奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6652|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯
% X6 c! k6 G% V  G0 r4 A
1 F1 L) u1 T( c, l  u依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...$ m0 K% B8 o1 h, f! s

  N/ V1 a/ ?  r- l$ a. V- T感謝K大提供,仍有許多未定|||b* I; }. ~5 t! K8 Z

+ E/ r" N0 u9 \& b5 ^Antiva是西班牙腔
1 e3 u# p0 I: @1 P4 g4 q3 ^/ J
Orlais是法國腔
. U  Y2 z/ _3 BFerelden是英國腔
. [: T$ U* Q$ T: n2 T6 O8 W9 }% N城市精靈是北美腔" b+ k8 P  p7 f) Q, t; E6 F
達利許是威爾斯腔
9 ~/ l& H  V8 u  Y" b矮人是美國腔(連俚語也是)9 x) X- j' z$ @& J
& C( i( T7 Q( Y/ S
目前在校正某些不統一的翻譯,
- P8 U9 Q* T- @正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
$ K4 E; @- W. Q& i' x3 ^2 i8 F$ M5 u4 A1 v
可是哪國是哪種口音我有點忘了...& ^+ E& t6 |2 p7 }0 v4 X
能請keppekinosha大補充一下嗎?
/ H& {/ i8 T* T
! J" q  v  i  `# @( C一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~& N  b9 J: y% p$ J

$ B  ^$ c5 m( U1 i8 B
! n6 X$ ~% K8 F" w6 B! N( d: h

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60665 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯
: P& n9 ]3 R4 k# P
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 & x8 P, _+ L$ ?7 M- R: i) h! G) ~; g
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音.... e! R" H% u- e  E8 @. _

7 O" c! Z. [, i5 V2 o; S/ O感謝K大提供,仍有許多未定| ...

  Q* b, v. Q$ ~1 q' t- f0 Q" R  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
1 s* F7 g( \: K5 X
% j1 O+ Z6 o/ z9 k  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:% ~" {% I! {' @6 ?6 D& u. F: k2 D
; L0 [7 E7 L2 r) l& C$ U6 M
魔人   Hurlock
; L8 s( Q1 @  [# K- e& g3 l2 M矮魔人  Genlock: [+ e2 O! T2 f6 I0 d
尖嘯者  Shriek, H! a+ n# Q1 Y5 O7 z4 J  d8 w
巨魔人  Ogre* e4 j4 k- z* C  @
8 p2 W; A5 b- F0 h  k0 Q- X
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。# t6 i' G* @. M, P% U2 v; d

: w7 Y& L  p$ R$ B& U  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。; H, l4 z6 c- \. Y) m% y7 E2 p

9 c4 d& a+ I' q9 B9 Y  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
: p9 T% m4 w. i. Y  L! R! ~8 R* `0 {: N; ]6 }7 C- ]. l

! }" b( w$ S( D3 H9 G; ~# Y" w/ m! _. U
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
1 P: |% ~: ^+ {7 b8 e/ S" q- E0 G5 C% L0 q
回復 keppekinosha 的帖子
/ y/ R6 M4 ]6 Z5 ~3 o* a: N
, B% s, o8 I) A# q只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
; h- @5 D1 E& m4 @. Z! j2 L  f7 t6 l
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?3 u% y7 Z2 O  X7 a
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
& V% s$ e8 o1 @7 u$ H只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
8 J% u: A) O; g9 ^' g8 A6 u8 @(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
+ a, Q' z4 m/ n  x2 w
0 h  I  `7 B) [3 B7 w- @  v當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
& i4 k5 q* b% q' ?& [" P, kp.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,
. L% w% r) `! G% W0 r$ ]戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死
% b* v' F4 I# S  A, g8 O5 T) u) j( a- H; j1 u+ V1 Y
不會真的是那樣吧?
4 }  {2 \8 W3 ?, B- u. }因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-16 17:38

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部