奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 64923|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
" d. i& e" W4 A* L8 i" B# ?& Z  [( Z

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! 6 @! A2 E. x+ r; J6 Q
' |0 C' Q  O7 t/ O  t0 A  P& U) N


  x, C4 G* I. |5 i2 _7 v1 y. y' n* t8 x1 i( S
【關於本站】 ' x0 Q$ h4 j2 z+ K
) }+ e/ j. Y3 p0 K, O& H1 l
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 ) ~( J6 }# @- K! m3 Z* a7 g

$ R8 {4 U; n! B9 x# f% |2 h  E【關於本組】
% b& n! p% f* N1 n" J$ A# m+ l! M( S* B: E  `/ T
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 ! j; N- V5 ~5 z1 g" A6 @
: o4 v" X" r% H. _) V
【制作人員】
: O, F" G" }/ c
4 R/ l0 D! D# Q6 A! V, q( P天邈漢化組, |/ }# b( x) D& Q' ?( ~
監制
2 G6 A2 N, `) l7 l& Elijingxing、eason001. R1 A6 k( j4 h4 o. h
技術
' {" R. m1 h, X/ b$ B3 T雲渺灣技術組- ^' j% ~% T0 }- ]) l: H" f
翻譯7 [  I" C1 Z6 j- I4 p9 ?
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川, a% i% X/ j& h3 a# J, N
一校
2 R4 L4 D; ]6 G5 Vcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
, N* b! }+ a! C6 x- A二校/測試
  K* {* f& X, Z$ ~) Ucgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
0 D. C; v3 w7 n; \  n# y資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對: |  V0 N6 L+ Q9 p+ d# d
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
& `' B  O/ [& V, g9 j1 i4 e: K( FDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對& }1 t3 d5 x% }6 h
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001% ]+ ^' Y; a6 x& K2 S- M
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對
& e) y( C% S" ^$ q# Z3 }" Ws_sir、黑色吉他、605977、mythcreator/ ~1 }0 g6 k7 h# W6 p6 x6 Q& b6 E
文本整理5 E: M+ u$ R& v3 C
TonyT
" A/ B% {( w5 s0 y/ J後期修正( {( G( D* U! s7 F; u5 ]& X) K7 T
grey047、s_sir、遊子夜、eason001# V8 \/ M8 _5 o4 B0 V+ p$ S
美工
4 e3 _7 u: Q, j( K3 O1 z/ Jxlibfly
- ]5 l0 C6 d6 G" |封包" ?- t' ~: e, i9 C
thealert
* C! O6 s  {' i, I8 `鳴謝
! \/ Q4 Y' i! T4 N7 `9 ?奇幻遊戲社群協助翻譯人員/ G" P+ }" i& i9 q( Z5 D
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400) Y' l  ^$ I' D" M4 c: A9 n
,宅宅,MJChiang,遠野彥
5 S( w! [* w0 D% s& C, w1 T0 a5 ~: @
【註意事項】3 I" |% t% G8 ^" r0 ~% `% ~
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。, ~3 ^! S* ^; d. Q  [
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
% Z# z; R/ ~: ~! y- l/ C2 i3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。9 y/ i! e  c6 U7 e* H
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
) k& Y* v5 k: H+ a1 D                                                                                % }% `7 B' B- E
【安裝卸載】
" ^" K: @0 @  q8 t- X7 `1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。! l' U/ z: r+ J: ^& \% L( @
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。+ T5 S# Q  ^% I( j
5 s7 q+ Y1 [) M1 r
【遊戲截圖】
! d: W2 P' p( r& O( k


( k+ d6 k# y( x7 P( |5 R" n! D. e1 X5 E# w

7 m4 c' d+ h7 {( p! A4 Y9 F


3 `) F! P# C% ^6 @2 Y" c; ?/ u- A9 M9 m% k9 _: k
【報錯專貼】. ?# R, S  L$ ], Y4 L6 g2 y+ `1 ~. O
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
6 N3 u7 L! l, Y, F; V- _; i. v3 y+ U: m" T$ u" d& y
【討論專區】
+ k; }! m% g& Z! C& `+ s+ L雲渺灣-BioWare社作品專區; o) o8 T% i5 S# G
3 M- X9 J8 ?: {6 U- N$ y* u" o
【更新日誌】
- W; Y) `8 y* k' N1 c9 U" G1.1
( D3 |  U2 ?- J1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。$ [& J6 P8 L, n; ~
2.重制新版字庫。
% U+ K9 ]5 P  J; Z* `5 V& ]3.補全遺漏的數個文本。
4 c! S' k* f* z6 k4 @9 b0 M4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。5 N3 m. n  }+ G* ^5 O% \! {
5.加入還原原版功能。
8 l3 v) @" U" d6 L5 K, O1.11
) o  ^, j7 h5 Q$ y0 u# H重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。7 t' X% b2 x2 ^3 A: K; y* |3 N
1.2
& v( q$ k% M8 U, o1.補全所有DLC漢化。
  E, ~  O1 @- T% }2.更新字庫。' t7 A5 u1 E3 n! z9 y* ~
3.修正少量翻譯錯誤。
0 }7 f! c$ \! q# n4 ?1 z1.3
$ n: g8 L8 L% S6 F繼續修正翻譯錯誤。
, L  C% `- T# J8 |" Z! R8 D! T1.4
2 y7 g, t) j9 U$ K" F/ f1.繼續修正翻譯錯誤。% z/ d  M) Q, T% j, a+ B
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
1 o1 u  |( |% P6 {4 B2 x, l7 @& b9 R" J0 z/ k+ u( l
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區& |0 l3 M0 D& \9 H% ~5 C

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23429 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
7 ^2 {  m, o" j; `) {9 U簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
+ _9 _7 d0 h5 L( P! r# b% `3 Y9 ]  m1 C  t. D3 @8 n
連電腦都很少用
9 U( A9 z3 o7 z' M0 n7 W. {, M) @
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   5 e( S, X. {  T1 R9 d: N1 S! W+ a
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
  C: ]7 m7 \& T5 W  [. \3 t& S% d' c6 A- b% q* K* @+ N! r
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??$ q/ u$ O- F. _- r0 ~2 G, q$ D
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝, B* X% k$ ^& i* f
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !0 {5 |( i3 v8 B0 }

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 . c( Z! B5 `4 C; Q

9 S, Z$ f0 L+ ^: ?喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
5 r2 x- c. k8 _8 L4 w1 M真是太感動了~而且還是100%耶
$ \! |: u& n, G- H  M1 o) T$ h0 v雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
# Q: a7 M% U% A還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
0 h) `( |0 {9 D4 \7 Q8 E辛苦了...所有翻譯的工作人員!
8 V: }0 H% X. ?8 @8 A& ]  k0 O感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
, a! |9 l5 E, F" M* R$ z, C喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
- ?9 [1 C) e" |" _9 R5 {馬上就給他去推一下!% G# q1 `- x* ^
謝謝提醒喔!1 P2 V, b' u% h1 U7 s" b5 E& ?

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~5 f: s! q, E9 ^7 r& y

( Y9 F9 n( T, E1 z7 i不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
3 W: Z4 u( p1 u* q! g) h* n4 n7 m7 Y5 J: q# ~9 U2 x( |! c

1 f$ n) x/ f6 A; b+ j; R. Z    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢& n# K8 o$ n1 d
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
- K3 u+ r5 b% s+ t* D  M: m) }安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
) k% N4 d) K, j0 O- u8 U$ P然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻; O' C4 z# c1 V6 q+ Z: v8 b3 b1 u
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
& o7 @  R8 E. z. B# M! C2 Z還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
7 a3 @( g6 ~( V6 Z. b. S參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
/ |" S% {; Q+ h) F0 Y( v# O9 j2 e; C, o- F* D
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
, @& H$ U5 [9 a, |/ w很多字幕都會變方格
6 v- C" I% m) D+ l; X- D; S請問一下有解決方法嗎?
- J% t( ]# S1 {  A2 f, m我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子, }% h0 U0 ^9 D6 Y8 f+ w* q

8 H/ x  B# b( @, @8 \# r& Q
# j* Q6 V/ s$ ]. _& {    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
4 |2 {) M5 q( w# b$ q* ^3 `/ N3 n6 _0 p/ `; O. _
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....9 Y. ~- m$ V4 f
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
% y# g, X6 K# E4 V$ t     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了7 P: m% ]9 W: C2 \( J7 s5 S
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已3 x- L+ R5 j* s% g# Q

8 S9 V# Y5 `6 ~, ^
; ~) O0 T% N' }5 c6 e: y

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-7 21:49

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部