奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
本版
查看: 65268|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 : h  g4 c% H, O* T
# D6 H5 q: A( i9 n" h  x+ y

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
6 @' h, Z" V% p" ]0 f. `: l- _  D' C% Y* Y

5 @% q, i8 F: Y
6 ]7 v! T2 W" ~! O1 [/ A
【關於本站】 . V0 [- w) c( U2 L
9 U  ]2 e. c$ E4 Y
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 " }7 W; D  k" o" m7 v; @

* X! u  P8 ~8 D; N& @+ X【關於本組】 / V3 P; X$ q# {, }% ~2 o) E
: A# U8 U1 M7 k7 \' g, B. d2 ?
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 5 U& A# Q7 Y" S4 U: m

4 ^6 U  ?# k# J8 N4 b【制作人員】* m2 L" s6 E4 K* n6 e
. @6 X$ Y8 m8 B+ z; x* T
天邈漢化組
- e- |: {& `! Z0 H/ R監制3 G# y0 f* `. I
lijingxing、eason001' V& O* D; t- @, u; ~0 T. O: Y2 y
技術
0 x9 ^8 G6 e2 H$ D" a雲渺灣技術組0 ~$ ]7 s6 O7 p) _8 P- M
翻譯5 f7 Y) [1 N  W; e8 J
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川2 G2 e. U8 K- ~# h+ G
一校
8 O' T1 U) o; v8 \1 ocgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871$ O. ^' k. |& K/ K9 L
二校/測試( Z+ m+ U1 ~! f( l& \
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
; E& Q$ |# `0 C) }8 S資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對) H$ o) I  q5 B1 k( \5 V2 ]+ M
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
+ k5 w' |' L! R% p2 N) tDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
: o' q5 v* ^8 a$ j% h+ {& r& sgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
( q% q- L; W# V, ^) Q% R3 [DLC《女巫追蹤》 翻譯校對
4 E( y* q! x( W2 @) a) z# \: Qs_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
  j# p4 Z; W9 |( {: N  ^文本整理( X! R, j/ ?0 A$ M; u9 }" i
TonyT
7 d9 B! T; b/ c1 w後期修正
- l' O2 D  Q: P/ v3 v. P: `2 {grey047、s_sir、遊子夜、eason001* |& L: _$ M" q' l
美工
- X* j) V5 A& z6 `" l  Q) dxlibfly- z. s) R; ]8 Q- T1 \- [' w/ j
封包
  Z# [( L/ G( y9 O# v: H& o9 jthealert- C: ~8 j6 Z* h; S
鳴謝* L& j$ b- D' a
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
7 c; F1 _* ~/ R; KYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400! z6 N6 i+ s3 P4 @% I
,宅宅,MJChiang,遠野彥- i, G- o" `. i- ~0 j8 Y3 p  o

! f" P: y0 o3 [【註意事項】# v$ Y' o! g. m( t: R( b
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
) Q7 X1 k0 C$ G9 T! O& l: X2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
. P% k3 Q; u' s# m. c/ ?) \1 V3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
+ s: \( C: Q( S4 @! N" g0 s: s/ j% T4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
4 D! p% m7 _! q% r( x; X9 T+ L                                                                                
6 Z4 \8 Y& k& w; i【安裝卸載】
! l5 i  S* O$ F  x1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。7 t" n4 ]5 V/ T. K9 s1 M1 w9 d
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。& k; ?& V& I. i0 o
/ u1 u3 I2 I8 ]# k" D! _
【遊戲截圖】
& e: R0 N# }. {% k+ b- U/ w

. s! C* c! v! s! ?+ G# k* |- z3 I
, s& ~+ P4 \# R( p/ {
) q$ o# |( ?8 O% M+ O! P% V- ~1 `


' L4 v3 a. H5 S" i+ i. W( f6 l5 _% m
【報錯專貼】) k4 F  y+ ?) a6 Q, V- |  I7 j, X
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖3 K. X- i* `3 ~' d+ K" h
9 S8 U0 L, Z) o' ~7 _5 |
【討論專區】* T* r3 L. `1 Q
雲渺灣-BioWare社作品專區
. T1 t) q  {! O
0 D9 s$ }0 B: ^7 x' {+ j7 ^【更新日誌】' S: t6 k  @) a5 V0 E" i
1.12 {) N$ g9 E9 C% N: l$ Q
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。$ |8 [+ |+ N7 V; p
2.重制新版字庫。, }- ?2 M& w$ ?) E* \# v
3.補全遺漏的數個文本。
" F/ j/ n: F6 o& V4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。* R# W) Z' j! ~+ ^
5.加入還原原版功能。
, ~; n) U8 @. M; [6 I1.11
) g8 c% A  L! j重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
- P3 q$ s- r$ @6 ?! q1.29 O4 W/ p3 {, ^( _4 d7 i
1.補全所有DLC漢化。8 |3 F+ B' q( m3 ~/ j7 {
2.更新字庫。
* O, J  t/ t( s) P; W1 y( K, y# t3.修正少量翻譯錯誤。: ?- u/ B  t6 X6 R8 N3 \
1.3
' I! I3 ~* x: i繼續修正翻譯錯誤。
5 U7 C& K3 Z4 \+ u1.4# J! a- \# w. ]
1.繼續修正翻譯錯誤。
( @. r7 ?7 ~. L; G2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。# j; W. a' B$ i  e1 L4 p
& ^% T9 Q3 w7 B5 Z+ ]
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區! ^4 m9 P+ l; b+ Z

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23469 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
2 I* ?- g2 m. ?簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了' X0 x0 O# E, N) U$ |

- e. y6 W# x: J& s連電腦都很少用
) F* R/ q( E+ h! H* [7 s5 n- A4 `( q9 U7 _7 K+ |
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   # Q5 `" \1 D4 s  `" v
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
6 H4 v* c0 F3 o9 o) I  Q8 A3 `) l0 d5 D/ R+ Q; U- z
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
# c+ ?9 e4 o- o# I3 `使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
; Y  W3 H# {$ }3 ^7 o我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !. m/ p8 B. N( r. v) w' }# b, ^7 n  [, _

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 - ^# x1 L2 ?3 j1 j% B9 Y/ ^
8 k; Y* T# P& L
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
' t$ C* i1 Q1 d# Y' C8 H9 s真是太感動了~而且還是100%耶
: w# M) ~. W1 q: t+ ^2 z雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...$ a# P" r) ^8 w
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!; ^  n5 }* ]# s
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
$ {; ]1 i: {( d; u' A& U- `6 x感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
4 c2 o* J1 y* k) W: [喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
9 {3 t& A5 A# h1 m馬上就給他去推一下!! M! b: J0 Z1 O1 q3 e6 {) v
謝謝提醒喔!& e0 T. W6 I' Y3 h6 b- d

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
1 J" C2 }' U2 A0 g) j" w1 G: g; @! ]
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
% t6 M7 H, q/ W: b; @& U' E# \. V" K. c

$ u# @$ ^4 n: s; d    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢5 Q5 }: b* p; U! J
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal ' e! p5 s3 d' z' g/ f
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
: H9 j+ i9 [2 K& Y) S然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻$ ]! A& P* w0 u. _3 W
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。. v- j8 ~7 D+ `8 f! R
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
! ^. I& l3 i/ b; C* I參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=# s" q6 c6 e8 S+ s

2 p  a4 K$ z7 p6 V7 l超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
, V# n2 c. {9 b2 a# c5 e很多字幕都會變方格& `! r3 j- d3 p5 U9 ]
請問一下有解決方法嗎?  d2 E7 f) c# O- S2 p2 E: ^( H# V, ^
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
8 B5 W) S# z: S; M( F7 l
6 W+ ^6 E2 O& A$ g$ Z
4 q6 y* x8 {/ T6 k    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔% a$ c* f& D; F) Z5 o) h' M$ I
4 K* p  ~' c! M! T) P
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
9 G* f$ Q- m# j5 I& e2 u, S     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
- S" P' k. N, E3 p. V: C/ D     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
# x  ^% m  m) D& H8 u1 [* ]     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
0 M, \0 i( B- k
+ @/ I/ b0 A; X8 l8 ?, Z; a' w- Y8 Y' [- i1 B) J  S

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-28 11:44

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部