奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 108544|回復: 47
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-30 03:42:03 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2015-5-2 10:06 編輯 0 u) u- ^7 R' L& U0 D5 I: ^

# X& w( Y: t4 V4 x. U  v4 B9 q用論壇的繁中漢化檔遊戲時,發現了一些翻譯錯誤並自行修改。
" C; ~( \& ~) ?" h所以這是[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20140820自行校正版。$ a. _( i8 E0 h( R- i
抓錯進行中,還沒有完全校正,有更新會再重新傳檔...
; [, Q( U7 ]: [( [. q7 a3 r
抱歉這次更新久等了~開學後變忙了|||b..不過各位請放心,俺還沒棄坑!
/ Q/ I" r5 R7 W: k- I0 U8 H雖然很多人都跑去玩二代了...但一代校正我會堅持下去的QQ...
+ I" o8 s+ t% D# Z+ n$ A! X2 {, p" o& w) A/ m$ I8 X) U
(1)載點1
7 Z/ k/ n: i; _6 G$ m(2)載點2
0 t. o; N. L; _(2)載點3
( Z2 v! q6 u. R( ]. S5 n# l9 x新版已上傳,舊版已砍
8 i! d  l$ b9 _5 `! K) _: c; {. H
/ h8 _1 m( r& K, S4 p* ?6 H4 L校正內容大致如下:4 v4 m% Z" J2 ^0 d: U5 t7 v% ^3 ~9 i
2014/8/20
8 X2 n. M- ]$ z5 u* x  b
部份翻譯修正,史坦對話校正。5 N5 d1 Q! e2 l. i; D
2014/2/14
# C( H7 W* n$ @' E4 z
將因StrRef錯誤導致"大型瑕疵精神水晶"顯示為"(shl_arm_spi_01)"的問題修正
5 Y. q. o% i  H% p4 j5 J  }2 b: C部份翻譯修正。都過那麼久了...算是個人校正小補完|||b
. F2 x. {" _9 I3 S& X' v* t
2011/10/7% E/ g# D+ W/ v  f
赤巖村對話校正。將漢化檔按照『Main』『DLC』『MAP』做分類。% H2 R; }, A9 d9 \6 N

  A9 O3 V# B- K. q1 B4 T* k===========================================( ~6 r( I& e% ~. \
除文字內容外,應該有人希望開頭動畫也漢化吧?
! D; f/ l; E$ H; _之前自製了開頭動畫的繁中化改字版(把片頭文獻改成中文文獻),也一併整理在這。
; a) O: I& Y" s) }7 v! O: ]5 e然後handofer大有製作開頭動畫的繁中化字幕版(保留
原版片頭,加上字幕)
* D( T1 p" r% H" X# ]大家可挑選自己喜歡的安裝。
+ }  X8 d; I" }& A+ m8 n# X3 {3 S

' L7 d% Y' {. e[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文改字版 新增隸書
# d6 _% {0 A: \: O1 N7 n+ T, w- ?. }* a+ }& v! W7 n- W" `2 f
K大的:[分享] 闇龍紀元:序章 開頭動畫 繁體中文字幕版- z, f2 t, z% A" {

3 m- u% W* L: C: X使用方法:* W5 Q  s, T' S  E
下載後解壓縮檔案,將檔案 『game_intro_head.bik』放到. s) _5 ?0 u' l% m, Y, X# i
我的文件 \ BioWare \ Dragon Age \ packages \ core \ override
+ f( Q7 ?( t% Z0 i. @' F0 p. }就好嚕~

0 [+ c6 N: k7 f6 @8 S
4 B) y2 o7 `- r4 s" P1 i6 @/ I0 o

點評

b15006  辛苦囉 又有更新了 ^^感謝您  發表於 2011-8-28 13:02:22
tina7812  該死的Alistair...那討厭的話中有話把我整個進度拖慢了...19樓請放心,今天我就會放出更新的QQ 原本想把Alistair所有的同伴對話順便修修沒想到那麼麻煩..   發表於 2011-7-7 17:29:55
b15006  超感謝!雖然在玩2代,但1代如此經典,仍不時會溫習的!  發表於 2011-7-1 02:06:17
ichiro23  辛苦了,感謝您的付出 ^^  發表於 2011-5-2 20:53:00
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 4 + 2 感謝持續進行校對~~
heroiori + 1 精品文章
mymag + 6 + 4 辛苦了!!!
冬風 + 6 + 2

總評分: 聲望 + 17  金幣 + 8   查看全部評分

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1327
法力值
693
金幣
704 G
聲望
1
2
發表於 2011-3-30 08:43:43 |只看該作者
真是感謝~5 p9 l/ \6 X* Q* c
樓主真是細心,這些細節都注意到了4 }8 _0 {0 L# c+ y  Y: ]* C
讓中化更細緻了~謝謝
執日焚龍

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
89
法力值
61
金幣
66 G
聲望
1
3
發表於 2011-3-30 16:29:34 |只看該作者
真的想不到2代都出來了還有人肯為1代的東西做改善,3 V+ C) |: z) E' K
板上中文化已經是很棒的檔案了,只是有些錯字,但自己也沒能力修改
5 O! k' o( h+ e  N) O能夠從英文全翻譯成中文的遊戲我看也沒幾個, l- l2 V5 V& J! D! \6 T9 j0 D* S
真的很謝謝這些高手造福我們這些玩家

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
1065
法力值
692
金幣
368 G
聲望
0
4
發表於 2011-4-1 21:41:08 |只看該作者
感謝~ 這樣可以更不用誤會..." R7 X: [. x# b5 B/ C" B
不然我也覺得語意怪怪的....
% I+ j: D7 u! T( F6 n還有一個錯誤就是.....; v' x9 S; Z4 U

' s3 J% Q9 n: b2 ^法師主角醒來之後第一個遇到的倉庫管理者...滑鼠移上去的名稱是艾凡...跟他對話之後他的名字變成艾文....(我印象中是這樣...總之是名字中的第二個字錯了...沒有一致...如果可以修正也不錯...)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
12
金幣
13 G
聲望
1
5
發表於 2011-4-3 20:25:18 |只看該作者
回復 tina7812 的帖子
; V; T6 g4 v! W: `- j
( g8 Z# x$ H; E" q3 d( b' `7 p真的太酷了% E% T  h( G' c( U. ], [/ C2 u2 f: \

& A$ @# w! F# w0 N3 G2 ]# z看到大大這麼有心: ]. q* ^* U" A4 \. J" [! F$ B- j) f/ _
' G3 t; |$ w7 T* s7 R% ]
有這樣的作品出來7 O' U- b3 k; b) i9 l% C* N2 c

$ l5 A. a# B0 J7 K真的非常的感動呢!!3 X& m& m& Z' }* T# }1 ]2 O  r

4 A( T% W* e3 B$ s謝謝大大! 有你的努力才有我們大家的歡樂!, ~. v4 ^2 T1 I7 O3 g

3 f( r5 s+ t1 l' N4 e8 l謝謝大大!! ~3 d' s* g0 C0 n7 g6 b8 @3 i

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
22
法力值
6
金幣
139 G
聲望
11
6
發表於 2011-4-3 22:47:41 |只看該作者
謝謝了!!
+ H* W& x6 z1 }" w) g7 b1 ~" }/ ]; g% K
感謝各個有心的好人^.^ 用心的翻譯+ c/ P, h- \, h+ I$ W
3 m1 f, G* x' \6 S) n4 j# k- @- q
讓我們這些菜英文可以享受到遊戲劇情
+ H4 M* ]4 q1 k! z% @
/ T( v$ p) |( x6 k( ?+ G4 _感恩了阿
新手

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
844
法力值
406
金幣
417 G
聲望
12
7
發表於 2011-4-5 04:54:31 |只看該作者
感動到流淚了...我覺得以這種品質即使收費下載相信大家也都會支持的!!!% E/ ^: o4 p0 h  l6 \
3 [2 J4 A2 m, [$ ]
反觀那些台灣的代理真的是OOXX...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
8
發表於 2011-4-7 12:06:52 |只看該作者
辛苦了 我是剛加入的新手 先說謝謝了 有你們真是好阿  先收下了

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
9
發表於 2011-4-10 16:05:09 |只看該作者
gogoman 發表於 2011-4-1 21:41
0 I/ P+ ?1 ^9 b$ Z+ a4 ~9 q感謝~ 這樣可以更不用誤會...* ^0 R9 p) G# W, a( n
不然我也覺得語意怪怪的....- U: e* X0 h+ p; a9 W! D9 C
還有一個錯誤就是.....
; c) J" I; |4 |( C4 R, w  d, F9 ?) s
剛開遊戲進去, 倉庫管理員『Owain』的名字都是顯示『奧文』啊?3 C$ ~5 n8 K* n9 p. @' Z7 e

: X) F1 w$ q( i* W) |& y可能你還沒用我校正過的漢化檔,當初遊戲進行到這時,, P" L+ \& b1 _& o+ S3 i- |& s
我也有一樣的問題,然後校正版自行修正了。: m1 W! s6 k* _' ~, v' Y! T
. A1 v0 N) @$ t8 o  i; U
用我上傳的版本看看,如果問題還在,代表我忘了上傳最新版囧...
" P' F3 P' C" X" u- H7 z; H

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
26
法力值
19
金幣
17 G
聲望
1
10
發表於 2011-5-1 18:43:06 |只看該作者
請問這包括序章和邪靈的翻譯嗎?                                                                                                                                 

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
11
發表於 2011-5-12 12:48:25 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-5-12 16:40 編輯 , L4 H2 S4 d- G0 o) s
' k* H7 L. e9 l; ?1 C
包括全部DLC的漢化,因為這是我從FGC正式發布的中文化所做的修改。" }9 g: J8 u$ b+ K5 Q6 O" R1 l& [# G
最近終於從考試和報告脫出,
' I3 j& V! G2 l想趕進度卻發現離上次更新好像快一個月了(死)...
/ Z: K' G: q/ S% J================================
. `( s, e- D$ z, D- M這次更新修正了禮物道具和裝備的翻譯錯誤,0 _2 D, a3 Z% g! Q$ p' d
有兩個飾品明明不是禮物,在名稱後面卻被加上送禮提示。
% D7 S* V' C, T% R% K修正蕾莉安娜和阿拉斯特的對話翻譯,讓他們唸起來順點比較不像是讀文章。
( W( d+ Z( A0 {$ O4 N' A: b還有一些本篇起源的校正。
/ T1 j0 I4 D& b4 C4 M% r& v大概就是這樣了。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
17
法力值
13
金幣
14 G
聲望
1
12
發表於 2011-5-20 19:27:11 |只看該作者
確實有些翻譯看起來怪怪的
8 d1 r& u5 T( ?: ]3 p感謝這麼仔細有心的分享,一定要下載來使用看看

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
13
發表於 2011-5-30 08:11:13 |只看該作者
最近開始玩這遊戲 玩得很入迷啊+ D' v/ ^3 u& W! H0 G+ ]
真是感謝辛苦翻譯了8 V6 z  X3 }7 D4 k
衝去下載玩中文版啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
46
法力值
33
金幣
30 G
聲望
1
14
發表於 2011-5-30 16:25:05 |只看該作者
有沒有考慮做成雙語版的XD! C6 z* p4 f4 g, f, I- k: D) U
這樣還可以邊玩邊學英文
  P- h" U: [) \雖然有類似的東西不過翻譯品質就沒有那麼好呢

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
15
發表於 2011-5-31 03:20:27 |只看該作者
如果改成雙語版,對話字幕會爆棚的...
* A' C4 ^& P3 n( u0 H實在不想看到人物的臉被字幕擋住啊...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
162
法力值
88
金幣
126 G
聲望
6
16
發表於 2011-5-31 16:55:58 |只看該作者
那個飾品後面加人名提示的,貌似是那種在玩家送禮後會成為人物身上裝備的禮物6 g* P7 a3 }" K5 h( `+ O. D
! W, q% b! [% c+ L# Z& a+ R) J
這星期也在用中文化重玩DAO的說9 N( n- N6 E* w4 ^/ T9 L% R

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-7 02:42

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部