奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6104|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
2 r5 u6 @% B& g+ s: ~' b8 Y% j4 Q0 g4 v" N
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...3 O6 e% R+ f" ?- w2 ?# t/ `1 D

, _0 l: `5 Y7 e  I: N5 t感謝K大提供,仍有許多未定|||b  A$ s- T( g' R
0 z7 Y0 n/ ~& [3 W# C& ~
Antiva是西班牙腔
& A9 j/ h5 G5 O4 \6 B
Orlais是法國腔
" x9 E4 C5 e+ e  b9 KFerelden是英國腔
0 L. E! O' a; o1 B( t) e4 Q城市精靈是北美腔2 K. E+ f: d0 m( N7 |: `
達利許是威爾斯腔5 O4 a" g/ q" q- [
矮人是美國腔(連俚語也是)
5 g8 K7 P2 S3 J8 ?- u6 `1 F# d8 R& W
& F( Y9 e+ O1 m4 o# e目前在校正某些不統一的翻譯,
# \* I7 m( U7 ]4 e正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
; v# a0 n7 H  _* T% ~2 r
4 B# z  {5 ]8 N( _( H, t4 f可是哪國是哪種口音我有點忘了...
/ r5 _$ Z7 g. N! G3 }能請keppekinosha大補充一下嗎?
* R9 O$ u2 z; g5 U
7 L% N$ @$ x1 ~2 h3 g) m一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~0 M  P! s7 x! M8 {

# T7 L3 N/ j4 L# [2 L: C
# L) }9 k7 F3 E% F

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60623 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
& ~: Z+ [) w- j8 P7 f
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 ' g: A0 B6 o! p
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...; j& Z8 R* }4 v3 Y8 N* m
' g4 W! }2 ?/ l: Q1 {
感謝K大提供,仍有許多未定| ...
1 D% _, O% t/ X4 X: S9 q0 n
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。& @2 J( r8 ]9 ~# h+ Q
9 s9 @" Z& P9 M, N+ W5 ~
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:) ~, v1 D( q& O' D* B
1 ]+ ]( x+ W4 v9 ~
魔人   Hurlock
7 M8 I' @! g2 A矮魔人  Genlock3 y# d& g( Y" P/ b3 m$ @
尖嘯者  Shriek
: k7 A/ o0 l2 _5 B5 x4 b巨魔人  Ogre. w$ ?# y. V2 t0 z% J
) V" n8 t) V) l5 r
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
6 y( d* e' K* w* c% ~) A) q
! `  u8 [' r  q& m% u$ F  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
3 K  a; c2 o- Z/ s0 s
* t$ I7 l+ F7 S) {' `4 b) {+ @  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
8 G+ p3 e' }" I* N7 p3 F
9 H% p* u! U3 H
) }$ I$ y- O9 P& f/ J' ^  N3 b
2 V, A' q& |8 S. e/ t/ `
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
6 W% F) p5 v2 D: Y8 n
/ h2 Y8 m! v* q" T回復 keppekinosha 的帖子1 ?) i9 b" U1 k. g
8 M4 q7 }& a8 @( q# M: t& e/ R
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。- r- U6 f  l$ M; x0 I

9 c. [) _8 U, X) p- S8 u喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?2 o4 |5 F: U6 \
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,, X' t% Q. F$ a& p
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
2 g, O  O/ D! G7 y+ I/ w; P2 |* {& S(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解); e. i8 g) E' [1 ~+ _" X- ?1 U8 i
/ ]% l4 Z: P. J+ M2 ?
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣..." I1 q. l& U) q' v5 Q" R
p.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG," q) C/ l* e* \
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
- c. N8 k: a, y8 p1 [# I" f3 I8 s# y# `6 \8 W, |2 F0 U
不會真的是那樣吧?. u3 J% Y# c8 B& I: q3 ~
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-7 15:51

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部