奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8703|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
' R  ]! @2 f6 b2 u4 e4 c  ]
2 w  i4 ]; m: F! v& {依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...) i9 Y% J4 D6 G4 {& Z6 T
, Z- [2 G% S; w1 ~" p  A: l* a6 E
感謝K大提供,仍有許多未定|||b" D0 V# C2 T+ i- c/ a- K
5 f/ o  P3 h/ d0 N
Antiva是西班牙腔9 K& W9 R  K, x
Orlais是法國腔, f8 ]+ B: q( `! n
Ferelden是英國腔
/ z0 X9 k7 {$ K, V6 f4 F2 K  }. [城市精靈是北美腔. \' }" P$ G) ~6 n1 m0 x+ b
達利許是威爾斯腔
9 P1 Z5 W1 W5 N2 R# K. F) B4 x矮人是美國腔(連俚語也是)  Y3 t* V( i& l
2 V. t& i1 x8 B. L6 n& e0 y, [
目前在校正某些不統一的翻譯,+ t# i4 B, V1 h8 |$ @; g% w, u
正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
" q! _4 `8 S8 Z; c! \/ [8 D  f4 Y: H+ E+ W, d7 k4 q5 k  U! X
可是哪國是哪種口音我有點忘了...  a. K. `& {( B& J) `. G% h8 M
能請keppekinosha大補充一下嗎?
, n3 I% j5 e6 i2 Y! K
/ [7 b$ e6 g4 w' c3 n( L& J8 N  a一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
7 K2 @5 b; _$ g* R0 f; J. g0 l
6 e5 H/ Y& f/ W1 F- M% e" _. Q% g- y' G0 C) l. a# ~* K

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60803 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 * i4 f: a  U1 l9 e
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
* N& d/ l5 K5 Q依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...0 D7 g7 G" p5 ]% G4 h
! \# ~  k, B3 a; @+ p
感謝K大提供,仍有許多未定| ...

+ u: x& ^8 O3 a) w& E5 `  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。$ @0 a# E) j# F4 X, J1 o2 z

; z" k( b/ \/ Q  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:
( M/ @+ \0 E! [1 w" R" [
/ n2 Q. A7 n* W) I魔人   Hurlock
5 i  y" ]& m* _" @* V矮魔人  Genlock
; d6 b# k+ q, r+ z尖嘯者  Shriek
. m4 `. d- @7 H/ a- o巨魔人  Ogre
% B2 N! o: {9 a% s4 R1 W2 X* w. U% @, J2 ]0 E3 T
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
( a% s6 R1 \2 `* L4 ^5 g9 Z
8 `" q/ @+ }0 y$ V; \% g  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
0 n9 T- D" u2 n, w# E( n* V  N" _1 t3 K# [$ }5 }+ N3 U% w8 r
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
+ V1 Z) d$ i/ }: E! B; J8 t/ \* f  O

% f( J6 V; W! q
$ N3 U5 j. Q; e$ W5 P$ u
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
* q: f. W+ x: F  t: t9 c$ |- b5 _# x5 K+ B
回復 keppekinosha 的帖子
. H5 |8 P' E$ W) S9 w* c9 O5 s' h+ T
只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
# y& V. `) m. c: R6 P/ X! N  m8 X8 f! x' w
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
* g3 e  {1 n3 _; N( \我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
  t: J7 e3 N6 L只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。* G) R" N7 R1 M5 m( q/ w7 k
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
, Q1 ]3 A9 q8 l* K5 o, ], b- |; N+ o
2 @2 j5 K: u3 r- x" n) c當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
! H# g1 z/ f. j) E7 n3 vp.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,( u6 E  A- @) A
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死& T' R, m% ?7 u- S8 Q8 L1 n* ?: v

" T6 M8 R) L. L6 U7 @, d* I不會真的是那樣吧?# x0 _# R! u- g7 r2 }# S' i
因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-3-3 08:49

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部