奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10790|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60673 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 5 X9 b- E$ r5 H% s+ p" [

* x8 _* i' q* `; n; j& c7 t之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。3 c" C; [2 J1 c# t

+ ]% [9 `& P  l8 ~8 l" L+ Y% c當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
: r! O2 h. ]* T' V9 Y/ Y# ~% q) A& q9 S9 m. D
0 |1 _8 H+ U: U/ m, |
613609465:Alistair..." \6 @6 [* i# y" `7 G
$ G# ]1 {4 P( ~5 O/ a+ Z% j
613609466:You... love... her!
3 [) Q' M& `0 H: n7 C# K) G/ L( {) ~' w9 O& d5 y/ |
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD). F* u- L! j7 i  V' |+ x$ p# w; q

. ]; [3 h/ [2 S+ A2 n' p613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
: d# B2 z3 ~- N  v
8 E2 I% f; P7 d# H3 b613609469:I... I care...% x2 D9 e* z8 j( a9 [: u2 q- @

  R; R7 b7 U1 a" p8 c) p613609470:Only one...8 t; D( \" p. N/ f" Y/ ?3 B
7 M) G0 F; Z% R: U6 N
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
6 s$ K+ _4 d8 i" V4 C& M% w
5 q( b! k$ T6 m1 r- z/ {+ e613609472:Must I?
1 R0 N( D  J9 C* Z9 z( x- ?) O
! @/ f& d$ F2 H: V613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
! e9 b0 d* B" ]% k0 p
6 R: e2 l! Q! T. N* m) c% L613609474:Alistair!
4 j; w" e" p0 h& k: x+ y8 _4 @+ q. @% g
613609475:Weakness...
0 f" m! h& s& c) S4 |5 ?( ~' l( `3 k' i" C% {/ g" m
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
; c; P7 e3 ?% S* ]5 ]4 i& ~7 M3 ?
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
5 w+ ^6 ^/ g" M* A1 y& i0 N" U2 b) P

/ b. F. M) t2 S( V; x8 Z8 K9 ^" a! i有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
# d/ H$ M+ }$ r2 W2 A% s8 q
  D3 A8 V# F5 A1 S5 o6 O# n
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...* \* |+ {# E, R$ G( w  L$ S
5 q1 m, E  k0 O7 g( @7 k
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
: T; ]7 I/ U: B: g" Y' e& X% y0 S* q8 k/ g; v3 X1 ^& J# i
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60673 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 * f" P+ K1 A8 u4 \: N

6 K' N3 M( ^/ j# x儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
1 Y4 \( \: a; H2 Q! D% U5 h) r( Q) U/ t( W* C# S0 k  m$ k
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
9 J' |2 D8 i! H3 ^5 k0 {4 V6 X- \+ j) ^
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。6 \# S6 z+ w1 W% b
2 ^, T! y: M0 B7 t; l
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
- W: z5 w& _& s2 `4 s1 \" }+ Y  K+ m) p- F2 A. P$ z& m. N
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
4 w0 K/ q' @' X( w$ V" Y4 a5 V
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
: [0 f2 s3 p$ I& s: c# ?# s$ _4 R5 p. s. T- r3 T8 h
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
5 T$ R$ _. V  p) c% j4 U+ ]0 e) ^: V6 I. `& l" V9 R
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)- \7 V! _- W9 |: j
, b! {# ~& s& S$ Z8 u: q. e
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
1 M$ L. E! z0 v* Q4 b& w! G
+ w/ o6 a: {9 m9 p+ A7 J不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。7 i" M$ f1 e5 q* M8 y" I- u: L

! l* d5 Z6 n: W' }4 ~- x2 m--
  F; y3 |$ W& S1 I% g% H偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。% s+ w' U; w3 Q4 @

7 M* J. Z0 W" D. b! F根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。) m9 h+ J7 d: r# T2 i/ `" S! T9 a

3 s( m$ [6 [- s% n! c當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。/ o/ T' |+ R4 [; m) ]8 y

* f7 ~+ k; b) A2 i" t0 A0 R摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
% K. b1 S4 ?4 |9 u) T* S1 Z0 m; H: g. N9 [+ E9 z9 ~* ^

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
0 q1 y6 P2 [' z! F又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
& d. v& _1 C& A+ H
* u3 p( x7 G; F& c" L$ I先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,( ~/ t. b  P. q) X
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
. Q% A6 z, W6 j7 x- G3 W, }+ L幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
9 o% L7 s8 U+ \1 {% d( T8 k; |

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
. Z3 ^9 j+ @* e第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
4 @: J9 {' D) K3 V' H2 W除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)5 V/ A$ @+ A+ O# ?+ b
我對M也完全改觀。  j, `1 z* p* O: p- G8 P
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
9 I. U" g7 n6 X" n4 _因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
' {( Z! U1 n9 P. X" i( _3 P頭一次看到時是漫畫版本: X) X! r0 ?0 @9 W
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...0 F! [. `: h1 ]/ n2 W
" @9 j( q2 I0 L% ]! W, s4 ]
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了1 S- x. E/ v8 I6 |- H1 E
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@+ e$ V. T* M5 s0 V
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
9 e# A  J5 w3 i; I1 C1 Z% M大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
2 o% K+ u  k2 X0 D; h2 j+ m6 ]* h% P* M8 U, ^: T
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線' z$ L% Z9 [; F# {. I; k
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
) n; L8 W5 U: j" @. b7 c  V(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)) b, Y8 E4 D/ e
* f1 L  U3 Y! c' a
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
( ?% B9 ]& K6 N4 u的確是蠻希望這段劇情能重現的@@, k" T3 I, ]6 s, }& V
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟); _; L7 }& `( y+ g
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆, i' ~( ?5 I( O0 x

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
' s8 I/ }5 ^- G* d- l
) H% z5 N$ w8 U) X6 C(02/05)
' n2 c+ E! l9 H  [抱歉我馬上就來換更新版了(爆)! M9 ^" u2 ]; U% G+ s  L1 S
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
. g4 L% S  H7 a0 {; z* |: Y下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
9 m# Q, D- y8 Y6 e9 s--8 X- D- g) l  ]0 i# L' _
( v7 r4 l9 U0 O% k
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
0 ?0 g" A# U6 t- u說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@: \; M5 O: N! H6 Y" Z5 A  i

0 G4 B1 N$ e' I! H: r: B/ a, LDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
: N1 o  \) r! {) p9 {
4 T9 d$ I! a5 g$ L# D! \
7 L2 w  b2 U: |# c" T
5 A8 s" Q  X2 f: n解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行* y  `1 a1 [8 B7 y& q

# h1 U6 W; {/ i: P, c. g--1 N, x, V0 X6 j* n6 ^+ q
$ o, |7 X/ D1 p- H. c

$ z7 B( E# J+ l另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
% o2 h& b5 ?3 e( c8 u; Y4 f
8 t, c% ~- i1 R7 l2 i. }* ^dlg及提取文件漢化V103
  f" A5 U% ?  v5 h6 F" [- O/ g9 p0 [  B% T  A
9 J, _. c! X$ g3 T4 O2 _" T
原始英文dlg資料夾:' {! ?7 H! I6 |( n
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
! s0 j' h; c4 D/ O  h2 [" ~7 x3 m$ q/ g1 P( }
dlg及提取文件漢化:4 u/ ?5 a7 D; z
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本8 t" K& l0 \7 z9 L
) R. r8 |; b1 t4 g% W) J  A

, V6 U- f5 k  C1 J! X8 z舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-27 20:02

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部