奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10782|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60671 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
! L: L, L! Q; P1 i+ |5 f4 H1 S9 g# }0 d- i* O9 u
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
0 z- A# x  V% C; {  o6 K4 c1 y1 O  \! H) ]
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
% e5 O# B6 N6 W' M, S) y# o8 B  p5 D) i, \( H4 n6 ?

, [$ c6 [4 Q" n/ l* w; E7 u
613609465:Alistair..., _4 d$ H5 }1 S- b  a
- x( P. Z& K: F
613609466:You... love... her!1 l$ n7 n' `) @8 k* k4 y+ d
1 Z% k7 |3 m% _
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD); G1 ]' D3 R: ^

) ?" T  a* T2 j# x2 }  A613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
  N$ J  f) |$ V; w' ^) L; s# \0 Q& J5 s7 G" p9 H1 W$ s
613609469:I... I care...
; g( @5 O& ]7 U& a8 M. {! y
6 T( o5 \# m" s4 B: i5 J) m613609470:Only one...# b! f1 e# \8 J/ o$ d6 d
4 ?( u. h) s, E) }
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
1 ~9 s7 Y) O% [' B1 d1 l- \& C* G( \6 G, M0 t6 k0 V
613609472:Must I?
0 W. s8 _, T5 z4 ?; N& ~; ]; x- P1 j( Y' p  \
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
! N* {, x8 {7 [0 ]) \9 Z" J; ?  Z. K. {1 S
613609474:Alistair!
4 P1 ]' e) j7 [7 o0 C7 f- W7 y1 l
1 r: h6 d5 S6 ]4 `; F613609475:Weakness...
7 T$ }& c7 W/ N" \7 W3 G9 ^" e2 C' Z
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
$ H5 Q) x( z$ N# f7 i0 Y. j! B! g9 x5 {
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

6 v: y! ~3 L% W, x( u& K8 [+ `( W
% r. W! G: ?$ H0 L% [有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?. N6 F9 [( a' l' a7 Z8 ~
2 ~2 a( y$ {" {; W0 \
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...; B5 Y0 e% A$ m$ ~- t2 F
/ [# K6 z, Q9 \$ F+ ]
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...9 T0 b6 _# N/ u" l, ?

! j. L5 \5 B6 y3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60671 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 - Q- y  Z" |- u" V
9 O  K6 b/ h6 [- c. [# F
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。. T6 F% M$ L3 b3 B- |- x) p

; |" {1 A& n9 z. ^我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。9 b0 ]' ], _  \4 ~% F" w4 m- [8 Z

2 O& v. E+ _9 q( [對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
0 m. B+ a0 p" v) l/ u0 S0 i3 E5 o- e/ ]% L
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
, A( d5 v1 L+ b  E
6 I6 l: s" l% m, m/ b/ H8 `/ C在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
7 G2 g( _/ d: _9 }; [+ G6 Y' G1 K- S8 u8 l( v+ u9 ~
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。4 C! K' @, r, ?4 m; n
( Q$ b* C* q; `/ i3 a, a5 E  w
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。* O# A0 {7 Z5 L2 X

7 X9 [) f; n$ ^  ~* ~" k人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)4 w! A* W) S1 Y! _* h( Z

# J" Q& y, J  [5 ?8 g$ v) Z況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。; P7 b0 y1 n0 u
/ I4 X4 S) v3 b/ v" C9 v; p
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
; b: u! l6 u3 }6 M6 Q7 z, A( ^8 ]
--0 Q: l& S3 m2 S$ r, Y
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。5 i: s7 j! F$ ^4 C9 x3 N! h
( \8 l/ g8 [' B' f: e
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。$ G8 J: t' \/ G9 g# ~: b; n

+ k, L5 a' f- V$ Y當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。0 C( w" B! @' H7 t2 I, D

$ P. ^4 }2 r. n8 I! _! }摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。9 `% g, f( v4 @- ^( x( [" x
4 w' F) o: t; j( P' K* b: w6 t2 b

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
2 E+ d: C$ [: h" S7 V又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?0 L1 P6 ~5 ]3 J; q& y$ [2 K

  K% |% F' Y) m5 b先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
: W; e9 _9 F. c. |0 y# |' g6 b原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
# o8 {# q$ i0 H: ~: q- B0 w0 _; {4 G幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?2 h6 [2 l2 F$ q

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。- T: F& ^- z6 o% _) A7 I: d5 `
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
, X) G$ z1 Z! D3 U- q, ~1 o除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
3 v. Q8 Z8 Q# ?; \! O# X我對M也完全改觀。" R8 Y4 m3 u4 S
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
: P2 T4 M6 A. [/ y# l7 f0 T因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行0 o, }0 X& V- R
頭一次看到時是漫畫版本  _: g' s# y) M0 a0 e( B
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
% c5 z/ T# t3 S, p
% x6 }! z% w% \* Y3 @不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
) R) M' ~4 n1 s) Y1 s" v9 D9 ]比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
; t% z3 i* M: q5 H! }(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)5 R1 h! L" ?) o* I5 Z  U' `" @
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
1 S7 J# X# V% u( d% W" D1 R% R+ K' J- N. b
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線' R9 j' h3 C* Z8 Y
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD6 g. w2 l/ q" y! E
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
; d3 m% u/ V% r+ {. a/ z: I2 X% I5 E! {; o. R" Y
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
/ E; M9 @: f3 G, z的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
! w' H8 W9 r- n: ?(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)3 F+ o6 G2 A( K$ h% @/ q! I3 n
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
% L# }- d  |- \: A' B

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
9 |) \* M5 T6 w. g! }& e- P# T$ b4 l) m( b0 J& @6 o
(02/05)& E( C& q( V$ _, y
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)9 R/ T, v& t' l5 S! C
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
. q7 \4 p0 l5 X: i& U; t- v下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆2 |- q$ B- @# g4 M# w" t
--
$ v% M' ]9 j2 g* o* i6 D6 e' ?# e  C( H. K: W
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。5 c  y$ ^3 |( q, a- J, k1 i/ C  X  q
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@$ P7 W$ @" ?: @5 @: b
8 g" ?  O' J( B# r$ I
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
) d2 U- ^9 s5 g7 ^) M; _. R8 Z, r# t
8 @2 L5 ~) ]0 d* H# q" n) t; x* D

3 h2 `! `- f1 l4 m, h) _+ a解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
2 y( g& a6 v: `/ C$ ^4 D# G# A9 v  O4 m5 I& a* |: z6 i# e
--
) i: f7 L9 `5 I% F" r: e) d. F
/ S0 v! V% M: x/ P& q7 c, j8 l
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
0 [% g! N7 q+ z% A' `- F5 V" W9 A! r, Z" U) V
dlg及提取文件漢化V103
, m3 f/ V1 P5 o- s; ~6 m0 I/ q  M" @( W- Z9 d
. l  f$ L5 M( T
原始英文dlg資料夾:* l- e! x0 f6 s, K( V4 _2 O" S
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
$ l6 V+ p& H! C) r5 e# c5 ~2 |
: s8 L7 e$ |6 F( Z& ~8 ~dlg及提取文件漢化:( }: b, W0 y  X% J
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本3 e* v+ E7 h' ?2 b" t0 _; |, H

) j/ A" l+ O/ x- b; Q6 h6 K4 x9 p9 @$ o# a+ u
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-27 01:29

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部