奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 15566|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60803 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
8 ^* }) \; i) \. V, |1 I( w) E( [* E4 @. G
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。; Q% ^4 ~! U* X- e* b  M

: q9 _, b2 ~, H5 J+ V  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
+ t' a& D/ H7 o) H# G3 V+ K/ d( o: f5 _  o1 g: u1 q4 k6 d
3 J( _6 G2 t9 X% r+ k
, |' S) D! y: O/ a* q1 c# j. K

! D( ~% N* ^4 \( E) Q) N5 ^
4 ~/ F6 t- B+ @; |2 ~' B: c9 r! m. ?) v. a0 _" _
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。2 d: P$ M$ G$ i9 ?. y  M: G

7 E$ s- X7 z+ P$ z4 b- U, s( E

$ [7 F9 U3 Z$ I2 i* `7 t另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
4 e3 y& c: ^, r1 p  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
: |6 o9 ^' W) U( e& H  G  n, Z7 [7 v: t" I8 U. p- D
% N" G: T" {8 U5 z5 u3 n
- Z  m$ V# P: t9 D% q9 D


. {- n6 N. h5 b' u: f' q更新紀錄:/ g# f. S2 W, G) l( M
$ x2 e' B* x" a  g5 W0 o
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。6 E, S' d$ y- q
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案5 P8 X  o" Z5 O
        (exe, xml)所以我重新弄過。
+ D) e8 \/ @1 T, E(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。. ^: f; \/ [" m
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
% F0 Y' q8 C9 e. }- W9 L9 i(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
/ N, }0 p5 B* r* K3 e  H仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。" X7 N+ j  X+ V: b) p
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 * f: y0 B# P3 v# H2 h
1 c' ]2 u% y5 V. C0 b3 M2 w0 h  I5 g
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....2 J- ?# t- f2 Z. u

/ o& T: F. L( D2 d
" a: k2 A2 ~! G, k# gkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧... 8 i* ?1 c; ]6 t7 t3 F

' b* [8 y( F8 e1 k1 g* ]圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,6 o$ W) i* Q4 `

$ u7 c: z; e- e  |; M# C% _由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可; K( k' P9 }* z
5 I% c# B2 ~; Y( J/ r2 K! Z
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點. \9 u5 M( X3 D4 @5 U* R! D

0 y  |# K- Z5 |8 M% z2 P$ e2 E
' U2 A! F0 ]- T: W8 n" \  J' V2 J% N& ^9 _9 ?; R9 _

+ q( o: w3 ]9 [. N* E
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
) I' f/ E; h: P) _0 \; z% K9 P0 o# W* {( c8 d7 [
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
7 {% K% p3 [  r" J
& R$ ]4 }% l: Z9 w' [: e8 b還有啊不會翻得那邊,如下:
# W. B* A# f1 R
# p* g& h5 L3 f) NEnable this if you have a dedicated Internet connection.
; P7 @  g  \! _: u" }& u! L1 o/ ?3 K! ?
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??: n/ O& W9 n8 D

+ _6 E/ {8 {% _9 u# |來個人翻譯一下,我再補上吧

$ i$ V6 S( ?  S! J' Z
- b9 e( F/ Y1 D, B
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
+ d6 E3 D( u1 H4 Z

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶+ c2 u0 q' N4 e  X1 b
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁. J% W/ D; n+ ~( A
不然現在劇情都看不懂
. u" q$ M; H- D: n, h/ t等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60803 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 1 d) j0 e* N  s
  [3 q5 B" }# \+ G( K6 L

! j, y' f4 U0 C我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
1 _6 D( L0 F2 R4 P
+ F) N5 r4 G8 X$ F未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。3 M# l# h) S- N# n& i3 [
( {1 l- o6 f4 R7 [2 f1 G$ f' b
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
' B. B2 E9 h  B% L3 e, X8 |
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了3 t: Y6 n5 B1 x4 Z" m# k$ U
原本都看不懂的劇情. {5 a4 g5 I, Y; U7 b8 P) n3 y
現在都看懂了
9 e- X5 z4 [7 K! j% {  g真是太感謝了$ A% O  q+ {% s7 I" B

0 F! h1 M/ u" T

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
1 R/ s- A" q& C8 K不然我都看不懂 !!!6 T# g  |6 w0 ^& T

7 ~6 Z0 P7 J) E" d 那我就收下啦!!!
2 ^% b) N$ D  d9 R" |話說內容中文化 想必也是個大工程吧9 Z/ P; v9 S, R3 J" E+ F' }: D+ Z! X
期待中~
. F5 K4 \# q2 ^' D- d  J8 ?; ?

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60803 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
0 I: J, u% }0 b# c
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。# N0 I4 D7 v& k! z" h) l* E. {  Y! p
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-3 08:49

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部