|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60831 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
- ~: p" j' w3 A2 b+ j$ j% L5 L! K, I' T8 C. I m1 N
這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。0 ^; x K+ q6 Y! j% Y* E
9 o" W$ `6 @$ n; L) z! n* E! q) R 我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
* d: m+ M9 F9 e! c3 W! F5 ]+ {+ C8 I
3 U1 K( l: n% d- |. r! Z( e
3 L1 R, a0 D8 Q6 C: I) R9 ^ \( ?$ m3 p/ D5 Q! b- m
要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。3 g8 f% ^/ [- S y1 ?
/ c6 w9 V* f% ?: c
首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
# h! g! ?6 d' u( Y2 N4 {, i/ @3 S& Y$ R2 ?% U* U! h3 @$ W( @
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|