奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 62911|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 4 \+ N8 W" x- N. c" t4 e1 B4 n
4 M; J, E+ p# I4 Y- \( T5 A& s

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! ; X6 s! }( l3 \0 e( @

+ g% W5 [9 v1 P5 Q/ l/ S


; O8 Z, v* F1 ?3 }; J% p) K" ~/ Y1 J  N! n$ r4 k
【關於本站】
, q0 k  s, x; W0 _  G6 G( c8 x$ @3 y" q/ G
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 4 A9 F& J- M3 k! x+ q4 {

2 y$ o; X" ]9 e% g2 b【關於本組】 : R( ^0 n6 E6 i3 _9 E$ b! B8 y

* O/ v( S1 H* `5 E天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
6 R: B! `% ]0 J. [7 x+ g5 t6 d9 G: W- D3 U2 p
【制作人員】
/ A$ q8 L- n( ^! A% A2 a" b4 h, j2 X0 C/ I! ]* x- W, b( ]: `
天邈漢化組' w  T9 ?/ S" t1 J
監制- y+ s; D$ c% T4 r7 X4 S
lijingxing、eason001* O. V4 a# \; h3 {/ n0 c' Z
技術3 D( o* I# R# Z: g; k" ]! v
雲渺灣技術組
! e- R' S" v8 W3 s8 r. Y& U翻譯
' \- r; b4 P; b# F" G  S  P% Zcgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
% `5 m" ]6 I( O1 r一校
$ k7 ~/ H. I5 n: qcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、998418716 A: ]4 d7 q5 K9 s# q
二校/測試) i: Y- f* k" ~" l
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111; M- p6 ~6 G; g2 @
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對3 j. v/ G, q9 u3 ^! D5 a& y7 q
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
& o- x2 F5 x7 L/ wDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
8 B+ D8 n! b+ f+ K3 P# Qgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
3 n1 f2 m) r3 C2 r4 u0 aDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
9 A$ j0 A4 A1 l  H+ rs_sir、黑色吉他、605977、mythcreator  `% o. K2 M2 {5 d- [. A  S
文本整理
8 U) N* E2 L, L- N4 p4 i) o, H# S; jTonyT2 h" y1 L2 ^. M. P
後期修正- B( B: R' s  A9 O7 h
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
0 a2 ~4 Z+ ~% j  c" y美工
8 J% x+ Q9 ^8 y1 x1 f3 mxlibfly
+ U" s  g: Z2 L5 S5 p$ i; q9 L封包
0 P# \& ~, @. |# ?6 Wthealert
8 g* T& C4 z* [; B, D. `% U鳴謝! N/ [$ w$ |1 X  m! g) N" z/ u3 a
奇幻遊戲社群協助翻譯人員4 ]9 N$ n4 p  V) E- k( I" W
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
1 P" p# u/ D' \5 S,宅宅,MJChiang,遠野彥
7 {% L! N- g; }2 w. ?6 ]
3 S! z' z" c" P) [【註意事項】
- x5 A' ^) a7 C! n1 `; q1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。+ z! T) s% I  N+ s0 w
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
! c& m' c" m" n  l3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
3 T" X4 r2 `+ z4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
6 I4 O* m! S; Z" b2 \: }% q6 ]                                                                                + F+ z: A6 H5 V5 `. u
【安裝卸載】5 Z4 h* `4 u9 v. \
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
1 O" i2 @. H% `7 T" e3 P2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
0 A9 g' O* ^. \. n2 a5 k$ l& I, d4 U- ], ]& t, {
【遊戲截圖】5 e9 c4 _% G6 U& P3 s

1 W' W; s/ w8 t4 ^* a4 _

8 ]1 e& k5 g) I0 ~- P+ a
( X* u  c! t: Q- d

" H1 y# a) J2 B" |. ]2 f
) \, _7 e" P" W2 j
【報錯專貼】
# L7 t$ z1 v9 _& t《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖' Q$ ^$ P. u- D! J$ `; z# o/ J" u/ D$ z6 O
) M2 T) a, L" n
【討論專區】
+ p0 f  m0 P& Q. \* R8 m雲渺灣-BioWare社作品專區
% y8 V0 G) X0 ?) c( m% u6 y1 N- M5 D% m* o" b$ C
【更新日誌】2 o/ p: ^1 u: i0 T  P- H; T6 c
1.1# J  f$ G2 b) B! D
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
4 _1 @6 }9 d0 y. Q' [8 H# j; v2.重制新版字庫。' `$ A, T7 A- `6 l! f( H) r2 O$ h
3.補全遺漏的數個文本。
3 Y7 Z/ I( B  R. i0 m( m5 F4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。' v1 ^" U' C, V  c, @
5.加入還原原版功能。
6 m) s) c2 y5 l' k( ^# V! B1.11/ `$ F* [2 x6 X# |
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
) S/ d: t) B! d" i0 b9 i1.2
! M. Y, g* K2 |1.補全所有DLC漢化。
' @% L' l$ T$ q2.更新字庫。6 H, f6 }5 A2 S& O# U
3.修正少量翻譯錯誤。$ U7 ]3 U7 D7 c" a4 N8 e1 R
1.30 [+ h* W/ F" H5 ]
繼續修正翻譯錯誤。
5 X2 {4 U" {2 P! X2 ~1.4
4 ^) c! h+ D9 U/ G, K1.繼續修正翻譯錯誤。' ~; y0 F! V' a+ l3 y
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
: w6 d1 w( F$ g  i2 K
: U$ b2 t0 x& @  X. Y+ n漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
& |; X+ {: B1 F

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23297 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?2 M" C- w3 `; ]. J9 S2 U
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了7 h4 `  ^7 j: ~* d, w8 C2 u3 c% Q! Y

' u$ M( ~0 n* ^  R, e2 `/ x$ X連電腦都很少用+ u3 b) v+ L1 c$ @8 j% H. s* b& s' s

( {, o( F$ ^* l  d: c3 Y看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   4 H* ?* N2 A! `2 \* p0 u* Y
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下& p4 b( o. S2 b6 j1 |" z* c
9 s: L8 ^+ x3 [+ l9 p( }
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??2 }3 G$ \' P& Z
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝; H) I5 b1 j: F* S9 f; I
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !" z: p% C; I1 J9 T% a1 f

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 7 E4 n9 Y9 N# d7 R. G* I
' N8 @7 B4 [) X. X1 q9 D% c
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?, n% w& H5 R4 {, r! j
真是太感動了~而且還是100%耶
/ q, U0 A: x* |6 y- I雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
4 O, v3 |% ~$ b. @還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!0 g  q" Z6 r) ?! F
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
3 L' l; @) o3 h* y感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!( x1 W) C% E- `! {% \
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
8 F3 F/ U' i7 J% g* ?- U馬上就給他去推一下!8 U/ }! O1 M9 l" b
謝謝提醒喔!
  ?9 _: G" n' E& t+ y

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
1 S" g) q" `* A& U( ^7 }# W9 G. \4 i: \1 h* `) ]; C6 L6 ?" U
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子0 r. ]. S/ h: i2 k8 y- r0 Z& @  o

1 t' r' g9 V; q. A( q- k. J$ x# r1 t/ l; g# G
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢7 k( }, I/ Q4 B  a8 {6 o
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal * m0 h( e! _. H7 a% }
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
5 {& q1 P9 w% L% Y4 F; X: K$ ~然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
* S! M4 P( @! t/ ?+ I# R組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。
+ e3 o. D4 J0 L8 i' ^6 N還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容: {( v+ [( Q% C1 U/ a) a
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
3 A% Q7 M0 k" W. p! L9 c; \- A
: I1 [. E3 N* G' x1 ^/ f超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題; r7 ~' @; Y5 k1 ?. d# q& W; {
很多字幕都會變方格8 _9 I  ~$ T- G, n  I7 n+ Z4 V
請問一下有解決方法嗎?9 P. l% v' G4 m) X& `7 A# j6 f
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子6 e# p5 ~( z% z

/ F- U& J, b2 ?3 ^+ K+ g- x/ Y# O' u; Q1 E7 Y! m+ ]7 V
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
5 Q; W  Y! ]( b" o, [* r
2 [4 c; [- w; m, b2 j3 P     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
8 {+ J+ K* J8 R/ A! _! t     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
" S# b- z& U% ~     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
, g) M" H/ o; C7 w% w4 B7 ]     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已5 A1 l% p) o+ }; _
" s8 {# H5 n9 t, {

" |" P3 o  D+ }- i: G

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-2-3 00:21

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部