奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 14816|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60761 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
8 ^, n$ s3 R6 f* M4 g2 r0 ]% a$ A0 X0 @
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
" ?( z2 M# }# ^" R5 o1 w& s+ N2 ~& E% d$ C- A' \
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)- R9 Q4 n' H* H
( H2 E* u% h% _% |
1 }, D% u, \4 ?
% O, B4 D5 Q, K7 o8 r

( w* }9 n' |: m# \" U9 X* A
1 s1 W6 y# i1 m7 q
$ d7 |  z1 U7 o& T※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
$ @' G. f$ v) L7 u
" V, I: E7 \" N/ x  W

, {9 r2 }4 Y) m5 v3 \/ Z6 H另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):9 w5 c9 ~. I6 q. v$ u. z- W
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
0 ?) _$ J; |8 ^. w7 I2 G! T# H* ~0 z1 J! R+ q) r& `+ b
5 ?5 z! `( L8 G# ~$ W* u
& a% y  ~9 ~" A4 {6 {# [


" F) [- N9 L4 m* O+ `更新紀錄:
9 b2 U3 J3 ^4 `" R; t
5 G7 F  X. d* B( }(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
! l4 e% O0 {- w! Y9 S+ t% c(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案: c! B3 n  [2 V: w
        (exe, xml)所以我重新弄過。
1 t2 W3 n4 r9 K/ u! W1 x% K* M(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。3 C( D% k; f# ~, Y
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
- D( l/ C  X3 f. V8 Y0 d(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。, }0 r" H% ]! ~- I
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
, Z+ h; T$ x0 e) ]
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 2 T- V6 ]5 I% s& }8 |7 J" B9 ~; g
# V7 V7 s9 G; W+ m& R; q5 u5 E
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
' {3 Z8 ~- N$ R" w+ H0 }0 w4 F+ ]/ \% |! @+ D  {

$ F0 H/ F3 D3 K/ `6 Kkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
# o5 X5 x4 S& k$ e" `2 f
: ]2 n0 w* g/ H8 o7 s" D7 n, V圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,( M! k. o5 ]! N! v  S! `7 ?
5 z+ ^- v: d/ Y" }$ E, x
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
& W7 I8 @. R% S7 }
( r: A9 S& E# @2 c& l0 J0 T下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
$ B2 s& i' A0 {+ K8 C- C5 v7 L
1 q, t# `3 b6 X$ T& R
7 B& i' ?  F: V8 @/ z& L3 }, b5 M7 c2 A$ x$ Z/ ~

5 v! g' O- I' _, D) D
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
" b/ b; n2 E! d3 |% N
1 P7 D+ [6 {- X9 [. v怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
3 f5 v7 x+ _- Z
9 U2 H/ G' K& A  n* v還有啊不會翻得那邊,如下:
9 o/ r& K; ~- V3 J% M$ V; a7 F1 e3 j( y/ [( j1 ?+ A* M
Enable this if you have a dedicated Internet connection.0 W+ K  h. q. V: u" O$ `
# l5 H) m8 @( V" p% H3 q+ T
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
* v9 u, n% n- q, ]5 g5 n" B  v- ]
來個人翻譯一下,我再補上吧

& p) Z+ L+ B3 W8 u9 }& D' q

' Y  u1 K; o8 _- x/ Y已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉  m4 G, F: |& c3 J* A& {% J

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
' C  \1 ~2 l. f1 M6 a4 a不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
5 S4 D+ S4 ~6 g8 ~, {不然現在劇情都看不懂
0 ?3 E/ }" C! T  F- k等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60761 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯 $ X% T& Q) c2 Y4 P0 F

3 I: T% z/ s" ^) z/ Q& I5 w" `1 G
, E2 z4 h6 R: y: {我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。; P7 X9 h+ q9 K5 k, Y2 _  r
- S8 y/ S  t$ z2 J) b
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。" s; z3 k% x$ D, \6 b( c) l$ w
% ^3 L/ F' O# ]) r5 ^  y
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?1 {9 r3 h7 ~, \& \$ g9 b3 F: e
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
! ^6 w( B; K$ D. P& M6 {原本都看不懂的劇情
3 t$ c: w. F1 c: [現在都看懂了1 K6 f. h$ e8 z5 q& ?
真是太感謝了5 \: B0 h! Z$ B% ?0 Q" E/ R5 e& U
- r1 G* O. O. e& Z9 F

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!' p: M- N* r7 ]  [- T3 _2 d
不然我都看不懂 !!!. {+ v2 l& ?  ~7 L

1 h8 F" o& s6 r" G6 S9 @ 那我就收下啦!!!6 l2 `7 ~1 c- P, S
話說內容中文化 想必也是個大工程吧, M8 L+ F! D, c
期待中~6 _! u1 `! m4 w# D: g+ x1 r) q

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60761 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

! h- ~3 b/ D6 z8 e  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。! d  |3 e! ~0 _* a: V8 Z1 d/ I
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-10 11:31

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部