奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 73375|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 ) f) b! V( h$ ^& s" x

3 |1 j, ?* ^( Y* J9 p

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! 3 N" h  _  V" Q' J
5 x1 u) \' B# P: |

. ^  q4 f  Q7 ?5 o
0 [4 g6 c& e6 i* D8 p. M
【關於本站】
- e! B8 E: k! e) S
  [$ d/ B  l+ s( B4 o雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 & t/ T2 v! q6 N$ N3 Q, u0 _

7 @& O9 c; F. K+ f$ @- z【關於本組】
( N: [" ?% S2 u% G- F1 B7 M6 o) W5 Y$ u$ C% p6 V& F/ |
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
3 w0 w3 Z7 E" H$ a8 u/ j8 ^. a, G+ V1 R% I! D. z! a
【制作人員】
4 x" o: H- o/ }3 Q& [/ g$ f; U$ q% d. V; Z
天邈漢化組4 p7 b" [/ H: c
監制
; T1 i' Q2 e; |% Blijingxing、eason001
& L. C4 U: E! \8 N技術! m1 w: F+ d, U" N) k, g9 \1 m; O, U8 P
雲渺灣技術組+ L& g$ t+ s! K
翻譯; k5 d0 ]& `8 E7 f4 S
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川# m( j1 N1 m& ]# H
一校
( d+ P/ R/ u- m! d1 S, S4 F5 s& ocgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871. M7 X: g: W5 H
二校/測試$ e) |0 d4 N5 [3 d
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan1114 s5 n% f2 U+ Q& N! a2 j1 a
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
+ s4 q" d1 O  T3 f4 I栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001/ |% Z- t1 ?0 N0 y: D" }& V' L; `5 j
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對9 S% ^' U$ j+ Z. L7 k. D
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001& m9 A8 @. _$ R, B7 C' J! T- D
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對
. O' d) u  i/ p* t- Cs_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
  m7 i" p: \9 A7 C7 e文本整理
% z# M& [1 F+ LTonyT
! G) [9 O) ~3 i3 m9 k- Q後期修正, C, g- z$ ]1 r1 u
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
3 N6 D8 Z" v" O* u6 o美工$ d9 d7 m1 C3 ^. C
xlibfly
  I1 H. T% K8 r# q' m封包+ c. u+ [/ w# I3 i! K* a
thealert4 w6 ?! c+ y( U6 z: R! q
鳴謝4 M' N+ z! ?3 V7 M
奇幻遊戲社群協助翻譯人員
5 j) ?4 L1 u7 r4 d" s5 gYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
  b3 V2 C0 K$ Y0 G,宅宅,MJChiang,遠野彥
/ V& o" {5 p; X8 [* }1 [$ ^" h7 L7 D: Q9 M- D' i3 I& |4 m, t
【註意事項】
8 l9 n+ i( Q) a* c2 P1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。& E6 q  q) {* i3 F& c" S
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
; Q/ ]; p# ~4 ?3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
- a- |5 c1 H/ y9 b7 S: n4 G4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 7 @9 p' W9 V$ w# x5 k" f1 I
                                                                                
" M0 h1 e- x7 j( p1 W【安裝卸載】
! v2 s+ ]" f# i, @1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。; M5 V9 n4 s% D; ~, L6 E
2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
3 ^6 t' E* O1 H$ \) z9 b
. d5 i, ^7 K! z, Z1 `【遊戲截圖】& X3 H9 v$ I, e- K& f


3 r" M+ @) ?4 c% C( @4 D/ z! ~' f$ D  l: M( T6 q1 V

( K  Y: F0 e9 [7 g8 H" L) @


. J9 X+ X. y) G% g/ P: N0 Y7 |& L/ N  S; f
【報錯專貼】$ [0 _& z2 {# J
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
! m% M/ X8 |) c& ], x2 s' \
5 U  A3 s" s  U6 E1 I1 g【討論專區】  k6 N9 x' F0 G  I
雲渺灣-BioWare社作品專區9 Z' @0 f, T, p: T1 @
! b6 H* _$ E8 r& V  T4 S; X
【更新日誌】
( I- Z  z4 p5 s8 d8 b4 t! q& q1.1: B$ O. e7 J0 S/ G" B% r9 C9 }
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
/ q+ ~. n! r  d7 Y1 f* M) m2.重制新版字庫。
$ E' L2 C+ j3 o0 f* z1 D# G5 q3.補全遺漏的數個文本。9 f& ?0 D4 b: h5 O7 J, J  l
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。3 e# o+ r' }, Q
5.加入還原原版功能。) Z/ w/ N0 I/ I% _/ v
1.11
4 S. _0 Z4 _( P# A重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。/ o3 ?. F' g9 w& V6 H/ d$ L" f. m
1.2
, J" ~" \* j  B  U# y8 |1.補全所有DLC漢化。
& v1 v: |- P* l5 v) `7 _) {2.更新字庫。  w; P+ T  t- S# {( F- t
3.修正少量翻譯錯誤。8 I) a1 r9 G0 A. B' H% C9 c
1.3
& [8 ~( U1 R5 J$ e繼續修正翻譯錯誤。
2 e& }$ d( O) Q! ]  i: H* J9 j1.4
4 F( i% V$ \; v( l! Y) d( h; b1.繼續修正翻譯錯誤。0 K3 ?" l6 S5 S! |/ \# n
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。+ h/ `/ \  Y* r+ b
, ~7 V1 b3 C; d$ }8 T2 N
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區7 R) h/ M7 C1 _

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23868 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?3 R, a0 B; ^* |- }1 M
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
* q( r" T6 G2 _& i
7 p. P; ^- G/ I; h& Z連電腦都很少用7 {5 Y' _6 |/ s; s4 z

) C8 X, h! }6 t' W看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   3 {/ b' j# p! E6 i
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下9 F1 c# N; v- Y4 |# Z! ^
4 K2 S' h* R- {( `' s
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??
: B# @# c* P9 L4 p* n9 G使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝0 u; K' x( ]9 U" H
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !! N" @: J4 O( m- i! N, ^" E" m

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 ! g0 _2 ^8 z+ I! W/ `0 x
) U7 c. L. _# a& i5 l8 c3 n
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?. Y4 ~, K( g# ]  O+ n/ S1 a
真是太感動了~而且還是100%耶
5 }# g* |' N% y6 s1 e0 i雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
( N3 e- ^% t# o9 m1 U  b# q: ~1 y還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!2 K& q/ F- R+ U0 d
辛苦了...所有翻譯的工作人員!3 H( i, f* l: y- Y. i. m
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!3 }9 @) S  o; p
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!, y$ e0 J# Z; ?, j3 T% q& C; S* O
馬上就給他去推一下!, j0 o+ n" e2 p
謝謝提醒喔!. y3 O: n4 a/ D( A7 O* ?

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~7 J7 x, v+ u8 e* _
1 e0 Y1 j- E. e, J
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子1 h% Z, V$ o/ y6 ?  n7 C' O
* E8 \8 S% o$ E+ @, P
5 ~+ n8 O. J' S6 g  v9 S* ^
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
2 B& z9 q# X: v$ n安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal 5 g- m' R$ ?+ R5 V! N( h
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)% ?* D2 n1 u7 M5 ?+ A& R
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
' G2 A( O4 @0 Y* j組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。% R, H, y3 n; r7 H+ J$ o6 k
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容7 D& [# w5 c: H  `2 r0 _
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=& t1 g+ S+ P% z1 m( C

! Q- s( e2 R% t' z  l  T; v超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題4 h: i" a4 {1 v( z1 r- y2 a! X5 z& w
很多字幕都會變方格
* e% `( ?6 @: n, l請問一下有解決方法嗎?
3 u! T  h  N) B! y) @我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
$ p. e! T4 M5 }( w9 T& m
3 a+ V2 g! B9 V7 p8 R7 d6 ?$ t6 }3 o+ A) K9 H- J1 p
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔6 W3 _5 `+ C4 p  e4 [& k% Z; r+ G
& u: K+ F) O1 L: m
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....4 I% }$ w7 t2 q" J$ |$ b" P
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
/ v0 J- w+ b4 J     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了( Y9 ^8 E6 p+ p- K4 y
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已  r' a( P+ d; K6 a

5 K- r' q( ^2 @; P2 R" Y0 g: E, o# h2 B

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-24 01:45

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部