u8 ?0 f8 j7 a/ U一校
- H( c9 G5 H( }8 V4 Q4 M7 P( L7 `* [cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
& b  z! s" S0 ]# B二校/測試# }; w$ E0 w. q/ L3 y4 l) g. a; @
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
( b+ Y) l$ w6 a8 Y* r資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
) _8 }$ D. E3 ]8 R+ b0 f栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
  I1 ]" c0 l% L8 G; Y6 dDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
% ?$ Y1 {& K- K( A& q/ kgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001& Y3 R8 c. P/ |8 I. A
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對
* n0 m+ T1 X$ `  ps_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
* f0 S1 E/ n, l% x  C0 m0 n文本整理! A9 l; B) A6 \/ S: a* h3 ]# h
TonyT
" |8 P8 L' \$ W9 T& @) O4 u後期修正
5 [' ]  R; r5 J5 v+ ngrey047、s_sir、遊子夜、eason0018 g) W8 }: g( \1 M$ i
美工; P3 s" Y+ @3 k" L1 [/ \9 L+ H2 C
xlibfly
0 p0 g- [1 W* y封包% `1 `% W& r6 ^/ x8 v
thealert6 D9 o( j; I# l: {
鳴謝
6 A- A* t+ Q% T2 y. y奇幻遊戲社群協助翻譯人員! M) |% T$ U: K6 w! |, G; n; I
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
% \# V$ }; v( \,宅宅,MJChiang,遠野彥
, E; ~2 e3 v  a7 ]. B
$ y8 p' S- |3 M9 d8 t; X3 N; P【註意事項】5 J% M* T' A( y) l% D) B& E! Q  q- g3 V& Z
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
% |2 w0 y! {. d$ U4 C2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
% A% u0 y$ R! ~$ \1 Z2 G1 J" @$ b3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
. u6 U; V! i* |) e! r4 ?) b( c4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 - U" S( H+ W$ n# K- E+ F
                                                                                
1 q: k/ l0 t" O【安裝卸載】6 G3 d0 `. i; L
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
6 A# N/ \* I. k+ `8 M5 f1 E2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。# e5 C7 p5 T! Z& d) c7 @8 q
- o. z6 t3 r7 Q4 b1 M& O
【遊戲截圖】
8 |. A) m9 X9 ?$ j2 l3 X2 R

1 D0 q+ S6 B4 A' w% w- _7 r; p

6 g5 n! }; J4 S; R* {/ j" e
& w( q0 I5 B: g9 x7 x' o  h


* f# Y& p8 w) J3 O% O8 F/ l: B
" g- W2 m7 T) F3 v9 K5 }; p9 z【報錯專貼】0 m" m5 X4 `% c  e) \
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖" \+ }0 b4 ?: B1 d  P' M$ a& \6 h
  v% K# W9 c- F4 H% n) b
【討論專區】, ]7 t& h6 `$ n' X" a
雲渺灣-BioWare社作品專區: q+ h5 I5 c& O4 p. [

" @% x9 }" A- @4 {9 e  _5 C【更新日誌】7 z7 j. [5 m4 g0 g: [! x. R
1.1* M3 d" O& \7 k4 v7 L, J/ n' c# j  D
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
9 \% H  Y: z. C2.重制新版字庫。
' f  g- `: j) h; I$ J) E4 i2 A3.補全遺漏的數個文本。$ x6 x- }: K4 c" D! {5 ?
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
! B! n2 v$ }1 {- `) S3 i5.加入還原原版功能。6 M6 x9 ]& X& T. K
1.115 i$ `9 W4 J' _1 Z7 p1 f
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。" P4 L1 f+ k' P8 f; a
1.2& d7 i1 a0 L$ K% J6 x% z
1.補全所有DLC漢化。
1 U, Q8 V$ t$ L3 b7 I2.更新字庫。
9 X8 K3 `- h) |; B5 t3.修正少量翻譯錯誤。
* G5 y) W7 A+ n6 j9 c: W2 q  @1.3  O# l$ z1 ]# n2 z% W, g
繼續修正翻譯錯誤。( z+ M( ~2 \9 x7 V7 m
1.4
! @# l. p3 r# a1.繼續修正翻譯錯誤。8 O% M" n6 k3 n' r( q' B
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。3 P& q' `$ v, x2 G. c, Q
4 _6 `! v: _2 v: w. y
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
: @' ^8 k% o* {4 {) O

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23772 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
+ {* }" a9 }; _1 x; v6 z6 S; o簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了8 }; q6 `0 h- k8 X& S# }" o7 W
8 V7 h. t+ F: C: L4 J! Z- t3 Y7 g
連電腦都很少用- _  b+ p+ p4 a- J. d9 @) v

, y2 b4 r& R9 n! Z8 J( ]看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   / T& b* N, R6 L0 V5 p# {% u# I
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
9 ]$ j" ]. m& v1 J- ?9 e& c# F1 {( F3 y2 a0 Q
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
- `6 S4 @/ L* v9 W/ O! v使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝/ z- p0 `( X6 C: E: _
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !, k/ V* Y" I/ e$ o8 ]4 E

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 : G2 O: w( ]. q& x, [& Q! K

7 L9 l" |8 O$ }% ~& X; e& d- Z喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?2 E9 x$ f! f( N" b) N
真是太感動了~而且還是100%耶
1 e# n, Q( G" H" a0 u. T/ G雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
& y  R# C  Y3 ]; n" o還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
5 [! J' _9 }8 L! D辛苦了...所有翻譯的工作人員!
6 H8 f2 y2 ?2 C" R9 }: p感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!$ r5 J( m: f5 B* I- q+ c3 d
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
% H& W( \9 H# `" L馬上就給他去推一下!( n$ K. H- ~3 t$ w$ G: J# t/ f
謝謝提醒喔!
* ~0 ]1 J% ^2 k0 S' c) a5 Z

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~$ V1 g: I: ?3 V+ [9 P2 N* u9 Z. x

; g6 u9 U1 K4 F+ o+ y) ?6 j& e% t不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
6 r, b2 |1 H8 R# R# r1 k' k3 k! X7 n, O( a

7 _  j7 |/ R, o    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢0 f( K" |$ E, E3 S# n4 |% D
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal ) F* f- C2 B' i* w- W% [( o+ Q' `
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)! c' I+ c& S# o, \6 [
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
/ f& j$ K0 ^1 V1 B# U組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。9 b8 o  h, r; ?* x, @( [
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
" ]5 E# M8 H. K; K- A( P參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
  ]9 v5 R8 ^. H- I/ E" H" y9 V+ q  ?% _9 T6 Y
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題$ z- `, I& l5 X0 C
很多字幕都會變方格
& y% ^7 X, v+ ?7 r- S8 R/ O請問一下有解決方法嗎?
& u3 Y0 |% ?2 V8 w# a2 D我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
  u+ r# e! q' O  o2 c
  D0 t/ G, E+ a# b# b5 |8 t
& N+ b$ z1 A  S3 P4 u$ D    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
" V. J/ C* g1 B" u/ I5 _; V" y4 w$ P/ J* Q, @
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....: a" w2 D$ E5 O7 n
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
4 t* b- O! @9 Z/ K     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了9 ]3 P. j/ ]9 P1 B' j9 G& @
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已+ |" F! `8 Y3 [1 C, y4 F
: g$ N. n& A! n7 Z& o9 K% {' i. L
; M' w% Y3 c5 \- b, P5 A. x1 Z/ o

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-7 06:56

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部