奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7556|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] Free Marches特有稱呼(08/12/11) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-5-4 18:02:44 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 9 H9 o; u* M9 ~+ w' s
" G- R) F1 |5 ?9 i3 L
  這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。: o4 `+ h/ W* h6 [2 b2 l6 @

* s- n" }/ j0 [( q+ e9 o5 [  我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。
; I, }5 V$ g) }
+ w' \( D( G! O) W
5 @' s! o* Q9 f' U0 Q+ h2 D* I! F# L6 w7 r4 a/ p
  要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。
  `0 E2 m8 K- v- k* n; A1 P4 s
. \; O" d$ ^6 H$ ?* `3 x! y3 F  首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。& T, p0 I7 T0 y" T# q6 L

$ I4 [8 s3 v8 c6 j; X' t) _  其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60799 G
聲望
819
2
發表於 2011-8-9 23:37:15 |只看該作者
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:09 编辑
. s' n2 ~7 W" g
$ ]) Q' n+ w( ^) y" x+ u" U# f: X  古典的敬稱謂:9 n. G! v# Y- U$ T# ?

Messere

閣下

用於敬稱加強情況的第二人稱。

Serah

足下

用於一般敬稱的第二人稱。

) u2 v5 a: n8 o$ N! f- }
3 a1 R9 N: Z7 i+ \5 Q( @4 x
「敬稱加強情況」是指主觀認定對方需要或必要用更加敬重時使用,完全是主觀認定。
- f0 z9 i- M7 `; M! R% T5 t9 I4 |+ s
  研究了很久,因為中性用語可對於上下以及同輩可單獨作第二人稱,也可接於氏名後的大概就剛好這兩種了。7 e. [+ e# j5 Y5 r5 H
/ U8 }/ @) g" B7 A( Z: G7 W# f0 I
  而Jeff的古語用法這點給了我一個方向,「閣下」在古語用法上就是對於顯貴(敬稱加強)的用法(以直到現在沿用在外交用語上);而「足下」則是下對上與同輩皆可使用,儘管在現代幾乎是死語狀態(攤手)。
# _+ r' B0 ^" F. a4 I" @3 M
+ X* \, H5 }9 W% a) h, w  剩下的就是玩家習不習慣的問題了。
; C8 q% V" ~/ p1 k4 y6 L+ Q( n) T4 ^3 n* V7 W% n' p; g
  
5 U4 ^3 Q) D' J

點評

keppekinosha  這稱呼我會猜想是歐雷統治時期帶來的影響,所以說是古典用法也許沒錯,反正這點DG也沒給答案。  發表於 2011-8-10 11:53:38
Jeff  也許是古語用法  發表於 2011-8-10 08:45:09
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-2-15 03:24

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部