奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8337|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[分享] 邪靈甦醒,盾劍士的技能翻譯疑問與心得!懇請解惑!   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
83
法力值
71
金幣
179 G
聲望
11
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-25 22:38:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 My-D.Age 於 2010-4-25 22:49 編輯 3 Q2 V7 ^1 Q. Y. U

; O% @- k! a% {  k1 y% H; U因為,
* Y& `- r; `  H% k昨日受到得幫助,所以才讓米桶正式踏上甦醒之路~
) A3 n. }8 ~% M7 m! U9 z- h看到好多新的生活技能,專精欄,戰鬥技能.
0 H3 D) j! S4 u  N) A. S- W# J讓米桶非常非常期待著繼續玩., b: K; D- H1 G; `6 o( Q
8 Q$ O! ^* |0 _8 I; X& x+ D
. x2 S3 ^1 \# e
結果,& G2 m0 q7 i3 R0 r6 }6 m
米桶發現有些還未中文化,
; I" V8 H. `0 [" p經爬文後,發現技能組內尚未完全中文化.
& E8 F5 g3 x3 z6 i% y但是米桶還是萬分感謝翻譯團隊的努力.
7 [% s$ T' f" w3 i9 W由於米桶熱愛盾劍士,所以就試著自已翻譯.: i% w7 l( x/ A- {# ^# x2 K- l
可能已經再翻譯團隊的下次翻譯內容中了,+ n* |$ G5 f4 @& N; U) h
但是米桶希望能給大家看一下,不好意思.
& G& X' T- S, u, b: k3 a$ E  r! _: |! n" T( V  ?9 U4 @

/ E5 |) t$ H1 d% J私心,  [! o* l" }3 G6 s( G
接下來,是米桶目前所翻得.8 u2 ~. y' I+ f. a+ q% Q' ?
翻譯得很粗糙,所以有很多疑問.! F% K( W/ y, w
盾劍士下列4項多出來的新技能!4 c8 p2 x, ]. K6 Z; W3 C% A$ h
米桶不會用圖案上來,(<< 很笨)! N8 h% w6 F( v$ |1 c9 A4 I
如果有人可以,麻煩幫米桶一把!; M1 [# b% @0 v. u
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------& p( ~7 N6 D8 \" I: {+ T/ a7 T
Juggernaut
- I0 P3 H' v1 \5 V  X# e! }* |8 G% _6 D
A  powerful  physique  allows  the  character  to  knock  aside  any  enemies  " P, Z% p" Z8 a: m& ]
who  are  in  the  way  while  this  mode  is  active  and  the  character  is  moving .  6 g# e& X: P/ N6 Z$ a
Each  knockback  drains  a  small  amount  of  stamina .
/ w1 ]- |: T9 m% b( G: i' r5 t, |
( L2 _/ e0 d9 x2 t* w擁有強大的體格能使角色在此模式啟動時,讓角色移動的範圍內的敵人都會被撞倒.每次撞擊後都會消耗少許的耐力.
) n" V9 `/ q/ G----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------9 W* a, n. x& ?) ?, b3 I, ?
Carapace
9 e/ ]2 _, T4 k4 E' E7 W# E+ v1 ~) ~/ S7 E* v
No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.  3 M  V6 P# U5 X2 P
For  the  moderate  duration,  * O: E4 c  z  g2 i& h5 h
all  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
* n8 d* S0 _3 P4 m{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  
% D" K' V- M- Efor  the  first  half  of  this  effect.}$ J7 Q, ^  _' b/ d5 A
, {3 V/ |7 t1 n7 n
從沒有[攻擊穿越]過這個保護障壁,
0 M" H2 R6 b4 d; E& H: s
在持續時間內,所有的傷害減少的總比例在於角色的體質.; [3 F0 Q. P; D. i1 P
{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能時,角色將不會再受到負面效果影響}
6 t4 S0 T/ c7 J4 C; U1 }
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------, N/ F7 U9 g1 @, A& @& C
Air  of  lnsolence
1 @9 B1 e2 y0 ~3 C* w
' q& i' o& r  h* UWhile  this  mode  is  active,
, b) D& R/ y7 C- t- }the  character  adopts  an  intimidating  posture  that  continuously  draws  the  attention  of  nearby  enemies, 4 m2 k/ `9 B: K! X- e' L# ~
[ consuming  stamina  constantly. ]   _+ A& c" N+ O& i2 e- Y, d; H

" {1 ?( U6 \: d4 g( Q7 k1 `2 g此模式開啟後,
* p& t# ?1 R0 P9 c) P角色的周遭將環繞一股威嚇的氣勢,並且持續得引起敵人的注意,
. k: `! k  g- u0 B; w; ][以及持續得消耗耐力?(體力?)](<< 實際玩遊戲時,沒有感覺到.). T" E, Y8 |) U3 @7 B% n6 }1 b
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 Q1 {7 X7 M' @" B, j+ d' GBulwark  of    the  Ages
! C/ M" m+ n& a& p
) M$ C% l, X. k& ]8 K& hThe  warrior  is  one  with  the  shield.  
! o/ e  B  K; ]: l, gthis  talent  improves  the  effect  of  Carapace,  8 w  V" r* d; S; \- j; C! g
now  making  the  character  completely  immune  to  damage  for  the  first  half  of  that  effect.
! U0 x. ^: D, W
) l) M) \2 L% G& _% R% `% D" O讓戰士擁有保護障壁.. P. D) ^1 y- J9 v" Y2 o5 J; {% D
使角色提高了外部防禦的效果,
; }7 z8 n! p- R4 b3 R現在此角色不會受到之前技能的負面效果.% Y+ k) M+ t$ t
(Bulwark  of    the  Ages技能好像是對應Carapace,但是米桶還是半懂半惑!)
' }/ ^( v4 @* L. K: U2 n: @4 }8 s. S9 i
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2 x5 I' X& V5 Y5 h* x4 A7 C
心得,
) v2 T* g4 N/ ~0 l# [再試著理解技能的時候,
. ^9 {5 U/ J' ?5 x8 W! Z! M% Q6 ?5 t用序章的主角點技能測試後,, B# x  p5 B: r. d/ @
感覺真是趣味十足!
/ h4 Y9 E- f& o$ S6 p2 I1 MJuggernaut的技能就像是台火車,/ ]5 q+ [: y0 q" n4 M& c; n
可以撞倒所有看到的中小邪靈," Y( x: X; W" I" `7 t1 a  i- y
但是遇到巨魔後....7 E# M1 s4 {4 z* [. l/ L3 s
米桶就投入牠的懷抱停住了(?+ `! R: F4 R/ h6 R) f7 n& I: j
( g* m8 D. q, q1 N% T1 I
. q7 |: a& ]% u/ e
總結,% P+ ^8 k/ X, d7 T2 {
以上是米桶的初次遊玩測試以及疑問!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1 再加一
雅子 + 1 辛苦囉~食人魔:給你愛的抱抱

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

達成成就(1/1)潛水達三年!

Rank: 4

閱讀權限
50
生命值
0
法力值
0
金幣
285 G
聲望
36

翻譯小組 雪球持有者

2
發表於 2010-4-26 00:24:25 |只看該作者
本帖最後由 HauntingEcho 於 2010-4-26 00:27 編輯 - V7 x7 j) l; q+ l
8 k) u' O: f! }; k, u. C3 A. x2 d
很不錯唷~~
8 D) K" b2 e/ sAwakening新技能的部份看起來的確都蠻猛的。
. i, A! D* q7 t1 m' T0 B食人魔:來~愛的抱抱。$ K% ^, U& N+ ?0 m1 F
另外...資料片100%的翻譯就快釋出啦~~可以再忍一下呀!!
可怕!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
75 G
聲望
1
3
發表於 2010-4-26 01:39:33 |只看該作者
你的翻譯好像在Carapace跟Bulwark of the age的部分有一點點問題...我來野人獻曝一下修正看看,也請其他高手指教...% J( ~; p) H  N# J) m, @) G

0 Z8 r4 y8 Z2 O1 \& W$ CCarapace
% l& N0 J) j  t5 H5 J
! s+ ]+ l6 i* |2 A0 _" Z7 K4 @No  attack  [gets  past]  this  shield  completely.
7 M* d- I9 b- R2 X# T8 Y4 q& d) A9 f1 L1 ]* K. l+ E
For  the  moderate  duration,  
/ A( M. p+ f7 Z/ S% Oall  damage  is  reduced  by  an  amount  proportional  to  the  character's  constitution  modifier.
. _8 G6 e/ p/ _! x4 ~{Bulwark  of    the  Ages  improves  the  protection,  making  the  character  completely  immune  to  damage  . _7 s9 w$ Q; E9 m1 h* S
for  the  first  half  of  this  effect.}
; y" W) a4 A) |5 p" [; B8 B% ~' y6 V: p# j' W- W" Q( t+ X/ x
攻擊無法完全穿越這個護盾。
$ m/ `% k" ~/ c, ~3 y8 o
所有的傷害將被減免一部份,其比例取決於角色的體質。
) k! @2 R0 k" \- U$ S( \{當擁有Bulwark  of  the  Ages的技能後會增加保護的能力,使得角色在carapace啟動時的前半段持續時間之內會完全免疫所有傷害}& l  D) N) k, Z7 ~
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
8 p+ A7 R0 f& Y1 r0 M
$ t8 f: B' g2 i2 Y3 C! g$ M
& C" }  o% i. I1 d4 d  ]9 P- O6 V3 u! i% i$ ~

點評

My-D.Age  謝謝! 文中的藍字和匡格就是不了解的地方~ 米桶試著翻這個技能的時候,掙扎很久. 也感覺到!能有中文化真好!QQ  發表於 2010-4-26 01:49:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
冬風 + 1

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
70 G
聲望
-2
4
發表於 2010-4-26 21:44:29 |只看該作者
在這看到許多愛好美式RPG的玩家.肯用心去找翻譯或是查閱字典後一起跟大家分享的感覺真的不錯.不過我還是感覺這次的盾戰有點無力的感覺.可能是我沒有好好培養角色吧....我還是愛雙手劍戰的威力(當然是要有+50%加速的那個MOD)~~

點評

hammerfish  不過我還蠻喜歡這個技能平衡mod Combat Tweaks v323 (可以在dragon age nexus上找到)平衡的挺不錯低,可以試看看  發表於 2010-4-26 22:54:49
雅子  肯用心的玩家最棒,提到MOD,好像粉多人玩GAME都愛改強@@"",這樣不就沒難度?  發表於 2010-4-26 22:00:49
我來自遠方.希望能有各地方.可以讓我不再漂泊~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-23 22:20

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部