奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 68536|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 ; Z* L; t7 i" e
7 b/ a. {# K! m6 S! t7 m( W

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! , q5 @: v% E" P$ Z' J2 g
( h9 o- g# \4 L$ X( m5 l7 K3 A& p

  ^) S3 ^7 h$ u' r7 H$ R

& x% |! z7 @: m& c! I1 G8 S3 Y  j【關於本站】
: F3 q; q# `1 F* ]- V% ]
+ l# @: [4 d: H! e1 f雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
+ L3 k+ S8 ]& r% X5 {: F  ^$ m) c* @: g0 A8 V, L
【關於本組】
& ]7 g# d: p1 w3 i. O7 k5 t( j% u- l( t& ?* u
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
/ G6 O; \& I% o4 B4 {" w
. ?9 V- b. Y+ @, G/ w# Y【制作人員】5 J( a4 b3 p5 T

1 Q$ @- C* i0 O1 \2 _4 R% l8 c天邈漢化組8 W  u; ^5 I7 o4 J% t4 o
監制
9 B3 s8 S) m' O3 x, Klijingxing、eason001
$ l8 J0 X8 H$ U# W9 n3 J# M: Z4 z技術0 V. p7 A5 m5 g" X( y
雲渺灣技術組" R, a+ a! {$ A1 J: q( r* Z5 d
翻譯
. Q' {, b6 W8 `" m) X. ?: W6 ccgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
! G, ^1 m) u( U& `一校8 B& _9 A7 ?2 @1 B2 K
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871% j& k9 @5 K8 l5 P5 K2 \  y% R
二校/測試! o9 @* s7 l8 b: B* x
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
% Z( g4 X0 ^" J2 u. I1 Y資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對$ h" a" Z  L6 I5 }1 ^. O+ Z
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
7 D& Y- t" |5 l8 uDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
3 R) d; O9 @2 [3 e2 e7 p5 Kgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
/ d. |2 m6 s7 j0 uDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
3 A, W$ @' J& ^/ @s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
0 E" B! h2 l* d. d文本整理' ]6 f1 C$ D) X  l  V% P4 `3 |/ H; v
TonyT
# u, J: k$ T6 X後期修正' t$ E9 O) ^  ~+ q. E. E
grey047、s_sir、遊子夜、eason0015 G6 P2 o7 v" k$ d1 `
美工' W: k' q5 `. x  s2 E0 t) g
xlibfly- K8 G0 e. \2 U2 {
封包( ?5 a% O6 {7 r/ e
thealert/ Q3 Z$ N% R. `+ |3 W' h' [5 E
鳴謝- \( a% _6 q& v3 G" y
奇幻遊戲社群協助翻譯人員5 t& q2 Q$ d; l4 ]2 ^; R3 J
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
9 d) k1 n* X5 E1 P' T! m,宅宅,MJChiang,遠野彥  [( }; |+ n8 k8 u4 L: v. _; E

# |; N- T+ z. F( m7 G. C* U# \【註意事項】$ L2 T3 R/ {+ O. ]0 A
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
, ?# {+ K% @. t. w/ `, x  F( H2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
8 _& \) h' u9 r4 v3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。) v1 J( [" S* R  c; A0 j& h
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 / w, O7 ?  H: {0 q3 }9 d% R
                                                                                
5 O1 T* Z& D+ Y+ h【安裝卸載】
% g7 o( \: G+ C) P, u& Y' s1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
. S! ^# t9 `, q0 k9 ?2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
2 l8 a6 ^: b& ?& c. W# z# W8 d2 r0 T% l. f+ E+ K5 E5 v+ ?
【遊戲截圖】
! V. [$ J) s( h. s

+ e5 [- ~0 C+ q7 t* z5 h) T+ Z  {
3 k5 D- q; e8 b, h9 a
7 ]- \+ r2 d0 {& Z* R6 u

7 d6 s9 r" p$ h9 L) K
$ V) o' d+ j2 {5 n# h5 X
【報錯專貼】
' Q' U0 ^/ c; K8 N《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖" O6 U! ^  E  \/ d' ~& H
1 _. V2 ~+ v& y/ l  w1 u
【討論專區】
( [$ k* y9 D7 c4 ?" Y雲渺灣-BioWare社作品專區* C. S3 k6 }2 U0 T
" w) Q8 {+ y' q2 u5 z( u- T
【更新日誌】  ~- L/ c! E: a1 @
1.19 n) F8 H- p  m# B0 d9 T+ w6 b
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。# G; a' Q( Q6 k. O: P3 L/ u1 L8 N
2.重制新版字庫。
& S5 I( J. [+ ]3.補全遺漏的數個文本。; S7 V+ F5 b! O! }
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。9 p7 ]: ^. A" L& Y, z6 b
5.加入還原原版功能。# a3 ]/ P/ s% k% R
1.11
$ D" ^; U* N; H' F: r重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
7 z  p4 `) f$ R6 F6 |% l* Y1.2
3 F& a- P# T- F# |+ M1 i) e1.補全所有DLC漢化。5 q2 l% x2 H% d# Y' |
2.更新字庫。$ r2 t5 K: `& v; g% `
3.修正少量翻譯錯誤。. m: X( N1 n0 q5 X/ q6 G
1.3/ |6 O% K- F8 i: j0 N& ?7 C0 A
繼續修正翻譯錯誤。
+ v! b& q; b1 Y- [5 b1.4; c, C# K/ D, e5 C
1.繼續修正翻譯錯誤。
. z9 @- I$ m% t# B: _& x' ~8 o2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
  L( ]0 K7 f) N- x1 q3 C- J6 [
: k  U1 M4 C. k5 Z) ]* Q漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
6 `2 B, k0 g' f, m6 S* l

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23690 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?- B$ C$ s5 b# H
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了9 y9 a: Q8 q8 _3 I9 q, d0 i

3 R$ I% {% T2 D( ~/ S1 }( B連電腦都很少用
! s4 ~# {$ n4 P8 e6 u, G2 l0 x; w, [6 S% J: |7 u" m
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
: }+ X- F* a: p貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
0 Q$ [9 a& D4 p# a
* t7 K' I4 P$ f' s) v另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??3 I/ j# P% Y% o
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
( o7 G9 O- }) z' r我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !2 ]0 m" W4 E) ?0 e1 w

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
" U6 q1 b) K. X0 e" u& w
- i  {$ L. @: W喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
7 B3 X5 r; |, o+ I9 \真是太感動了~而且還是100%耶
+ U3 J+ j7 ]% X+ M* l& R0 e雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...7 E- m# a, J, G
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!/ ^" j( o% C3 G  w
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
3 {& T. N$ C0 ]. l  t" C1 W/ a( h感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!) l$ ]! R6 B! ~/ T0 _; A
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
+ S4 P6 G3 f  B7 m# V  o! t馬上就給他去推一下!
! x/ B+ U1 l& u- A: D謝謝提醒喔!, Y% b  P/ ^; K

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
& z4 s  Q  o% t8 E8 L
2 x# D3 }) c6 R! r! q- j* s不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子2 n5 {) Y( p  d0 F

/ ^2 m5 b& D* i; d/ }- n% I+ B8 v  |
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
/ {" G0 o! J4 b% ], r" g& W安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal   i( R9 b& ?( }$ |% `# ]+ l5 l' d0 O5 f
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)" Y% L8 T% U- Z( ]
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
& }* J' T" u, A, S: [組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
# [2 g: o5 g+ ]! m/ h; @+ ?還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
5 {3 P1 i( G* f+ j& |1 d5 \參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=9 g; k( I4 k& g; d0 x
8 X: ?" A! x% X# [
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
, \. f7 Y! a2 V, }很多字幕都會變方格# b" z' f, |# X% {6 {
請問一下有解決方法嗎?
. d5 X( h2 L. b  t3 W我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
5 r: U! v: P4 C/ n- |9 S: k$ W! O- N( @" X

0 }' Y- W5 z: l    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔  [. a! o: r0 @" K6 k9 t
" P9 ?. X+ d; ]9 U5 k$ y- y
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
" _/ u' E0 W6 X9 G     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
0 R& R0 Q# a- o$ B, P; d     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了; H: M/ f2 F: C. [; X) T
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
3 w( H  ^0 f; o8 {: L6 F. a- _; i% G  S1 u7 v5 ]' s. Z

; z- `3 R* `" p

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-19 17:23

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部