奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 74836|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
" ]- y, |8 R! _# V
7 h$ h; _- H' E$ R1 v* b- R) @

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! 6 }0 _$ C5 `( Q* \. W1 Z2 j  X

5 B& t, y& I  M6 Z


' E1 F) w9 j( e3 K( ?- R
! }2 ], l& n. C& `' l8 @+ f/ j【關於本站】
$ l* s5 k' X4 y! y7 Y3 T
( z- J2 g6 B1 |* Q8 k雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 " S: N1 N$ }0 W4 ^  w

/ X; T+ z) t: m. R8 @【關於本組】 # Y% `8 Z8 V" H% t5 Z/ r$ g3 ~

( X  U/ _7 \+ Y7 M0 k+ b  o- z/ _' w0 a& G天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
8 K, K  ~9 ]( M3 A, J' n; D; f, O8 }7 U1 V: i0 O- y/ E( a0 {
【制作人員】  q) Z9 s* Y- d% Z3 B; f: b

6 ]7 b4 n! }2 R) H+ {天邈漢化組
& \- z/ V0 Z! T2 U+ ]0 W( ^監制- H1 u! G; {6 l
lijingxing、eason0015 J+ _7 b  J5 j9 E8 H6 H, a6 _7 r
技術1 W4 @- [' ^7 @0 c6 `
雲渺灣技術組
2 @2 \9 K& ~6 Z' G5 m/ }( X翻譯) U% u  s. V+ F% ^
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
4 D9 d4 C) |/ y; S2 h! u, v7 @一校3 c2 U& I" C# T/ W  f/ [- I  l
cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871) H5 k& A9 ]- f
二校/測試- K0 [, W3 }5 C' g8 M
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan1111 s6 a) t4 N/ w" s0 \
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
9 \6 w5 V1 n6 ?, u) f6 `& ^! I栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001/ b6 T. }5 h- y
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對- ], q, y2 w; U! S3 O
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
) A5 b9 E1 ?: M/ a( N0 X8 E6 O' V# GDLC《女巫追蹤》 翻譯校對+ u2 S( [: X, }1 I& S
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
8 R# s& h& r, }* ^3 [4 z8 [文本整理
: Y* ^5 _. w0 ]; B2 u9 `TonyT
8 b3 z; h; T0 G) ?- g7 {後期修正) r6 C8 z: Y/ u' ]* X9 E
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
  F- I/ n! [8 _  U美工
( ^- m& U  E( B3 g) A1 Kxlibfly$ J* j0 B$ y' ?3 U
封包
4 C- c& w( C* {: othealert  z) \* o' l+ P3 t- S3 Q
鳴謝
1 [, R4 K- p9 Q! G* l+ b奇幻遊戲社群協助翻譯人員
: x9 l5 ^- \* h3 b5 N- ]YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400' Y8 r% l' e  T" S+ B# a
,宅宅,MJChiang,遠野彥* j! \* r" }* D$ L+ F# H
4 _* a* ], E  u0 v4 j, H
【註意事項】( }9 E/ o& x! C7 `9 E
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
* v. e# G5 g' E4 n) j" N2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
' l% {3 Z' h3 [) U6 u4 F! J9 u3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。; _3 y2 Z. a1 I  v7 ?* C
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 1 t6 U, C- R3 D1 ?
                                                                                3 s# h6 V( v" n5 |
【安裝卸載】! s& Z9 V* l: i
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
3 \1 M( K- `- |0 z# f) p: E8 ?2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
) X4 f- K7 O: b4 \
& X/ @7 X  A; H4 g3 D【遊戲截圖】6 i& {) c* H; J. I6 h6 S( ~

, [% u* T5 U/ @: E" [

5 Y0 p+ k2 T: ]1 }2 ?1 }  F7 ~5 x/ r/ z' I$ W1 \


: m$ h8 ~  m$ X3 q
0 ?8 d$ D- J8 F【報錯專貼】1 s4 c+ R. ~  W, _1 k% T; b" h
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
* e7 e; [: j; T2 h/ Q3 E" F+ t! s( B1 l5 e5 k. i
【討論專區】
- F! v: ]9 x, I雲渺灣-BioWare社作品專區
" M' k# I/ E: [# H0 R. w# b
8 ~& `/ B; M; M2 P  I【更新日誌】
, c- {8 D9 ^6 d: _% k' F' G1.18 s* D0 C7 Q& v
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
5 j3 h: b- ]2 L, ?; W4 v3 ]2 h* r2.重制新版字庫。
" D+ Y! i* h. }/ x8 I3.補全遺漏的數個文本。! j& }, ^; E! B
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。  I3 D, A7 E. e* `% x+ {% Z
5.加入還原原版功能。7 N# n1 I( ?5 v6 _' x
1.11
9 Y* t  ~1 R4 U9 A$ [. H8 j重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。* D5 j! \" ?# n0 h
1.2* O1 j) }0 w/ N0 i7 L% ^
1.補全所有DLC漢化。$ e; z% h; \" e, N' b: b
2.更新字庫。! o8 o. P  B. d1 C9 p8 d8 D
3.修正少量翻譯錯誤。
% p; K2 H9 R3 H3 s. o$ d1.3) g6 [: B% ?% N% i. k: W
繼續修正翻譯錯誤。
9 m3 y! e2 s1 t+ H( i. _1.4
. D1 X4 \: i' J% R1.繼續修正翻譯錯誤。
% m9 H% s/ z3 N2 ?# w2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
0 C6 J! ^- k, d3 o7 I) |9 m& ~' l
) |# I* c. O2 p* \6 w" I7 M漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區# c( n( Z3 H/ E) e8 s- j7 l' L

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23946 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?1 k! o( B9 f+ e, i* Q8 S+ {
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
3 n3 f+ n# s; F
& n9 y7 `) C) ]: W9 F0 U連電腦都很少用) w5 m7 I- ^3 w

3 c$ K3 D( P1 O看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
$ f. f6 ]  @1 w; g貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
4 K* `/ f' s) s. s1 i, }, x9 G- R$ E$ F; v% \+ e' _! L' c1 X6 X
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??1 D$ x/ s. d6 N8 H  ?  \
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝$ H) c3 @; \$ {) u4 {6 t
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !+ W8 p9 B& s, ~2 j1 m

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
& a, ^: m' a; u0 B2 A; q5 P8 }- \; |. [) C; E
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?3 Z, A  C4 q8 Q7 i0 K; u- P
真是太感動了~而且還是100%耶
2 C* Y, M2 A) u4 Q% F! m3 E雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
" z# ^# a+ G$ p. T  m還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!( n( @# S3 h3 T' I, L$ J5 ]4 V
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
" v& Z7 l+ @' ]7 t$ S# ]感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!5 G( `. P* ~( L  p# @3 ^% `
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
- U1 R+ A0 n8 B8 Z1 m% M1 a馬上就給他去推一下!
0 E( s( A( Q0 o8 n4 z  d! d6 L謝謝提醒喔!
7 d6 L1 O$ w* D2 p" H, i

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~! l4 U5 X3 o. {  j2 h8 M" }9 t
! ]; ]: w5 Z1 t/ y( B/ F
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子" n# s( V! ]+ e7 s% Z8 X

; ~9 d9 E% r, B. ~2 \2 \' u, c
" j0 t; W9 V: B1 G+ k0 t, Z    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
! U4 P$ U, j$ M% Y: Q! W安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
* x8 D+ i3 p6 Z' |安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)/ @. Y: Q# W% T$ f
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
- L& G+ _9 ?0 `組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
. o0 w5 c; g7 {! r還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
1 f8 ]5 e( B  z4 E& W& U參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=5 Q( M6 Q# H  b( r7 B

. k; o1 K# {: s! k2 l5 ^. [. h超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
) r6 G$ n, @. L* I7 [$ I很多字幕都會變方格2 a' d! K; {3 k9 N& y, @' u
請問一下有解決方法嗎?
3 _5 A7 D. |6 ^我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
) d/ L6 b( n+ w. ^8 m% Y4 ?  b9 T6 E9 r6 n' u& s
" @% B/ c! z+ K$ l3 u
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
8 @5 V  Q5 b% \+ z* K
8 H/ a7 F! Y: j* |& H7 P1 G     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....& }2 P) a: k$ L/ q
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔). y  m3 z$ N! Z
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
$ L6 U: s5 O8 {: z% e     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
& |  y, F5 b6 E- |' v4 Y- ?
% @# M) V+ w! a/ ]5 o
3 i1 f! q5 p$ S8 }0 s! L+ C

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-11 13:15

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部