奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12917|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 1 ^. j" @' e5 z
) @+ C" _: t3 p$ g! _
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
8 }* m- G% u9 C0 x, l* B- v7 A/ h9 x5 k+ f  i: b* t
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?! L; a0 y4 z4 s& F" S( S) e* N( S
/ A1 I% z3 d2 f/ u
1 Z9 [8 M. s$ V
613609465:Alistair...
/ _) X" _. t: o3 I7 a' I4 t# \0 S4 G
+ s! s& B6 }* [2 ~: j) T613609466:You... love... her!
- I$ ?" _) L  T8 i7 \1 G8 Q3 o
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)# B5 N' a8 Q0 s  G9 y
$ o6 n8 q9 |" a8 Y! K/ r. U
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
; m1 V* N8 s' A, A3 d3 y: d+ L
613609469:I... I care...
3 a8 f0 T; }+ [5 p! L2 X, E
% }. c* W0 T& t* T: W8 a* S613609470:Only one...
7 D2 p& ]5 N! D8 x: v+ \9 }! a1 c8 g/ j. s5 r/ H$ v% k
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...; |5 e2 w$ }4 K9 G% S$ q' P& }
' o( I/ J) g9 b) I+ ^- r
613609472:Must I?( A1 k% w/ o* P. r" q/ C

" L7 X& f0 w0 @' W613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
$ V2 h1 W1 c6 w9 ?" b! L6 `8 ?3 s' _: Q4 r- G2 }/ T
613609474:Alistair!
& I6 _6 Q% G) Q, H. Q) q  _# W: I& |7 E& |
613609475:Weakness...6 V2 y/ b( c' L( J7 Y
/ g3 ^4 _8 c: ^+ f+ Q% C
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.' f7 ~& D9 u7 ~  `" v8 l
2 n3 \1 C% k8 B4 P
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

$ l" x+ E1 }& j0 [7 @/ I/ ?5 D; x! E  u
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?% q2 p3 y: L' {+ [' e% m
; O  _% [, u& `: u  ~
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
0 |) I! `2 I7 j- U( T
$ X! F: ?' d$ p; \$ y, v$ P& E2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
0 i9 {& g$ ^4 u( a) \' N1 v0 \  @7 k7 D- b8 d! t# Q
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60821 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 ( o' k4 z8 v7 W$ I5 p0 }, }
1 l* V+ E$ N8 [( W+ e: k2 i7 L
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
# K8 q! \+ v! l& m; L( d+ H9 Z
9 |7 G3 y  i; a9 \7 V6 u$ b我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
# v' G$ L0 e4 d8 Z  y3 I/ q
4 J& j  H& n- d# @對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
; d8 E* q# ^. x! a
5 @/ W8 U9 U# A3 a( O/ z對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。. j0 n9 |, I- T! g
. Z5 C5 s1 A! U/ X! ?$ p
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。$ w/ U/ G% O: z, ^

! Y* U! S; v+ k當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
2 c6 c& p7 B0 z0 v2 h
! W5 n3 h2 I' R% Y阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。, f9 o) Q" t6 B5 U

, n1 l3 N: k6 b3 B. X' g人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)0 L0 _. g0 {) O
& g/ L2 v2 s9 y
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。$ n) N6 y5 B& a- D  s
1 H' v6 S# b' |7 ?0 ?) q
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。, ]  U- q4 S% `2 k! U. b
, l* E  X4 V$ Q
--* y+ i6 [9 H5 N$ [3 F
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
" n, o4 a4 A, ]- R! _" g
$ I- t8 @0 Q0 J4 q9 u根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。% l9 e  K$ i# h  T% U& e% T- A
5 S; ?0 Q/ [8 \  B
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。  _6 A" G& {4 }! T* ]4 @* C

' }9 D. W# ?7 a. B: [2 V- R摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。5 I/ F+ h" f& w/ Y# H* n: n

! p9 C: [& C2 @+ a

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
3 a" ?; {- N: l2 q又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?: O, V, c) K& [( U
0 z: R. \: s& m3 j) S% h6 [/ f, K" P
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
; e  n1 \9 m$ ?; X5 A; b原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
$ o* Q2 Z+ H' @4 K幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?/ S) N. o4 r" l% t

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
2 `) {# w6 x* Y4 g/ U' o: y第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
. P* E0 y3 {; a# V  A除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)& g/ A, u! C6 S' r
我對M也完全改觀。
3 ]1 V+ M/ x- v7 s這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
) b* R3 E1 M& g" o因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行% d6 B0 m! t0 k" w3 D/ u$ |* h
頭一次看到時是漫畫版本
% t/ b1 A. D7 ^% z- q9 S' ?- Y無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
2 ?" b7 a. z2 K5 P0 P4 G# b6 r/ r6 W( |
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了- R  l3 Q5 K* ^, k2 J9 i
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
2 r& H& b' v3 u7 v2 T(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)* R' P/ n7 a- ?5 ~2 x" [
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD, k$ \9 U( U: ~# G
4 |: k, k4 p& g
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線, o& v% n& Q* m" _  k% q
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
( w& k+ l; Q3 k- u% a(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
9 O- w" p" a+ _
9 K# J' q7 j9 R4 L" Q不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜. N; }- I1 H6 W
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@4 s/ \4 d( Z& `  _0 z
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
$ e' b. _  n1 o: ^4 ^+ j  o到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
0 I7 Y$ f. P, i$ g! ~& A

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 0 t- ]: d0 X( {
* g5 A5 M9 f% s! r- y
(02/05), ^$ [: v9 r/ M% o. \8 ?) u
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
  J$ n, y$ N& T: \7 G因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正: v% m$ ]6 ^5 w& Z& o
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
$ [# R/ w9 u7 t% y. B$ k--
8 @9 X; F1 g: J4 s1 O& M- r
( `0 d8 m, O; S終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
, }7 X3 z, N; q6 t說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@* O5 z- N. n4 j2 C. D  R2 s
) f' t; T$ [: z: B5 Y& w
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
; b# o  m9 |: V! X& _$ W$ g) i% v6 \5 @

% x# O* |$ r! C1 w) K+ d" z( ?, V  G3 G2 a8 ]
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
; x: z- M: b3 r
% i) [$ Z9 h0 R$ G, Z' V--7 V. O' l, w+ n0 ~6 q6 K
: ~5 C# f6 b* o
+ k- `* X6 D0 W& j4 ^3 q0 W- U( `
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
/ W  i4 I+ F1 {( a
& o% l+ Q" T9 D, J- ~' A% |2 a: Ydlg及提取文件漢化V1030 g' Y; s- K' J! T8 i( n
- c  ]2 W4 p4 ]
/ C2 v5 F/ v6 ]3 T9 A/ i+ ^1 \
原始英文dlg資料夾:5 i1 O& _# A: M
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
4 x7 h7 _* h, O1 x+ I
7 P2 z9 g* R+ c. I: l; b: C( A+ Zdlg及提取文件漢化:
" P# t* X6 n. V; I4 [5 _個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本* s3 I0 ~. S7 p# b
4 M7 |7 @8 o( Q

, m1 T( [( }" `- \! m7 A舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-11 12:05

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部