奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 74836|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
  E, T" p7 [. B
( x* P6 c! v2 b* E& Q9 g. O

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! . H9 M8 b5 B2 b  N4 J) D5 ~

% e( d% x5 N9 J6 \2 _


3 O+ \2 U1 b' ?9 T$ L8 ~: E$ }3 L* m' x  x
【關於本站】
/ G: B6 \2 b& ]0 U* R1 F
$ p! u8 Q' }  f$ ]6 y雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。
8 `: Z6 \2 u/ K2 M% y
: _8 t' u0 [# K& ~3 ~" ]& X; |3 Z8 o【關於本組】 5 R$ h) N  ]6 x. t/ B% A, @

+ D0 G- [5 ?( |1 Y5 j/ S天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 . K8 i5 Z2 a/ p8 H9 t$ O4 g

' q* I! f7 V( D& f【制作人員】! N6 V6 i4 @9 |* ^) ~7 B

$ `- z& ]- y  E( C" m# ?0 t天邈漢化組
% R( v# {! d: `& H監制! K4 P: D. X- o' L% S5 ]/ g. w
lijingxing、eason001
/ Y& v* y/ H0 J+ J技術
3 B8 C& b# w" E& H6 t$ R8 M7 I雲渺灣技術組! `: H/ ~) q$ ~- U
翻譯9 w' C( K1 B/ F: O$ @2 Q
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
) x' C* K/ r0 H0 x+ w+ k8 f! S( ^一校
) W0 Q) B, r6 r- Y, ?cgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
- m0 E" J; C- Z" Y# i$ B. j二校/測試2 v$ x; h  ?6 J; {9 N1 @1 f
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan1116 W$ ]8 v. W$ Z) m3 B# u  ]2 |
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對6 C8 N; i5 }! ~( H( a; t
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001! s/ M: B! b. b: d. Z$ a
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對' \, i* {* _+ T0 a/ [& |
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
  _2 Z9 O# O) Z+ D% c5 `1 V" TDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
* o2 e: R+ D$ Gs_sir、黑色吉他、605977、mythcreator! T/ y$ Z7 }6 ]
文本整理8 k2 G# ~! q% o& D: }0 e
TonyT5 v( e" p; ~( c% H& m
後期修正3 Z% H' u+ e2 T+ x! E
grey047、s_sir、遊子夜、eason001
( ?9 I# G$ @& M  M( Y+ r美工
5 ^8 H/ o; ?$ O1 T: D1 }xlibfly
9 s3 v& {4 B2 y: A& C+ L9 b封包8 a- f, n0 ^6 j5 g
thealert- v" p  P3 d/ O
鳴謝
# V) d4 F" ~  C9 R4 K奇幻遊戲社群協助翻譯人員, p0 b; K/ x; s; [) \
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
$ d2 D5 ?1 }: y$ R* z4 }: s3 G4 w  v,宅宅,MJChiang,遠野彥' W5 R6 [6 {" m! h: z+ s2 j+ k& h" N  B: N

+ f8 Y6 A! U+ y, y: f; U( x【註意事項】
( c7 X: R5 _2 S) s( ~% `0 \9 d% W1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。3 D  ~% Q) `& B8 i3 `
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。, J. k' _" R2 |  F9 P
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
) E0 Z2 _0 f- e; `3 q4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
9 K: u6 a: G( y7 d0 I, h* E4 D                                                                                
( P0 r4 m: ]& W9 W5 ~4 B: g. H【安裝卸載】
8 y9 u. n0 {! f- _- J1 \# \1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
6 x5 |0 Q  y  `1 W0 K2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
: ?! p+ _9 c! k" |5 i$ ~6 d0 d4 v$ l
【遊戲截圖】
4 v( ~2 ]. b2 S" a# O/ i) q% ~8 Q

: U1 D; S1 t4 z/ i( e6 \

* h5 n$ n: f: K9 V0 u$ H% U2 I$ T1 U  C; R2 t0 q


4 g( L8 |0 R1 j" i. w$ v  a9 s" v- n8 u% R. N: x, W! N" h( J; Q) |
【報錯專貼】* D: h) x! s" v4 g
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖/ i  A6 a+ O/ p% M8 ~) _
, {1 b+ x2 ?' n/ w. s4 e4 c3 c# z
【討論專區】
2 Z- i) t4 P# ]2 h1 [2 V. y雲渺灣-BioWare社作品專區
' e4 W  G0 |, s6 n2 u2 |
6 q/ B1 h# G- N% I1 |9 y% d【更新日誌】3 g7 u" _2 }; k6 F8 s
1.1% m) b$ ~; L1 ^8 c" e$ T
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。9 s* a4 v1 _$ H7 d- ^% J5 U# z' |
2.重制新版字庫。; q0 ?  o7 B7 h( n
3.補全遺漏的數個文本。, v+ w4 x2 q: P
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。% r; J1 p' W+ Q& T3 u
5.加入還原原版功能。& k! ]" Z+ K6 ]) D# t* T
1.11
4 v$ m1 @; d% U重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
; H4 [; `+ C! @' O1.2$ f: C: O& U+ g% `% Z8 u* N5 ^
1.補全所有DLC漢化。
+ i0 N9 R0 v* E; d: u; T2.更新字庫。
! v6 m  X7 f6 M3.修正少量翻譯錯誤。
& Q  s6 z1 D+ s( K' ^: z1.3
& ?* z7 V% Y+ |- [+ o0 n; C$ H繼續修正翻譯錯誤。# n8 \# x; J; c! e& ]
1.4
5 j: c! m* Y8 m- [; i% ]% a1.繼續修正翻譯錯誤。
* X. q$ y+ H( S, C! O2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。. v4 L- v6 a1 {& j+ _; Z; E
6 e( Y! y. Z6 I- q8 C# s- a# `. w
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
$ B  I6 `1 Y% r9 P

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5712
法力值
4691
金幣
23946 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?. A- \. M0 z% Z& @5 z9 j! p
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
, z3 W  M0 O6 Q
% x. g# O# }9 P& R2 z8 Y連電腦都很少用
% P) [+ ]3 g) E6 \& ]/ k6 X9 M5 ~
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   2 ?! x* V: g$ s+ e$ k
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
$ d% f) ~  n5 U2 b  N, E& }+ z' {* F6 q* h6 d: d
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??6 V3 D+ B6 g, P$ T$ s
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
# J1 ]; o+ Q7 ]$ U# c  Y我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !0 R) m! D2 f; G" `5 T' `8 h$ j5 B

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 8 A: F! O+ R( b
8 O" y$ p9 a6 a/ |0 v/ F
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?+ Y9 ]0 P& z& J* I, Q8 x' g" ?" h
真是太感動了~而且還是100%耶  I1 Q& t( u8 N5 v  F
雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...  w% u, ~2 H3 c& ?! Y
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
, e% u- s( h6 ~8 W; r) e7 v6 n. u) e辛苦了...所有翻譯的工作人員!
: v# E! H$ u6 [! `: X$ }5 B感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
* d; ]2 B' E9 W喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!/ l. [6 A  M5 X+ Y. l
馬上就給他去推一下!* E( Q: A8 o* k8 o! T
謝謝提醒喔!& {/ }' l+ j8 }) J

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~( E1 Q3 e: G: o- \8 x
, t! X% U( p0 w$ j: L
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
6 q6 y! H5 r* _% C) B6 U% P
$ H' {8 p: @& `  l/ _2 Q; ~; s
  O6 e8 i0 q) B* X    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢! [  n9 I. V! ~. W7 a8 Y
安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
( }0 q) I1 v4 D  ^安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age), }9 W+ e/ F* G* E
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻! K& ^9 j5 N) W9 ?7 B
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。" w; g& k* K7 x, H! G
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容, o3 n/ a' Z4 h# J2 Y7 R: ^
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=9 |% t2 \. S! S& O5 ^
0 u3 c2 O3 H8 E1 y
超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題. M; B( d# r6 i* P
很多字幕都會變方格9 H2 W) O) [, b
請問一下有解決方法嗎?6 Z# P2 I8 K/ w! ?3 `; b6 y
我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子( C! g! u8 S5 P& x# \5 \
+ s$ c$ l3 J. |, J0 b

7 K: t0 [5 {8 G4 S$ A. Z    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔: \$ j, a6 s5 p$ k/ S, I- [

; G$ Q3 s, e4 ^4 F# n2 x* ~     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
; y9 b" g- I5 E$ v0 j! T% l     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
3 l9 f( v! R5 |1 t5 m     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了" H+ F2 p$ s6 N+ O: {& w# v/ Y
     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已+ X# l7 r+ ]0 t  t8 W
0 [! ?9 Z5 s, `9 O7 p9 Y1 u
0 l# {* e/ {& p0 ]

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-11 13:15

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部