奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 14816|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60761 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 - `# {+ x/ W& B! ^7 A: F# y/ N  e# O

) i& x( q8 ^+ B( G2 S0 ]* R6 {  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。& q5 ?, f1 t. R1 d) f
) m! R: Q- `  v+ ?% m
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
. y% x" ]  l% g5 ~3 g" G9 K6 C0 |* n5 Y
: _! z$ g4 B2 ~4 X- ?; a) y

5 r) a7 U; T6 G+ X% Q- b1 W
7 b9 h0 u8 ^( g" g
4 i, u, _+ m# }/ V1 O
0 l+ D4 n0 ^- c6 I※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。# N( r# |9 R" F- y, ]6 n% S
- N- P5 B4 p; m/ g  a  V6 y! R


+ _: j  L) b9 \" e  K$ @另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
1 T+ m; H" d9 e. N! c2 X  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)0 ~( k5 j+ h. H5 m( c* \# Q2 m& o
/ w' u0 F. r5 m/ _" k. l
* g$ l9 y, B; o  w8 ?3 D3 O

; D# a& M1 Q7 k
7 `  W) o0 V, s$ p0 m$ U! W5 i
更新紀錄:
7 z/ U  P. C1 ?! x) k  D" |3 g5 i6 E4 Y9 q: w$ v" o' ]3 P
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
8 k" @5 U3 C9 U6 T8 J0 p8 v6 O(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案1 T& B  k3 ~: ?: J4 {
        (exe, xml)所以我重新弄過。
0 h/ {4 ^- L% T3 u& P* K0 |9 U(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。; a! b* I. t$ o, _% f- f8 B4 p1 e! }
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)2 A9 v8 G: u" N4 |) I
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。( U4 g) o+ k2 I' @! W% u9 l+ t
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。+ X7 Z/ a( J1 W9 _, q2 E
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 . |  A) C6 ?! _

: A# y% y$ @1 J% Y0 f晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就..../ f; `6 z' o5 n0 R9 I! d4 t# ]
4 O7 m( T& g5 b1 y+ [) X1 H# q

+ F+ c4 f8 }4 H+ J2 f% r  ykeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... 2 K- K9 a! b: M7 O& y' ]8 x. d9 ~
- V+ B9 W  r4 z5 p0 a+ Q. |* h
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,9 u- q" J" J0 g# B
$ Z3 J: s0 l% M4 Q$ V. N7 k- ?2 d
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可2 h$ ]# c0 n, h1 E
4 v! c- u, V& s/ U' |. n
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點  i2 n4 ^8 Y  ]7 R, ~
/ s  @+ C& w' a* J

3 }* N  E' {9 J3 K& }- f; [+ i  X3 u
3 S9 `3 }( j% k: g% }( H4 N1 w1 I& T0 Y% |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
! }4 e6 v, Y1 u8 e; |* U. _- n" V8 I- s4 g4 f
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
. R4 m+ P5 ^' n: A9 L  ]
, q( U. h% }, n: C# X! w7 X1 Y還有啊不會翻得那邊,如下:
! p  d" z* D+ i  T. M  n& f* v& c" x4 d" i* p7 ~
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
2 h  R/ R: i+ P
6 V1 n+ v& E: m( K: xDedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??( `* E9 \; E  j2 S; v, S( P0 V0 D

6 `. R+ x  ]/ V$ E來個人翻譯一下,我再補上吧
) d7 @& k- n. t1 h: F
+ C* h7 O+ p$ T: G$ A' B
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
* \# @6 F9 g1 b

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
; ~6 ~+ g7 ?- L不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁% ^* Z5 q! H6 S
不然現在劇情都看不懂2 U2 M; n1 p  M, A' |, I
等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60761 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 7 K7 j7 k7 }8 U: r
& Z, t  d  ]9 u

" V# F! p+ h  N! o( |我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。1 C: d2 |8 B4 v* G
9 w# c! ]" {$ z& I! W
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。) n0 J( ]7 K& L, R

/ Y3 g4 d6 A2 r0 J; I另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?3 \& R! U; R6 h6 S, O( f
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了7 R: f" P0 Y$ H3 D& p6 k
原本都看不懂的劇情3 J2 b5 {- I) T" N
現在都看懂了
; Z3 i) f9 V& q真是太感謝了
7 p1 w( f; S( m% D9 Y& v, V
8 c+ x7 v" P( f

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!" r! q" ?5 I$ n9 f. M
不然我都看不懂 !!!, }/ ?7 s' w/ V6 P: {7 S- Y. F
9 x% t; b: a6 J, F* _
那我就收下啦!!!
$ P. u5 d3 x/ o$ |0 i話說內容中文化 想必也是個大工程吧8 }/ s/ m  S; p2 j+ w
期待中~
/ P  e: S5 m. a

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60761 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
% x& \* u1 X4 T* [
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
4 g! L9 K* A* p9 s
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-10 11:34

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部