奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8674|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯
: g3 u, ?2 J/ f4 }( H9 M' Q2 [2 N5 L0 f8 O
因為,
1 j' r! _- f! W. e1 S昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~' x" [1 A$ M# s) J7 j) p; |/ n
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.0 _+ n  Y. ?, ?
讓米桶非常非常期待著繼續玩.
" a- C! g+ ]) _( [( F  Q+ ~+ p% g# Z' z; N6 x+ H
, \, T6 a; P. ?
結果,
$ {* \0 c; q; U( b2 G" P米桶發現有些還未中文化,# g5 F5 p3 f! g4 h8 L
經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.- M0 K; n" _5 s& M2 _
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
, ^; D1 K7 V; g( N! K" w由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.
: t; Z6 b7 K6 `7 x5 z8 n可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,
6 r! a0 ?( |2 t' U" r但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
% u- x4 t+ u; Q5 o8 ^+ _! w
) l* Y7 N, u5 v: j3 a+ P( z) Y, U! x1 B: G8 r6 p7 N, ]/ z. [* w9 A7 t
私心,
# w  ~5 V7 x$ x接下來,是米桶目前所翻得.
7 h( B! A, D1 ?6 F翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.( ~, h' H% v( L  L8 a5 ~
盾劍士下列4項多出來的新技能!( w* \& O0 u; R. _: l% O" L  K4 }" }
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)
' a' j5 N/ K  Q. g  @$ B( L+ l如果有人可以,麻煩幫米桶一把!$ i( Y9 F5 ~+ W$ x; y% J( W9 r- b7 c
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------! N$ {6 I& C4 l* k
Juggernaut
# d; N# c9 X- X( q4 Y" y2 F: F' q6 I- ^
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  & C5 l6 {7 n+ Z# h
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
) m# ]. }7 r3 V0 g* t" O/ mEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
$ [6 l, R  |+ q5 z# X+ k/ C' k9 e7 J
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
  e7 S2 y, _' R* R! v----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------( D' F0 j  G5 Z
Carapace& [" N; W) b( m% k+ `5 b
) \9 r* }! {' z, e6 G
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.    M; n; C8 A7 V, a* o' l! Y
For  the  moderate  duration,  % e, y' C. F3 s5 Y% _, |
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.: v2 q- @& |) @1 ?7 ^, S
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
, u2 @/ T% G1 T1 N. x* [for  the  first  half  of  this  effect.}
8 J2 u$ l  @/ a: P  ?) D  K$ n1 Y2 P
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
" w  l; ~1 e; K2 f4 ?
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.) Y  O7 E. B  b% z' h  o
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
7 J' o. _, i/ q
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------8 P! h3 r8 K# D8 u. m
Air  of  lnsolence' w* |1 C6 G5 w4 ?
: W. k$ P. r0 n: J* x/ [1 b
While  this  mode  is  active,5 L$ C/ i5 g( x" X# V( t! N. v
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, 1 c+ j9 B: G7 q& P) A) `
[ consuming  stamina  constantly. ]
  T, x  K# n5 C" K  H% l( _) A
: z: o/ Q) W: h/ r$ d" _9 @% n; k此模式開啟後,: d3 h2 E: Q5 t( X8 @7 m
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,. t) L* z; t/ h% A
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)' y/ }# c. f+ S' s2 M4 j: E
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2 Z8 I  ]- H( k# [Bulwark  of    the  Ages+ ^& l6 N5 Q" a

/ c9 i, H9 B; Q3 aThe  warrior  is  one  with  the  shield.  
: Y0 B3 C4 {  \) U: Othis  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
  X/ N5 |' r6 T  W: |6 A" o: ~, k9 mnow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
  Z) F" n  K1 S+ ?7 M
' i. a0 U. w* F% ]  ^5 s讓戰士擁有保護障壁.
1 B) c4 Y4 Z$ k9 A/ P! N/ F: Z使角色提高了外部防禦的效果,
2 D& \" O( V  F+ ?+ L& Z現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
5 G- c: n  ]4 q+ h) Y+ [/ [) |(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
9 j/ s/ c2 g! Z1 N# X( E1 _9 @: {6 g$ g: h8 n, A
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------* W/ l7 z/ b. u- M
心得,% M# B1 F8 y" h: B2 r0 ]- i
再試著理解技能的時候,( z; J& |- z! D
用序章的主角點技能測試後,
  b% a. G6 C6 I感覺真是趣味十足!
6 {# y: W  D% VJuggernaut的技能就像是台火車,4 ^; u/ K% L0 y  n6 W7 J& w6 ?' u
可以撞倒所有看到的中小邪靈,
3 I* X" J* Y/ m. o, V: K但是遇到巨魔後....
' O* r# O& i& }米桶就投入牠的懷抱停住了(?! R$ P, E$ T1 N: {. C- ^

- [  i2 S) _% z+ ^& n9 N; w4 f; E
總結,$ x6 g( ]. d- I; m! Z& N' E0 N
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
9 R* T3 H  X; `, s, w$ I' ]: D0 F& h8 }$ ~, p5 y& o
很不錯唷~~
- U# _) \' @/ @Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。( ~% J" o$ h* o( e8 t: ?+ `
食人魔:來~愛的抱抱。7 v- Z# \, y9 K" Y
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...: ]! L/ G# y$ {

: y/ H' I6 g% r* L* _, yCarapace
! K0 i8 q+ C+ y: u, x& s
3 @7 a0 q/ ~0 E3 o0 QNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
. `8 S' g9 B* I& _9 q
) t6 I# Q8 j, `2 ~# P3 AFor  the  moderate  duration,  6 q- i" x+ m. ~7 q
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier., J/ @; @/ V3 P6 h; q/ K
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  ) \( M% Z" I: |2 d3 v9 H5 h
for  the  first  half  of  this  effect.}
* a1 t/ f0 b# C1 A. r  b" Z% K7 U2 T! A3 p: q
攻擊無法完全穿越這個護盾。. ~3 m* o/ Z1 N4 d' B& {0 i
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
. @8 Y7 ?7 u: X. i2 M2 k{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
  ]8 {6 f8 e! Z# Q+ B
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
% D9 r" f; r. q, ]4 n5 y0 K+ a3 l$ u+ C' J3 Q, e7 }

* Z  H& z% p1 \/ K# F( `. O* {, H( T6 |& G

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-11 12:06

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部