奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6902|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 / `0 R3 u4 N( `' C5 `
; c$ W9 B& g% _3 J* e7 n* g
因為,
  F6 o* J0 o6 V6 g昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
$ w2 Q3 |7 G2 Q% R+ T9 K+ d看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
0 X! ]+ R. ~" P& z& l$ ~7 m( A讓米桶非常非常期待著繼續玩.
& a! w8 u  t  U/ A- d% h& G; F8 K& J# G

( A0 h1 Y& V+ o" g/ G/ p結果,) T0 u" Z9 v* \& x$ x' V: H3 S/ \" Q0 I
米桶發現有些還未中文化,
% ?. r7 ^' f# w4 ]; G0 s經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化., R7 H# L; T' r: C
但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.' g) n1 @( V9 f- }
由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.4 }  u/ C6 u. J' F3 k0 ^
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,# ?9 Q1 R( {: }9 R1 ~9 N
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.$ ^5 H; \. P! J2 o; a& v1 j

& m" A& G2 ?- O, _$ z4 l7 M$ F1 a0 @
私心,
& q" A, B( h8 J; ^+ s+ N. A$ E接下來,是米桶目前所翻得.+ h8 z2 y* I* L- B* G
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.
: L4 p8 {$ y: j% v! ~+ ]1 Q% @! {9 l盾劍士下列4項多出來的新技能!) n% i7 m' [; v8 O1 n' n
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)) S+ n; V4 w; M' \  P
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!
& `: e$ p' g2 l# ^----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------7 e2 {( G& `. m0 `# h
Juggernaut
' k, f* ~9 a' W+ h; \) n$ `
5 C3 O4 s3 o" |) o3 [3 c) }A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  , C5 t, A" Y, D9 E2 {. b% p
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  
% H* T& r8 r( |3 C' p4 [; lEach  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .0 y! _* d% c, M# C

6 e/ [+ L8 O2 l8 x擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
% F" n1 `& V8 K( `9 O----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------% b" q; _' `% o  @
Carapace
* B: F7 z  i7 d6 `3 l7 _4 Q$ Q% @
0 F9 }5 r6 n$ d  A! }% c4 _8 s. sNo  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  ( s2 ]  Q( Q: ?
For  the  moderate  duration,  
1 Q; \0 _8 p+ _& |6 ]0 oall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
! F3 D; [1 A, j- a{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage    O& I& E2 X8 D; \  p  E
for  the  first  half  of  this  effect.}7 g( H0 T  O0 D6 |% R$ ]

4 i  t. Y( F% {, K; ~1 ~從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
4 J4 O, Z3 c1 l' p+ I' N9 c
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.
9 w) H) f' @. Q4 [{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}! r  A% \1 L' j8 R4 @1 ?# d2 x6 e
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
: e' h. U& Y$ |3 o% u% ?Air  of  lnsolence
0 Z3 P6 a* E8 Y( P; x& s- `
, c5 V2 D, ?+ {: ]While  this  mode  is  active,- _1 x" e1 q/ K2 K9 H" o. M- H
the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, 9 o0 x7 O! _; w0 |7 B) h$ h" C
[ consuming  stamina  constantly. ]
" q0 n% z, F0 L$ S2 e0 E3 Y: A% j/ a0 ]; n5 J5 I
此模式開啟後,
+ O& A/ h" h* @! X* S3 _角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
4 n( d1 n: V" z' g/ W* s+ D[以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.)8 }4 @/ S9 f$ I' T" e& Z% P
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
" G* H- K2 ]8 F0 TBulwark  of    the  Ages
, R8 `/ Q# q! O5 y. S- g6 e% o/ ~2 U6 E
The  warrior  is  one  with  the  shield.  : |- e) U5 ~' a) k
this  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  
; |2 v( l7 U* ^" ^9 F* `! inow  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.. a  O, I" e/ n0 _* }, K
) u2 c( Z. v5 r' {# b
讓戰士擁有保護障壁.
% X) n# o8 W2 G& P8 E4 @使角色提高了外部防禦的效果,
  {) D; o& f* [現在此角色不會受到之前技能的負面效果.
, }  L& J( c9 b% B9 F9 D(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
) `% |1 D2 I" I" w' k) y* z  ~9 U, n6 ]( S0 W
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------9 D! v9 h; h0 A+ j( `- D3 u
心得,* v! h0 o$ g5 [, C7 ]
再試著理解技能的時候,
8 w0 J* J: q; ]/ n. y, \8 x$ l用序章的主角點技能測試後,8 e' J: U, J; f& ?
感覺真是趣味十足!. D( E) N, Z  c" P( U2 G8 I$ b5 `
Juggernaut的技能就像是台火車,, l+ D# u) V; g; p
可以撞倒所有看到的中小邪靈,' m. u2 {) m( \1 F. K3 y$ m9 t
但是遇到巨魔後....- U6 f4 Q* C! }0 U+ [7 g1 z) o( v
米桶就投入牠的懷抱停住了(?
5 D; v4 C' t& a) P
( m/ {3 c3 [" U" A# g. b# G- B. g1 a6 f+ }! ?, n% c* r
總結,
7 n( q! i6 A' J8 Q: j以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 . c9 ?0 s9 c( ~3 V% n- E; C
! i7 @( {. n* m4 a
很不錯唷~~0 t3 e  p# K1 L' Z8 Q: ]
Awakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。( r8 _) ^' [3 f2 L
食人魔:來~愛的抱抱。1 x% }& s9 l* y2 b, S( {  O
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...9 w4 j, p( l% `8 E4 f. u( v4 F

+ L- d0 C9 t1 X* sCarapace) a, x8 V$ M; d+ W* Y: k! B# R
3 ]* T* X; O# }
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.4 E( Z) U3 G5 I  {" \$ L
5 E, T2 o( S& I
For  the  moderate  duration,  ( H' F0 C6 a! |* x
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.& z8 V$ V" W9 x% F& V1 L9 E8 P
{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
) j/ N* T6 F2 U* `for  the  first  half  of  this  effect.}
" U0 `- o8 j; V( ~2 j8 P, ]. `7 f7 K1 e
攻擊無法完全穿越這個護盾。
+ D( `* \: q8 R( V% J' n- ~" M# x, k
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。3 b0 C" E& A& m4 }  k
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}
% Q( y- x3 D* U
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------4 p5 r, n" y4 z

6 f. U9 c$ z- L$ A  c6 i/ u* u4 j8 d

( o! k3 E/ U3 s8 D# D8 l& H( t- d

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-28 01:37

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部