奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 76485|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 4 I$ z( q5 \2 a
( I8 h4 E4 f1 z6 k' R: R

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! 0 [. ?! C" M9 T  Z" C" ~9 i
2 g0 I6 f+ ~* R6 T  i

3 M! Q! ~% v. F3 h& K$ b: V

" D: \7 F9 s. P+ Q8 e【關於本站】 ; {$ ?- o  K$ w- h
$ k8 |* i7 I0 Y6 p; w
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 + K0 S1 X6 Q" y
/ D& y& H2 a; M8 }
【關於本組】
% ~3 r; \- X4 X- q0 v( c( q, a0 _5 C  @6 D, s& p0 t
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
9 E' d/ K4 ?& y( V+ X) |( C6 i
: d  o! v6 x' i+ \& Y( k【制作人員】
- f& z/ y: R0 R& z  U. Z2 Q) f
/ U7 k% Z9 H9 C天邈漢化組4 `, i, o1 G) B% ^' w/ h- \0 T
監制
5 ?  ]# |& V5 z( c6 N* H+ Vlijingxing、eason001
# o8 v  Q$ c2 n* E& L- H# D技術8 M4 j0 \  @9 x4 {) S* s1 J: b; w
雲渺灣技術組; W: a1 t3 i5 x( n# d: [
翻譯7 t2 P: {! G4 I: e9 X
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川. Y: T; S: J4 ^+ b! W- r
一校
: e3 G8 i* w2 s1 {* {0 wcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
3 m1 M; x& _4 m9 |8 r, m5 T9 Z二校/測試
+ {: `. ]; C/ `( [% W0 R; D& U! ecgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
3 F  i2 ]4 b. o$ n& [/ P資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對4 Z! k9 `* u0 j6 r# |& W  m
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
: l" R7 V* s( j( n: m3 J/ }DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
- {+ k( w5 U- Rgrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
/ Y1 w. _1 q$ v8 ]9 v: aDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
% G; n  H8 E6 ~7 Ss_sir、黑色吉他、605977、mythcreator) L+ F$ r6 u/ I* `/ `6 B7 h
文本整理. ^9 [  P8 l9 f+ Z* a
TonyT) K/ g' S/ T" \2 s
後期修正3 u) M6 J/ b( r' v: _5 g+ Y
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
4 B0 H! M  X1 [& |- B( a美工' n, M# k) `* A9 j9 h
xlibfly# P* E) ~  c: u0 |! o( j
封包( i7 L8 F4 \$ X: F6 j1 w
thealert1 ~# t- s/ K, X3 g9 {. n! }
鳴謝
4 E# Z; h2 K+ I: f4 ^6 G" A; ?8 |奇幻遊戲社群協助翻譯人員
1 n3 I' A( c" QYSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
; `2 h: h9 Z. t6 n/ r" J$ l9 Y,宅宅,MJChiang,遠野彥
  E( s0 c, H) w# n
$ x3 C2 |  `% r# F$ u【註意事項】* j, s% a+ B7 L( V8 p' q# E
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。& P) G( @* r: J8 S! B. P
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
3 o6 Z2 N' e: v& L3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
6 v1 C) g/ Y* f* t9 n! O4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 % O1 e# P. _4 C
                                                                                8 X  H; g+ t' x- V
【安裝卸載】
5 i8 N  J: l% q- `- ~$ I1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
* v% C8 J+ N' c) v! ^2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
1 e- z* j; O) b" D& C$ I8 P; a! Y) R. U/ T6 M
【遊戲截圖】
- `5 k9 l6 E7 [- @. e1 A& t6 `

7 C( [& @& i1 |
- x) C2 J1 s! {0 I

$ u8 c7 u0 X5 w" ^9 r! }


6 Q$ M' a4 B2 }# i5 A# C) K) V5 t. N  I" [4 N; ]
【報錯專貼】! z6 Y  r/ ?7 o
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖& `/ P& K$ \4 r# u4 A5 ?
  m8 P5 Y- ^$ p8 G- c
【討論專區】& B* l  P. P1 i2 `
雲渺灣-BioWare社作品專區& m- c: t3 D8 I
; Y3 ]/ Z' T2 B8 G* D- ?  v
【更新日誌】& o8 I- C$ [; a2 Y$ U0 Q. g6 B
1.1
; ?9 \" b4 c" U% M) \6 P1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。
5 u. M0 U8 a$ Q# U0 d' p) ~2 p2.重制新版字庫。3 U! {% _. K1 f8 X
3.補全遺漏的數個文本。
; I  O! B9 f* o0 D) J4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
  |# X) v3 d: l4 s- [# v- O5.加入還原原版功能。" E+ B5 R4 \# c- ]: e" k
1.11; s6 A6 k. Q2 Y) M
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
" Q3 N* q  o3 W& x( ?/ k1.2* P/ E8 x4 t/ Z+ C% d
1.補全所有DLC漢化。
: x9 |9 k- i9 n. Y2.更新字庫。
# e0 ^6 B0 O2 `% x6 b3.修正少量翻譯錯誤。
1 r7 l2 i; t3 c1.3/ i: W) M, C8 C; w
繼續修正翻譯錯誤。
& g7 B8 @; Z0 Z3 F$ F8 C5 A1.4
# {' R; _# E1 E5 H3 w1.繼續修正翻譯錯誤。) k2 g3 J9 T2 K. r& i: r+ Z
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。' L/ [0 g. [0 l1 g) P5 i

2 T6 K. `4 k+ ^6 b# e  N3 K) M漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區0 {2 N3 e8 G: H" o6 W" l

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23994 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
8 D( k' r) L$ P7 c7 D" C8 ?簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了5 S8 y/ X/ Z" P

: X2 R) X$ V) ]& ?連電腦都很少用
6 Q+ b& v. ~& m2 f* v0 {- u' f- U) E% h$ k, ]
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
" B2 O0 s% e( {5 o/ [1 U貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
  g; E: p# ]4 c8 k" M5 J' a' Z) L) e' ^) H/ z. O
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??5 X" E3 u' W$ }( W6 L
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝# h  M1 G. ~9 [% S2 {! f+ ?
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
+ s4 y- X. h) Q  p3 W5 U3 e9 v

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯
$ |! t5 g% m1 @( p. X- w, k
$ j% ]# ?% d! U- D1 u* o喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
5 T+ r  C+ a8 V& L+ {真是太感動了~而且還是100%耶: w. Y9 X' l  G6 ~) i3 W" W
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...
  W+ \& w! u0 s還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
, k% T3 N" `$ ?  U/ U& b辛苦了...所有翻譯的工作人員!
# {+ l- p8 l& L( @  [" t; q感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
* u( |9 F* g$ [6 m, ^' p喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
  a3 b0 S. t' `7 m馬上就給他去推一下!
) g9 y( B1 [& ]0 U4 }5 d謝謝提醒喔!
) @1 S/ j0 X3 W- x* @/ S8 e# T

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
" N$ c* {" b# {8 Z! N9 U
& q' x6 G& h2 Z6 j; m不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
& P+ U) {3 q) y; [1 k) Y
; v! @( D3 D' b, b1 I/ o6 G- \2 a  L. V. B
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢/ ^/ w+ _  [$ P. N. p# ~* ^0 P* z
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
. w$ v* t: t  D6 d安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)" \$ j% v) ?* k
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻$ g( d5 R4 A7 k9 d0 G% A
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。3 u9 m2 o- h2 L; G) D1 ]% u
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
0 X4 Q( d3 |7 N, M& {參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
, T, X$ r) F) O6 w6 A7 N( w+ e% P4 M' h4 I+ y2 `. a  X: J6 i$ M
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
" O" g! A# u) g9 B& f! }+ ]$ ]很多字幕都會變方格5 f9 [6 b3 \( g
請問一下有解決方法嗎?$ h" q9 W; x' V) x
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子9 D# Z2 A; V$ j+ i6 }
% i. Q; o6 Y* S$ m( e6 z

, |! R- b7 f8 j! t, `0 n    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔, l% G% r3 Y: o/ `& q' a1 ~
( N. p- m% M4 m' @
     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....( B- `0 k8 m4 ?# Q4 p4 b. C0 C
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
' R5 G# U9 L' T$ f     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了. i5 g( o1 ?) S7 d. m
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
; B! |( n* B8 r7 {5 z; g+ A6 V" W0 s0 s. G. f2 A  F
- A, x2 ]1 ^- A" M  h

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-29 10:30

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部