奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7805|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 3 @5 O9 d+ Y0 e6 d4 H) N% [( P
  m) V' e4 {- X5 F. A% j0 m
因為,
& I! ?* Y0 j4 q昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
8 U( v3 S# M- B3 ?看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
0 L% b- x8 V% n( o4 r( o讓米桶非常非常期待著繼續玩.
$ d( [6 Q  M% G% |, N/ Y# {1 A) y  D% ]5 B% ?& a  n

8 _  a, k" ^: [; C結果,! u" U5 a. ?5 ]5 w+ T
米桶發現有些還未中文化,
" m5 `# [! |2 G9 J經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.- u; s* `* R* @$ t
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力., g$ H/ |$ q1 N
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
6 U' p8 Y) T# d7 _: x# T5 _可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,' P( q/ [9 A7 k$ ^
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
/ I0 v2 l+ E$ ^) j
9 A& o; t- }) ^# b# f
  F( [) a! H6 [" X1 S私心,. r: P! O  }! Q$ Q+ J% d* X( O: Q% |2 p
接下來,是米桶目前所翻得.7 o1 g0 N' G4 L  B; M+ M/ h2 c
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.8 y" D8 K1 ]7 [6 E: X/ w  a  c
盾劍士下列4項多出來的新技能!( X! s- H% I$ m' q& C  s2 H  `
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
5 O; d" s6 R0 I如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
/ d* G( J3 R3 Y----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- O+ B" L7 v6 k' X6 s: f
Juggernaut; V/ U/ |; Z$ w

9 r1 e  s3 U3 a" Z1 _) b' E- FA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
' K- E* |, \1 C1 M% o6 O9 \/ _, ~who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  ! e& a2 ?9 n1 |! b" k0 E
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina ." f8 x& {; L/ E2 r1 o; }! K. P

+ o7 B/ e3 d' |# H3 \& S擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
* F) Y* }" ^/ E! L4 z0 U$ i- V, }4 N----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
" Q: [% c+ w& G3 w" Z& rCarapace
. M# \" I' |. b/ m/ ?! Y3 ]% Q
. \$ {/ N7 W6 D. oNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  0 T' ~3 w7 c- ?; Q: P* ~) X
For  the  moderate  duration,  & g- y2 o  `6 }8 O, O& D
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.1 Z: C6 W4 a, n6 B5 M1 N* i$ [+ ?
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  ' G# w* _" b5 D+ Q
for  the  first  half  of  this  effect.}
# C5 \6 ^2 \9 l9 F  C3 d3 `1 V# z
6 \, w: h) x" v% j2 v! k從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
  j+ o: Y3 R6 o5 n9 a2 U9 b) ?4 h
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
# [2 U6 x. |8 A- D{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}0 s: r; R; V$ z' @" C5 f8 c
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------; R; e1 K0 R0 J, ]
Air  of  lnsolence
, p2 l) V! R' |0 ]2 h+ j4 I& g9 {0 D4 {4 |) Z5 W& [
While  this  mode  is  active,4 O; D6 A! t4 I$ J- u
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
/ A& @/ K$ u0 Z* F9 v8 K[ consuming  stamina  constantly. ]
8 @' Y$ F# l) u$ _) b+ M" F# T% e- x0 s; K% L
此模式開啟後,
% T" [; H7 m* f( k: ^1 j4 B角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
" A4 B. [! O1 O$ z: y7 N[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
9 d5 G6 ]. J$ ]" o2 N9 H4 O----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  _5 N* j; ^% SBulwark  of    the  Ages2 z/ D# S: R8 @, j8 }3 ~  F8 Y) _

: R. E5 }9 d# W, M& O5 SThe  warrior  is  one  with  the  shield.  ; |6 q4 ?5 {6 v$ X
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
- W) Z) l) b: ]" h$ b; ]now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.. U# j6 D- C. e" \* w5 ~

( Z' y& u8 q3 q% o/ e2 p0 t讓戰士擁有保護障壁.( n( G! b+ u% G0 }* U$ b
使角色提高了外部防禦的效果,9 L: g+ l, b$ _/ r) ]
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.( Q* G7 S2 x: n2 b) D
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)9 u' @9 H& [& S4 w
" o* U# k; y4 V. ~+ b4 K, ?( I4 B
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 L) N$ {/ \6 U2 R! I" A, H
心得,( I+ v, U: e: x. p+ k) Z
再試著理解技能的時候,
. v, P: ]5 D* o0 ^5 ^用序章的主角點技能測試後,
7 f# \5 Z* V2 \& S& a/ B. j9 y2 m感覺真是趣味十足!5 m* @/ G2 D8 ]9 j
Juggernaut的技能就像是台火車,
% O: i8 W7 G% M: b可以撞倒所有看到的中小邪靈,) }5 J$ W/ B; O4 W, b4 L+ a
但是遇到巨魔後...." c6 v; g/ L! S3 `+ X$ B
米桶就投入牠的懷抱停住了(?+ a# a/ z8 o0 C; v* F
! A' ]- ?- j$ `# ~: n* p$ }# [

+ l! }% T# H4 J% K總結,
' a! T$ n9 S# w) P" e6 b以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
; b: `8 F0 z, Z. b
! {1 e7 o- T8 ~1 T5 H7 f" ]很不錯唷~~
: ~+ v' r' h) r0 }2 C3 `Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。# f+ R" ]# n  v. T' T7 }8 k
食人魔:來~愛的抱抱。# E. y" v0 o  Z/ E- t
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
7 f* a; M* L" \- \. n- G) H" \: \) x; B* B  N( b
Carapace
$ ?: B4 c+ c: S
2 t( P! I9 J! R* G( G2 a. Z, ^7 {No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
+ Q# r3 \0 b" t! i
7 F5 ^: @5 W( Q# Z% q9 o6 o+ y+ VFor  the  moderate  duration,  
2 O; m4 ~5 r( dall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
) c6 Z% r, M1 F3 D  ~8 w* ]. M{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  8 a' ^. ^; N2 C" ?2 ]. n* ~2 E
for  the  first  half  of  this  effect.}! V& ?! N- g5 X& M
5 {" e$ T  b1 ~5 G% o
攻擊無法完全穿越這個護盾。1 T! P5 S% p) ]- J
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
, s' P, j$ a6 [- f9 Z{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
* V3 h& D9 m8 B1 c4 _7 U7 b6 n
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3 v/ X& N+ Q2 B' |6 s
( U* n; B! ^9 D
, L" L: y7 U5 Z& E' ?( M" t3 |" u8 Q* @5 c% @; k+ @

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-7 02:44

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部