|
 
- 閱讀權限
- 30
生命值- 290
法力值- 196
金幣- 339 G
聲望- 42
|
本帖最後由 tina7812 於 2011-7-6 21:09 編輯
: x9 ]" A4 P9 k u* s5 j
, g% h8 C. I9 A5 N+ g; s, p* ]1 GAlistair的對話果然難搞...(我還沒校正到O大叔那邊...)
5 ?9 }( c5 j W9 M1 @9 U校正到一開始和他閒聊的部份,出現了一堆狗屁不通的詭異句子...% n3 D1 C8 K1 G% H' S8 f
6 j+ _) T" k) }4 N4 R我直接把原文列出來,是主角和小A的對答:& d" t1 `5 F1 ]2 y _
Alistair, a" J5 b# g( u* X6 r( d0 U9 _4 N
(96108)Well, they were flying dogs, you see. Surprisingly strict parents, too, and devout Andrastians, to boot.
3 r [1 t+ M( f# `" `9 k嗯...牠們是飛狗,你知道的。也是異常嚴厲的父母,並且是虔誠的安卓斯特教徒。
! N& J' w2 _0 P8 l3 f, n0 N; j; F5 b' @$ f( l
主角
) o. h( g# w. L# L1 I1 i+ ]3 {1 c(97265)That is what they say about Anders.# e1 p2 C* ]: Q
這就是有關安德人的一些事情。
* a% a$ x: c z9 L<=安德人(Anders)是啥啊?同樣有出現『安德人』的還有175387、175394,而且這兩個還是史料...' l5 V; R5 _, _# ~) w3 F
! }+ L6 k8 h, l4 b/ r @Alistair5 I- F9 D3 m' O* j! Y1 W# Y9 b
(96109)That and that they make a great deal of cheese. Funny, but the dogs never mentioned cheese. As a matter of fact, if you said cheese around them, they'd start growling. Isn't that odd?
, A; t o0 F6 H/ ^那些和他們做了次極好的乳酪交易。有趣,但狗都沒有提到乳酪。實際上,如果你說乳酪在他們四周,他們就會開始咆哮。真奇怪是吧?
) C2 R5 W+ d; n) j<=魔王題出現...我咧這句詭異到極點了...到底要怎麼翻啊..." U' h6 y7 q" X t
* j6 T" F2 X. A* C0 w
還有之前h大發的Equal Love中文化我也順便修正了裡面一些翻譯錯誤(目前只有小A的)
1 f* y+ j; [, H8 Z2 s( g只是內容龐大不知道什麼時候完工就是....
/ a0 t0 E* t6 {! U
3 V" N8 B4 V2 {% d總之... 此篇為求救文,大家給點意見吧?小A很多句子真的挺難翻的...
+ B$ V5 o/ l4 `, {/ E" {. O% z: ~8 t4 b s+ [7 j$ x+ w
然後我終於破解M姊那句(226486)I hear the peace of the grave is eternal.了。- S6 _. R/ Z4 l0 i
看原文,翻這句要看Flemeth和Morrigan的對話前後文。7 [1 r# { X; w0 g
主要是Flemeth說主角們離開她後:終於能有片刻的『安寧 peace』了。
' V( O1 M& K% @然而Morrigan說:我『聽說 hear 』墳墓裡的『安寧 peace』是永恆的。" X6 d" z" d1 U$ e, W7 D' ^/ j
意思是Flemeth老媽只要進墳墓就能永遠清靜了。算是狠毒的一句話,怪不的她老母接下來罵人。
. ~4 U6 k% V3 o) ?8 R7 z: W) |/ ~* V W所以M這句應譯為:『我聽說進墳墓就能永遠安寧了。』, h' S. L/ M0 y) t2 n
6 a9 o# Y$ c: ]9 m
然後Morrigan另一句:(226488)# A1 u& a. ?, c' X+ V) P
Feed me, she says. Without me, I swear she shall be caked in dirt and eating tree bark inside of a month.
3 X/ y d2 f" o$ O* y& ^我翻:她說,養育我。如果沒有我,我肯定她早就渾身泥巴吃樹皮過活了。
8 G3 Z# T1 }% P7 G0 X( R9 f% Q% g; W9 G( c! M) l, N h
總歸一句,小A難搞M姊好毒。
3 j5 k- D1 }$ C- C0 s' m- Q( Z) x4 b9 n7 {: f+ X
/ O8 W1 \( z# S/ }
/ T3 w1 M0 E9 @" y& b7 D( o/ z
: k3 L4 U2 L4 d J
( j! L* w; L' o+ a* l$ q
|
-
總評分: 金幣 + 2
查看全部評分
|