奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9009|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 9 |( W6 t9 {: y! ]

/ q# M8 R+ c' Y- a3 |6 j因為,
: D2 w+ \6 X$ G1 Z% h昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~1 p% L1 k0 A& m" z
看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
0 E6 B# |- H5 _$ g讓米桶非常非常期待著繼續玩.5 D8 l" I( h. B  [0 g& e

; w7 s. |( M8 W! i8 W& g+ w8 D5 e  [. z/ b) D6 ~+ z7 e9 C, s
結果,. ~$ p! s3 \  ]/ i5 \
米桶發現有些還未中文化,
8 z6 G# x8 q4 k8 V" E) o$ {9 l4 v; j經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
- z9 q  g: f0 p0 m! D3 u但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
9 e; [* _8 A" N由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.; b! s7 X9 e8 h
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,$ E8 ]0 m% {6 Z
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.4 q# e- O, Y3 t5 d0 L/ W% Y7 O
& L. ?( _" k* b* l
9 e. q4 |) x5 M. {. s! N3 v8 q
私心,
& _) c7 d. |  |2 U6 ~接下來,是米桶目前所翻得.' _8 G/ M4 y' P6 U! ]
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.$ ^, A6 J# N2 Y3 K
盾劍士下列4項多出來的新技能!' X0 t( g0 d$ C  l7 i
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)! R/ z* B  a! n$ u  B7 |
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!$ V" ~+ p2 K/ h/ x
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  r. g# C- {& m7 a9 FJuggernaut  ?1 k7 q* Z! k- H" J7 c
, k, \/ d1 u, m$ q
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  / L; z% [7 [3 O+ {6 {
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  1 ?+ K5 Y) @  a/ P4 M
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
4 U! ?2 V* q+ w' `  Y0 I$ b3 b3 W0 u* E
擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
* j7 B  e" X! [----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------+ n- Q% z0 ?" t  G; w& o  g
Carapace
/ w* I) n# y9 W& `3 k* x; [% J, j# A$ G; u" ^; w
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  8 k/ R' J- R, O
For  the  moderate  duration,  / \0 r$ }* r# }9 o( p: m4 Y
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
3 \9 J  ?2 J  p( Y{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
& z, \" [8 ?7 i3 b6 d1 r2 s. tfor  the  first  half  of  this  effect.}/ B3 `- C( }7 Z- C# C) Y/ n/ J
, b$ T7 c* l7 Z: h/ S" b& s
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,5 R  D% r3 I4 `/ D% O3 H9 T* F$ o
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
* G- I0 v  k4 ?{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
# n+ _2 I" T  Z  U3 l3 K5 m9 e
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
: S: w$ z/ A, a* _Air  of  lnsolence
: R7 C/ X+ k' K, g5 \) |2 [/ P6 Y7 ?
While  this  mode  is  active,
* I6 h& ~; b; O- W( D, S* P0 qthe  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies,
# }$ Q& _* ?- |[ consuming  stamina  constantly. ] 4 [$ @4 A9 i$ \5 ~
( I% A1 n' A, m: y* L) T, e
此模式開啟後,  v. T, h/ |, D( ]1 W3 I
角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,* b& m1 L) j# D% G8 K
[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)
4 ?1 r$ P* p6 I. ~3 C' V----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
+ y. r8 i0 v$ bBulwark  of    the  Ages
$ f7 [4 t7 v- g% k5 T
' ]  o4 z. o$ h  E) `3 w9 z" kThe  warrior  is  one  with  the  shield.  1 Z& R- @- K+ ]6 I
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
; y6 L' w( z# p6 cnow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
% D2 X' \9 h# v/ s9 ?, C& K, |% A0 b# i# |
讓戰士擁有保護障壁.& a2 E) G7 q/ {8 l! _
使角色提高了外部防禦的效果,
. [1 Q5 d5 `: a" P& Z: n現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
' j$ ]! W/ s6 I, g(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)( ?/ V. p, J- O" ^; Q

( f5 F1 n( @# I8 ~: i----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------& p' ^! }- I, |" d' D1 o. R; o: f
心得,
  C  ]& v' S: {再試著理解技能的時候,
$ |, r( `; b  c7 S% p; B用序章的主角點技能測試後,2 t6 U5 w! a) D1 J
感覺真是趣味十足!
3 n* i9 }0 T' \1 J6 JJuggernaut的技能就像是台火車," P* u- {: P' s# Q  q
可以撞倒所有看到的中小邪靈,5 ^8 o; x, {" v. V. ?1 F% z: W
但是遇到巨魔後....
" t4 U5 H4 v% p6 {( S米桶就投入牠的懷抱停住了(?
, Y) {' I# ?% H) [  x
6 Q% O8 [  q2 ?4 f% q6 C9 {3 M2 D( ^/ L4 @; f
總結,
) o5 k, ^# O4 K' ?% t+ M9 e以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯
1 V0 _5 u9 e4 _
  C, D& J# i6 Q: \2 D5 g% o: t* n很不錯唷~~7 k! x3 V; K: q' \8 H
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
/ c8 n  W# K0 ]食人魔:來~愛的抱抱。1 A& S2 ~* D( @6 t. {/ p9 O; c
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...
% l& q7 w. q. h& Q# g! Z
8 f1 Q2 n8 h7 }2 W* U# `0 P: n& eCarapace
) b8 `' L. F" ^0 ^/ E  T' |; X# }$ |4 }  C+ `0 d1 F2 P
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  {6 _- a  a6 w  S5 d) q- ^
# ~  K( E" X( m1 E$ z$ S* E* K* D
For  the  moderate  duration,  
. s% x, [  K+ A4 o0 _7 c1 h1 _1 eall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
) R, M/ f% Y; t9 r! |{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
) z: F; y3 ]$ v4 c' s$ U7 \2 mfor  the  first  half  of  this  effect.}/ J1 d0 p! K6 A8 S0 y9 U$ T( n4 o3 h

6 T7 E3 y, f2 c; I$ n# ~攻擊無法完全穿越這個護盾。
% Y/ O( ]+ J/ w7 [* F, ~9 A
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。8 W- P" c& R+ Q7 R" V* _
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
( K9 z' M4 {; @* G2 ~$ _
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------9 Y, O; ~6 {5 W
2 o' U1 C$ D  V/ w; p! o, }
& K( t2 b+ [# |5 J, Q

  K! D# J0 @0 f4 n- m. g

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-29 11:09

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部