奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6328|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 * J" h8 s8 w5 r: o8 f

+ r1 ?  \' l) X3 S* L7 l: f+ H因為,
8 C" B  h' {, d- n# ~昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~* p& S" W: e: E# ?/ B/ Q- ^7 w
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
1 L" Q7 c7 r) l6 _7 N讓米桶非常非常期待著繼續玩., Y+ J0 L: d8 Z  i3 @

# T2 f. q1 h) J& s0 b; I5 I& L' ]3 P$ L0 R
結果,1 C. F9 G" h) J& Z" {6 F8 o$ {
米桶發現有些還未中文化,% d1 n! H2 H) W0 L$ L% a
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.) Y  }# [8 q: Q5 V$ g- v
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
  j! n' j% j0 d' d' v; C; `由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.4 B1 `+ N1 v( ]9 `
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
: t6 D* C) T* p9 u! p9 H  E4 V但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
5 \* o2 y& o9 j/ k* g! H4 v) @  Y, B. R. c: i8 J* \

8 @/ O0 k& ^' k( s5 |9 R私心,. {  p! Q7 z2 N0 z6 {) R# p
接下來,是米桶目前所翻得.
8 ~- f- g9 a& K5 O, U翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.! H. v8 k+ L+ n2 h  O7 o7 B" ?) C
盾劍士下列4項多出來的新技能!
# K- v) D$ w, ]" S: a- j, c米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)# L( o' k' c% E$ C8 N0 j& s/ s$ s7 ?
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
; Q, h4 \& G! e- A+ |$ q# v' _----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------" e+ ]3 L* v0 [% p% s+ k
Juggernaut, X- W0 V+ P# r  F6 o/ N2 Z% X" J

- I* i' @; V/ Z# E% uA  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  
+ j( Q# s3 O# ]" Z8 lwho  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  ' F/ _- g5 t! Y5 j# j
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
& h  |9 S4 t% j" V( [; [7 E- j+ j0 h; a7 o+ j3 ^
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
1 t: |# `8 X4 K. k----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2 G' C. A0 v* f& ~) c% D
Carapace1 B+ X: f7 \/ [( g8 r6 o

. x9 H5 ^6 |% k% ?& F& ^' uNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  
6 ~) u9 h4 S4 G1 @For  the  moderate  duration,  1 Q8 {* V0 X( P2 @- U8 X0 o/ ^7 ], O
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
- `' e& P: D* z1 Y! [{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  5 |* y- i: C- G) m4 B
for  the  first  half  of  this  effect.}5 u. V7 ~* H1 t# c" ~$ L+ m
6 x5 w8 D6 S- m8 Y& m' ]! p
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,0 E7 ~& R2 k( t* _
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
/ Y8 P. @# j4 [3 m% Q{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}7 v" K5 r6 x; Z3 Z4 g0 E
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 @8 @( r& e7 C. Q
Air  of  lnsolence7 T& x4 L" M5 Z2 g) ~" y. x

5 j/ R7 {! O& W" B! ]$ s# m9 gWhile  this  mode  is  active,2 C) D  g3 V6 d+ p, Z; c) T" {! S
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, 0 \4 j2 C; @9 ]" x1 t
[ consuming  stamina  constantly. ]
( o& |% t3 |; S1 t0 o$ ~4 G( d+ P1 k$ O  n% z
此模式開啟後,
' V6 r/ Q! }' P3 ^* \( p角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意," `. o* N4 V9 r+ x2 R' n* K, e
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
- |# y+ T, T+ N  r----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
' h& U: R" c; {+ B, ?5 x) PBulwark  of    the  Ages* D0 J; J# D, {

8 S. s# E  @, X5 S; L5 IThe  warrior  is  one  with  the  shield.  & e7 f0 B3 q$ k6 ~1 u  f5 i* d* r7 c
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  3 b; F* j0 C8 B
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.+ K2 {& w/ l2 M+ t2 k# M. v

4 U5 ]: u8 ^% U" h1 j# f! f讓戰士擁有保護障壁.
; r8 t7 Y' ]. v# _3 Q使角色提高了外部防禦的效果,# y7 b' T+ F& r" a
現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
6 O1 U* ^5 h/ P, K$ U2 O- ?(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
$ b" c) ]8 o( P/ {- A% S' k2 g" _" ]% T9 a' ?9 X: \- f2 A
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  v- D& W) p3 I' w. y$ }心得,; U; [. ^! d( n/ G  t/ D, E
再試著理解技能的時候,4 p$ r+ J6 Y0 x" u9 J$ |- B$ t& h! j
用序章的主角點技能測試後,6 c; V! o( |( N  I0 q" w* q
感覺真是趣味十足!
" U, M' U$ ?1 KJuggernaut的技能就像是台火車,9 W4 S5 g3 W0 D7 S" S
可以撞倒所有看到的中小邪靈,
4 G" X  ]) {" `' v* V* \5 z但是遇到巨魔後....
# ~3 O2 Z8 ~* N: a' l米桶就投入牠的懷抱停住了(?
4 b# n# A( _- S2 e: r+ e8 E$ r2 I
9 m% _" l  g2 @( e
總結,  n6 D7 v- i* ]4 J) i$ |# c
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 . ?8 T; \1 C- y
5 T" b) ?+ c6 c
很不錯唷~~
. a( H4 O! M; L5 R6 `" l2 G8 m, b( GAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
: ?% `& \- [' [食人魔:來~愛的抱抱。4 s* R, C- `% @, S
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
* ^8 X9 l, s# k9 H& p+ f
3 h& B" g: f" m4 F  N: OCarapace
" l" F0 J5 {# T! }7 A' ^/ E. N/ j) U7 |
9 c9 o. U& ~) y0 g, q1 oNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.! s! O8 q: L; x1 j/ n
6 x* p$ W! Q5 z! o; X- u+ V
For  the  moderate  duration,  
2 b) j  X4 v, V( `' F- r! T% @all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.9 Z4 n3 Y4 ?, s8 O8 K" Y( E( p2 b) ~
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  " E2 H! w8 |* _) e3 q$ K
for  the  first  half  of  this  effect.}
- O6 t. l! Q% J' T6 |# g" n( Y  S+ @$ y& L, V1 d5 S  E
攻擊無法完全穿越這個護盾。" O1 H. z0 u; u5 i% A
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。# x! i% C  f0 @( E" d/ k
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}0 |1 x1 f& ~7 L+ J1 S5 V
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------8 K& i$ i) f  m2 `7 v
$ [" @) G4 d( s: S6 c+ x

/ o( d8 N, H# z( T6 Q. j& X" w+ T' X' X7 Q

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-7 03:21

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部