 
- 閱讀權限
- 30
生命值- 290
法力值- 196
金幣- 339 G
聲望- 42
|
本帖最後由 tina7812 於 2011-7-6 21:09 編輯
- y& X! g- ], [) z$ T( |
1 t; ^" V9 Q% g* R* v* \Alistair的對話果然難搞...(我還沒校正到O大叔那邊...)
: p6 ^+ _7 d9 J5 L7 Z0 a校正到一開始和他閒聊的部份,出現了一堆狗屁不通的詭異句子...
5 i/ M0 h( Z, H, [+ x9 ^) W6 l* W/ k3 |5 \$ ?7 ]
我直接把原文列出來,是主角和小A的對答:
* t$ M$ Y! a8 N( IAlistair
5 n2 K. q( k. W(96108)Well, they were flying dogs, you see. Surprisingly strict parents, too, and devout Andrastians, to boot.
4 ?, @; T$ }! y7 p嗯...牠們是飛狗,你知道的。也是異常嚴厲的父母,並且是虔誠的安卓斯特教徒。
9 t6 n3 k! f/ I+ q% a% ^1 E7 ~7 N1 C9 s5 t6 V
主角$ p/ k! U( v \( Q0 W0 V) O
(97265)That is what they say about Anders.7 H4 }6 F2 { |# Y
這就是有關安德人的一些事情。
" X! y! i- Q) M+ o' D L<=安德人(Anders)是啥啊?同樣有出現『安德人』的還有175387、175394,而且這兩個還是史料...1 d7 @- ~2 K U9 {0 |
) B$ P& @$ l1 H, d/ h& }Alistair5 E& c' _( R" a. n
(96109)That and that they make a great deal of cheese. Funny, but the dogs never mentioned cheese. As a matter of fact, if you said cheese around them, they'd start growling. Isn't that odd?
/ K& ?& a/ n8 m9 }那些和他們做了次極好的乳酪交易。有趣,但狗都沒有提到乳酪。實際上,如果你說乳酪在他們四周,他們就會開始咆哮。真奇怪是吧?
* i" z5 X! U$ @+ ^& S8 T" U<=魔王題出現...我咧這句詭異到極點了...到底要怎麼翻啊...
. Q, {, N9 R) Q# J
1 d: R4 l1 B5 t) L還有之前h大發的Equal Love中文化我也順便修正了裡面一些翻譯錯誤(目前只有小A的)# P/ I' `+ W) }! z1 C' N
只是內容龐大不知道什麼時候完工就是....) Q1 t! ^) h6 l {: T
+ T6 s7 x: s+ T! t3 j總之... 此篇為求救文,大家給點意見吧?小A很多句子真的挺難翻的...3 h- I1 p- o& {; F9 ?8 q$ ^* U
% q: R; u8 Z" h) I7 ]/ z) x; Y
然後我終於破解M姊那句(226486)I hear the peace of the grave is eternal.了。4 h! I; z4 f" t* U' h3 ~
看原文,翻這句要看Flemeth和Morrigan的對話前後文。
8 `4 M% T% S- U! A6 d6 Y {主要是Flemeth說主角們離開她後:終於能有片刻的『安寧 peace』了。
; f/ J* O/ p: F% t4 {0 h$ g! c然而Morrigan說:我『聽說 hear 』墳墓裡的『安寧 peace』是永恆的。
, T) q/ z$ v8 A( I8 f, R+ X意思是Flemeth老媽只要進墳墓就能永遠清靜了。算是狠毒的一句話,怪不的她老母接下來罵人。
" A5 N! A: E/ l: Q: _& L& M所以M這句應譯為:『我聽說進墳墓就能永遠安寧了。』
" E" O! l- M7 D# K' { I# H
2 v$ u7 F4 Q% b. x# P- R7 W然後Morrigan另一句:(226488)
( a3 _" ?. c8 c- u9 X7 e# j# f/ g. G, KFeed me, she says. Without me, I swear she shall be caked in dirt and eating tree bark inside of a month.1 a# s$ w. V) _+ [2 Y' H
我翻:她說,養育我。如果沒有我,我肯定她早就渾身泥巴吃樹皮過活了。) j+ n }" V2 n
. g' e. G& y) \ a/ s總歸一句,小A難搞M姊好毒。
9 C6 E9 s6 u, s4 m& _( Y# Y. V% T; W" P/ Z
& h) m0 z4 }! i- D9 S) z0 R
% D( Z/ C) c( U! ~/ n, z" }" l. I4 Q1 i0 m4 Y. O/ I$ ~( ~
: j3 J$ P4 k; l" v+ C; w |
-
總評分: 金幣 + 2
查看全部評分
|