奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12487|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60771 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
: ]* u/ Y  i: B2 u% S
/ C. I5 t4 W* b7 L: |之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
; X/ ]/ q/ H) a+ |' B0 Q4 _1 \3 W+ @4 k; j4 {6 `5 x% j7 }
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
9 y% o) E/ `+ e6 F* n) o' v( V- X5 H# w# C2 f8 n4 a) j

7 Y- R! @0 p8 E9 C8 l
613609465:Alistair...
8 l* a9 }( q* k3 I7 O$ M4 f) Z( w; E# ^% N' a5 @
613609466:You... love... her!! i! M8 k& P! O. Q5 g5 _  [
  I) V7 P7 o3 n; b; f
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
' E8 b) \1 D# z) T, y* j4 [% p+ [; n
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
" K3 `& D1 J/ X. V; A% v% N$ q3 o1 R8 C
613609469:I... I care...% i( l* a* D+ [' p1 u0 l9 j
+ O% T2 V' `7 \7 J3 ]: v5 ~
613609470:Only one...
6 t% `5 b# D% D& s
7 r9 ]5 @$ r& {9 m- n2 [1 p613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...9 m/ k- [  h. C2 `- |, g2 K' s

3 l  ?# _( F: [/ @" t+ @7 |" R5 F613609472:Must I?9 r5 }- T% u0 ]
3 v% `) X6 L9 @$ W6 E- b
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.2 Y! n; o" Y  K1 p
& ?+ q# G8 \8 z" V1 Z& ~
613609474:Alistair!/ K: K: [! ^  K% u' k7 {+ Y1 j6 M+ z

* }" ?7 X5 Q, L/ @# C613609475:Weakness...
) c# J7 l2 h+ Y" ^
+ j0 i2 b8 Y6 V+ E, W613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
2 z! _% `1 c, B9 `' y$ W) z3 ]) q
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

' R, {5 h7 X) ], T0 ~
& k; R& @4 q2 V: u有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
4 t* C4 M4 O8 e; |/ L8 Z* A. N0 r% P& {  W
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
! m3 V. {% b( j) S' v! [6 X5 r0 f( F
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
2 G' E1 B: K8 a0 e" u% V2 C9 N6 l4 k. V8 X4 E) X$ ~
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60771 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
- u! }! I& S- d" o
% F: |0 D0 h: ?' P% w! ^! ]9 [# T儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。4 X* k! h$ w+ u0 `
8 A" r; v  j/ s' o/ h8 _
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
) e1 O: W4 b  p5 w2 x  i
' H, N: |2 v& N$ Y/ G對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。, e5 A! E2 W: J7 w/ o" Q
; L. F. o# R. E/ B3 `( e3 q/ }' ]0 F$ ?
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
. w( `( p. A6 q. W+ \& p0 H0 }! \8 m
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。+ I: _1 K% j0 r, S$ d. G# k
& z& x) M& }: U' O# i1 ~" J
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
/ c( T# f2 t2 i' C/ q1 O2 y* ]8 d. y
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
4 J% g7 v, t" E0 F& |( j4 F: F
$ k7 q2 H. X* s0 e. x; U" Q人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)/ l( S0 F' h/ ^6 C  W. }& @

% s# l5 U2 R9 ]5 ~( ~況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
5 l% S1 `: i' P) d, k) E9 R3 }4 I( P
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
6 E  N; T: x+ Z0 [/ Q
! Z  g+ O( e- i: F7 w& V2 h; Q--4 y0 g! {" ~' x& ?% [
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。% d% @+ Y8 z* t; a& k' {6 T
3 i: t( R- c, w+ I; t1 v$ o' D
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。8 Y5 V1 h1 m. J' l- L

8 Y$ P. J  ?6 m. A當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。7 V) ?& c0 N8 S& U3 M
; R, @: F# T7 E" b6 \
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
% M+ ]' Y4 |% J) m6 D" M/ N: s+ X$ C0 [

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,4 s. _, M5 c0 `2 X
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
7 B& Z( @" _. U" d! Z1 I6 u! V3 i* F
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,; Y" t& T: X: ^* f0 D4 n7 N
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?2 b; L. e+ ^0 p2 G1 G7 y: I  {# f) X
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?! I5 @2 t- O( m% Y

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。8 Q. t" p# H; L( S
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
+ \& B8 x  D0 D, H除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)( P% w  X  ^4 B/ W
我對M也完全改觀。
* h% _+ b+ p- ?+ a" ~這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
/ {3 F+ |) b1 Y6 V: Z4 r+ g' c因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
* Q: ^- \5 G$ |$ M9 _5 ^頭一次看到時是漫畫版本; p% ?& g  r. B) N3 g
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...2 t7 T% n% _1 r9 U; k+ }3 G
- v9 `& v' o% V* {; H6 d; p* |
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
& C0 f. F( m+ b# p3 u. l. ~比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@6 z; ^. K2 Q2 [: z! d" q2 }+ X0 T
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心), w3 y+ c) x7 z" e; F
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
; e3 _- M2 V$ B8 R& H" m" a4 c/ J0 l0 o$ h, l' l& A
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
7 G( p4 {: m+ _4 {6 l& U但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD$ j/ M: @9 u; f# a4 p
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)7 Z9 h! z  ?( I

1 B# X9 y- r: o3 X7 _' H# Z不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜. E+ N" }8 i" N
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
" h$ J  n, X6 M/ a& n- z. Z2 t5 u(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)' [* \% {: s6 N$ }4 [( x+ U* B5 y" o
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
+ l* W: H7 h* j- ~

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 ( R, e% n" c3 K& `) k' a
3 {/ M" X4 v& E, z0 r
(02/05)
1 c% Q! o& S0 G9 Y6 o1 {抱歉我馬上就來換更新版了(爆)3 A0 j9 M) {$ Z2 F( B5 Z; I
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
' ]: H* W2 u! s6 q下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆  ~4 {3 x6 p+ S9 |% O7 D0 A
--
) ?0 N) t3 F3 [- B: ~$ l6 W- N$ e* ~
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
! K. i( t" f2 {# J7 N9 S說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
( |4 U, U3 Q4 m
0 @9 B; X8 y. c" S5 CDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本9 E# d6 K; g' R5 e& u! D) X8 t6 ~/ m
, H1 J& J' `4 U/ O0 o0 B) o6 N

  a( D2 X7 ^% [9 m; `
" q6 Y/ A0 w. [, b5 [解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行0 ~2 c7 d& t9 d6 j/ T( {) Q

* d7 M+ o' p9 ~+ m" S& T& \" k--
  W9 u9 C  d- f8 A% F- O: D
& q: T0 |& V* X  N/ e$ I! w; a4 ?6 [
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
) y7 n$ b  ?3 u8 ^
  c9 h8 b5 @; d, adlg及提取文件漢化V103
1 s1 V' ?0 d1 g) R+ |) C5 Y2 x" u9 y2 w1 p" ]; C

8 K/ A1 [$ h8 ?$ p( f原始英文dlg資料夾:8 v; Q, r( l5 ?/ F! u+ u$ a
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
6 n& l% }. @: n0 A7 l9 W% k8 f$ `  P9 U3 s9 z. m
dlg及提取文件漢化:4 {# C! H$ Y8 r( _( C: i7 E* K
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
9 p- Q8 G6 N% L7 h9 C9 ]4 Y$ I% \- K' k- _4 v2 d3 G

2 o: y( G: o8 ?9 o7 b2 P+ a) C& |舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-23 22:21

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部