奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11933|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60739 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 - ]1 Z) G! x: C9 K  u- E

9 z/ ]1 a/ c7 {& A& j8 P% x之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。7 j9 ~6 V. \  B1 j! V( P
1 W7 a$ v2 T5 J. I; ]
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
* g7 f7 i2 D) V; W! z9 G- X8 Y7 U6 J8 n, I
- w+ I$ D1 \4 \9 a/ [) N6 n3 P
4 \$ U: B1 l+ j) m$ M$ o+ X; V
613609465:Alistair...
0 i; `4 A, t. |1 }' V. ^% A. a; d
) x! j& @* o) e; [- g613609466:You... love... her!  h0 a9 Z  N3 N9 w3 ?% L, r

$ Y5 g5 W5 ~+ J4 c% P; M+ U613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
5 L, }. E$ Q0 O7 z
& q& W" f2 a, R3 [( g# u* `613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
8 B: O2 D, t" v7 T7 K( [' o4 {, C1 h/ w$ c* U! f: |
613609469:I... I care...
- K" s  A6 h" ?$ v' K. S7 w1 P* j
8 a. N3 N5 l; O/ j6 A613609470:Only one...0 i5 c' ~3 D2 i! r8 \

5 n; m6 y4 f' z$ z613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...+ B) F# B7 p4 I" C

: k( l9 H5 t. K8 `6 M" x9 f613609472:Must I?2 o/ R; r6 }% r2 R* ]# Q

( q* q9 J$ V. n0 v# _9 b613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.  z  o. c( X* L! l' T) g

# ~, T% W+ R# G613609474:Alistair!
1 I( o7 `2 z0 A$ _6 k0 [2 i6 ~
9 f* C* }, s0 B  s' X9 [613609475:Weakness...
' D* W/ Q5 F5 W1 k3 ^4 q0 f: k' G+ T$ X( k  y0 D
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.0 v5 G/ u+ j6 J( A# u: z  h! \" R
/ |3 s- M; k7 @2 N2 p5 o9 b) \
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

* u$ I  T- y9 M6 `. r0 @3 P( A- A: s& g) x: ~% {
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?/ X6 P+ M5 m# I# s' F0 I

; t7 {9 \9 A' T' s, b5 }
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...3 w$ \/ x2 g1 h- k/ C( v  ?* A3 b
3 {# P+ l- M2 w, c; N  a6 \
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...' k' J& w! A: a$ h! p

& m6 {: K2 {) f# {3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60739 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
9 s( Q! P; T! X5 n. w
$ D- f- l" T5 g* ~儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。# J. K* ?, B8 C6 Q
  C' p" O1 h; p. f
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
4 I* Z$ w8 x9 F# @0 `$ A- X6 U! Z& x) o3 t4 `" `
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。$ u. z* Y+ p9 Y8 _, H

* N; a" c* [- v2 p/ w0 L$ z* s對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。, z: M1 k% j9 B1 w
* s4 t9 s: ]1 J, y; t
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
' i7 A& U( ?) u* j$ _$ y% e: Q5 S: {/ V7 H; k' u2 s; C& c" N, }
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。' V- v8 l- C: b" T( b7 m

4 Y) [/ T* C. k阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。+ a( `! s0 ]' a+ u% S; Q
4 [0 W2 k/ Z, H- n& k1 L
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)" ]( x5 X( V1 `3 [
3 m. x& ~* ]% j4 C7 o
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
5 F; @" L: j% O$ @; L3 f3 v# J, O- U* t0 V9 ^+ O6 L
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。& J7 B; B  t! [7 T9 i4 ]
. p( z5 V  d& G% T
--
6 t+ M2 Z* [! w) d! a偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
, U# F8 H# f4 f8 \8 |0 o0 H* Z/ J' c
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
6 e  N  w3 a3 ?5 ?# X$ g
9 P! J9 T% Q. i7 l( w5 t當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
" B9 ?& L+ r7 ~' P8 `& z( q, I8 l8 N( i% N# g
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。) j5 G4 d6 z* D

$ w; x, k% @/ V1 Y5 \

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
% K. U( S0 E0 c+ x7 {0 t; J3 M又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
3 q! `& `$ k$ M# w% b  I* S! p4 r
% V& k0 Q* O* G2 o' O' K. R* T先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,6 ~) A' _( c! k" s3 R: y
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
$ T; l! n. E2 L( I4 U) N幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
  p, A" m  l) C& E2 P

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
  h% d0 G9 c8 x第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
$ x: e% f6 v' g9 B) K除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)& R+ w% F  D7 d, k* O: V! P8 [
我對M也完全改觀。8 k: p7 U: p6 Y+ |7 t2 J+ \# a2 L
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸: x. ~& f* Y6 o9 i% q
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
3 w5 j8 I6 N/ j- I5 h頭一次看到時是漫畫版本: f  I6 l) b- @0 ~+ _" X4 u% S
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
" s5 G+ [* S2 X4 i9 u* C. [: j: e$ X$ h# s
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
* m3 g0 X" V4 E- c, {比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
9 z8 Y: R; L+ O% G4 @5 r9 V(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
2 a* m1 n( E) s8 u/ j大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
' @& H( b# D; |5 q5 p5 r& s8 y
- d: }6 E2 S! R! G; g9 T4 h( a小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
2 o. @1 {2 X& h但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
, A5 I! b6 \% d+ C(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)9 [3 K, X2 v# ?* M3 r
, h( {3 x" c6 ^+ M8 b& K$ [, {
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
4 i8 m# w8 [- A9 R的確是蠻希望這段劇情能重現的@@1 t( z. i" L; O4 e3 d1 n
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)5 H  b! @) M. t4 ?9 w/ {/ Y
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
2 t+ V7 g" x2 C$ {8 i' R( L; X

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 ( a9 o! e3 }6 o9 O  n6 O9 ?5 m
# J1 d3 B5 I7 z* t- Z7 e  t( P
(02/05)$ u& `' B4 Y, ^& I* O
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
) p8 {1 i+ ~6 q! y; a! G$ F因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正% b- t5 S9 T! q
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆) B9 T* z! k) C! B4 r  E$ u& j
--
8 w! h. }1 ]8 ]5 r8 W7 R
* y/ Y, L+ C1 g9 S, s9 v' {終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。1 k( q  [' B3 a6 X6 w% T
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@% G; \; f* d& T: }& s) M
/ `3 ~! S0 H- Y+ t5 u# k3 [4 t1 f" f' G
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
5 R* I9 E3 x0 g* z5 k; i/ ?, @
0 E, o; J+ V8 K* L2 p4 o
& K' x, ~1 W$ Z
% n4 T2 G  f1 p: v, q解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
2 s* }6 ?) ^4 D1 c% d0 M7 E% N0 x+ u( q$ ?- u/ X7 X1 K
--( r  T7 W# S4 C5 J
* D7 D1 x* Z7 i1 |' ?+ G( z: \6 `

8 k, r1 Q' g$ E/ E: i( m另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:& M. `+ B# c* J  G! G

4 s9 J4 G# [  T, `/ Mdlg及提取文件漢化V103
0 l3 u6 [, P# O5 A
( b$ F4 R& N2 \' [. l  _: [" `# `, @" i
原始英文dlg資料夾:
- y2 f, S% s# `% v提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本) Z, }+ e3 a4 R3 t' U8 W9 @2 |8 d
: g4 `! @! s" R0 J
dlg及提取文件漢化:4 ~0 F- y. Q+ O/ V, F
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
; u+ n2 |, w3 W$ p5 b- a# O5 N1 N& A" U$ i' u$ J: p
7 z% R9 V. m5 d, D( `& k% k
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-7 03:45

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部