奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 68564|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
1 \5 J* V; t3 S2 E2 f0 C) B4 y2 t9 R9 q) F- W/ j/ }

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
# |# v$ L7 p8 D( J5 N) P5 ]2 b! C! N3 B

/ _5 T, |$ c3 P7 V0 g* t
6 v9 c0 T, I; V
【關於本站】
5 P! y, u8 x3 {0 _  R4 O; n% d& D7 K. @* S" j
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 4 H- A  z% m" D+ \: Z9 _

, T$ e, S5 K( n" P, p* X0 O【關於本組】 1 \; s9 G5 M2 W
# T0 N) @+ Y1 w3 n- U
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 - J" \- g; d- _1 R$ P9 Z+ z
; G5 U/ ?( [7 A* H6 U. ]3 r
【制作人員】: S; y& i  a6 P# v3 U
$ k, h0 j' J* G) m3 G6 T) T
天邈漢化組
+ `$ d# g5 b* d& i; I1 ~監制
' h% D: P' J( ^4 c3 |lijingxing、eason001' k# k" }; W! t* q" u
技術
" k+ Y! L) A+ e1 e( K" t雲渺灣技術組( C0 o, J4 H/ X2 e
翻譯5 b6 m# q4 d8 S7 I' D* Y$ u, a
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川6 {: x6 f, F+ S0 y5 F5 V% U
一校
- q0 }0 F) |8 m$ n. ccgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
! n- r' V/ L; D. A二校/測試
# n3 I, W: B, P+ o4 ]. }cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan1115 j! I( w+ T3 x" l
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
( w$ ?4 b" O9 D% u1 L栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
) e: E/ Z  ]  H) c; H( F& O* ~& rDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
& u) c" b8 j9 u: a/ z% g7 h% |4 L4 i, }grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
4 `1 v( U- U' g. d6 g& _! i2 C7 pDLC《女巫追蹤》 翻譯校對* c$ |0 g5 }1 u+ `. o: B7 j3 y' d
s_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
. v3 w5 C  N' ]3 _8 @. J3 b' u文本整理8 S" @+ X  F8 \2 B
TonyT4 ~6 ]3 M5 N  r% r* ]2 l
後期修正
9 \" K2 ?, G/ P, Ygrey047、s_sir、遊子夜、eason001$ C0 M! O' c' e: h/ X  }
美工
" X7 r% E* j6 C5 n. w8 a. ?; Rxlibfly' r9 k/ N6 D: C/ u$ U' A) S  e5 N
封包
" E4 c( G  m4 N$ A* |! {% S3 Mthealert1 K- V; X- ~" L/ c3 z
鳴謝$ ]4 Z6 p- n, h& C8 @8 e
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
! [* @( Z4 x8 C; i8 m) ?YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400+ o$ _2 Y# @& }
,宅宅,MJChiang,遠野彥: C( N# z, ?- i& ~
, j' K# r+ i; {2 v: b4 |3 E" j
【註意事項】
+ x& q; r( o" X4 }& X( \1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
' l8 U# Z0 a* n# h) F* P5 G2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。, e  o& _; A9 ^
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。4 |* ]! h; T9 L
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
1 d$ v% f: z0 s& `" D                                                                                
* d3 {4 I/ D+ r5 Y4 I% q【安裝卸載】
' P2 `6 |8 ?4 o2 j6 W: n5 Q1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
% _/ ^! X! G) U5 H) F3 K2 r2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
: _( G2 t% E% M5 |  W
- @( |$ i" F( K/ M4 p【遊戲截圖】) P( Y% S: G# r5 {6 q


) Q+ W+ _" [$ W" x3 ]0 f. [4 j* J9 B, G' n
0 i: J' Z: e: L7 z% c

2 d8 j8 R  H! E7 }6 V

# x4 v# T6 N( V【報錯專貼】
  C' d5 M9 `/ F5 H, }《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
: Y' ?4 L) T. O2 l' ~, C' J1 B, V
【討論專區】' V3 E; h) j" Q
雲渺灣-BioWare社作品專區# ]5 H) W3 i! [4 M, J* S

/ r) y- f0 d' ^5 q. o1 |【更新日誌】2 W, |% e" X+ s3 V) b. N
1.1
; n$ Z& h4 E' v+ L' c& v. o1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
$ a$ S0 g' b8 p! P- E2 c3 t2.重制新版字庫。; r" j- ?5 q. w# l: D/ n+ ^, Z
3.補全遺漏的數個文本。
4 [9 h  l6 y* D# G  [  K! M) h4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。4 i9 F9 a% |, X" g7 L6 |$ x3 R1 ^! ^
5.加入還原原版功能。
) x6 V( v0 ]9 X+ Q, f$ I& K1.11
8 U! z9 [$ a3 [( A7 |% t; ^重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
3 R' U7 |+ R! F& P; X7 G9 ~1.2
) h! R# x5 s$ r4 {: ?- D% Z* b1.補全所有DLC漢化。* S' i9 a# G! @, X/ S( R: f. J/ c( O( k
2.更新字庫。# H2 Z( Z; L, _5 Q5 \
3.修正少量翻譯錯誤。/ S* d5 a# s) ^( I" C9 h7 c
1.3$ o4 Y* [' X: ~8 R  s3 @; {
繼續修正翻譯錯誤。
; D8 k% q- ^- G9 ^, {' X1.45 {2 c8 _, r# e# Y3 ^
1.繼續修正翻譯錯誤。1 `0 B6 K; F2 V. Q1 Y) f
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。) O+ m" }' |9 J: P  ]) s! E
# \2 I( _3 `' Q* N# Q. e
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區% b' D5 Y4 L; Z; T: m

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23692 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
- ]/ q2 m( Q# R' C5 |7 _簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
1 I9 z3 Z  Q4 {5 C) R
& K) e/ u( ~/ h$ ?連電腦都很少用
5 U5 @  s7 k6 F' Y  Q
2 n9 {/ ?" T. @6 ~9 f4 ], x看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
  L3 R) m& m  B0 H貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下6 s( L: |, e8 J; |" G
; {& I2 x$ Z: E
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
% X. q, h0 q5 j: {* c  J使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
" T* _$ K2 @6 ~* E/ s8 s0 B我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
; i: p6 o& }. o

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
- r0 Y2 e0 E( u6 l% l5 F- s/ X
& Z/ S. L. n4 `& ?喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
  Q7 ]2 K0 Q' r4 u( H( E+ {真是太感動了~而且還是100%耶6 }7 F; u0 x9 ]: g3 ?* Z
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化..." N) s: U( G# v3 H+ M6 T. [$ C
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!' d& S! u7 j4 H, x- v
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
3 f0 [1 p6 O8 ^/ ]0 ?  j+ J5 ^; Y" U感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!9 h4 e- T3 z1 h
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
0 E; t9 W2 i( e1 G9 j7 J' a+ o/ K馬上就給他去推一下!; }, w+ j, A- f. ~4 u
謝謝提醒喔!
% M) {, m6 z! A! o; F; V! ^3 \

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
4 t; P# k+ b& m) D5 z( C# j
/ y. n6 ^8 E4 c# q( e不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子) V5 [9 v& C& h" \; o; I

! a, j6 \! I% @9 A2 K- W4 u1 W
* Y; [+ Q, w1 ~7 j    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢+ H7 {' B# _$ k. C
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal & _- L4 J% A; g# D. S
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
0 v" r- s: {1 ~! L; C然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻9 N3 A$ h! P/ R
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。% m6 m( h2 I5 @% o' g
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容# }, `3 Y+ |. Q8 H' \2 V, a
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=9 F1 l. Z4 ^( E
& H. s# X/ X% w0 G8 d  q* p2 N
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
4 \( g( B+ i0 z7 a4 X7 @很多字幕都會變方格) u) |9 p1 V9 B  Z3 x) ~
請問一下有解決方法嗎?
6 _4 h/ [5 F, y* N" d我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子. j1 k6 h- _; y0 \
5 N! W% P$ {" ^6 Z

8 t1 k  d9 x* Q5 }% K    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
* g8 h7 r- ?- Z
" f) u$ V) {& W  a0 z     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....( d! h+ N4 K" M5 b
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔). J5 b( o& [8 [; s" \1 |- D
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
; n0 F8 B8 _: W     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已& F- `6 t- h, z5 E, L. e

7 s+ j0 k5 S& X. D. U: @6 K  _8 {, v5 ^" R1 u. ^" p

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-21 10:14

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部