奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8913|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯 & a) n3 `" N6 g7 K% }6 Q

+ P) D. K* |/ v, O6 ]  A& z; \依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...  d) A$ S/ ^# @5 z/ G

0 x5 b: O' W7 W) l% ]7 y感謝K大提供,仍有許多未定|||b& G6 @9 N% a4 o; t% H" `; L- A5 _" n

; B  K; f2 }; x, `" H$ P. B9 `) r" nAntiva是西班牙腔% I. G5 V! u: Z7 S2 y4 O4 Q
Orlais是法國腔
& r' q, ]7 s; n2 z7 A0 \$ C& A5 hFerelden是英國腔8 l  p% _2 R8 i0 v
城市精靈是北美腔
$ j- q# x% y. w2 h! I達利許是威爾斯腔2 o3 d/ r1 Y2 V+ h) a
矮人是美國腔(連俚語也是)4 w- w( Q) @( e- j- `) l4 A

  z4 U+ p) e9 s4 |) N% k目前在校正某些不統一的翻譯,
" \5 e, M  f' C正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)
* ~: f! ~+ o! v' J+ E2 O! \: A+ z* ]  W  o  L9 M% h- |
可是哪國是哪種口音我有點忘了...
* [. E& q; ]9 m3 Z2 Z能請keppekinosha大補充一下嗎?
  u+ Q7 L! a' z2 b# G3 j9 f3 B/ C+ x  d9 _$ n5 X; l! e& F9 P
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
5 t; v  c/ S& `( ~' r( n
4 r7 b. O: ]$ S8 w: t, X1 f* v! O5 i# p" @2 p$ A1 p  T. J! j

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60831 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯 9 w" J+ Z: t+ \' J: T  N
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30
" e2 i* k- E4 ~依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
0 C! [/ }9 i" E) ?  t4 M$ T6 O2 z2 X4 H7 [0 ^/ s. c  ]
感謝K大提供,仍有許多未定| ...

  Z3 ^+ M4 @% k% I  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
: p) V, K& Y$ ~8 s/ c   N. L9 N8 [, a" W' }. O& V
  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:' @6 Q8 s7 {) u. \  n) f3 d; k( x8 h1 j
, V: _2 s- R' A, x9 a
魔人   Hurlock% z, l! }& z( B1 }5 Q/ _
矮魔人  Genlock
# [% g+ i. C" Q) b% V; ?) {2 v尖嘯者  Shriek
9 y% x) H0 }; E1 [9 |; |巨魔人  Ogre
' Q# P0 L& R: w+ D
& `" h" o  b0 A# j% O- s  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。# D4 x# W4 q$ S8 e5 w8 N

2 C% _) T8 w( ~* T% g! S  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
2 O7 u6 j9 k- K. q) ], z: f6 }7 T( o( Z( n$ S) s
  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
0 B1 @1 i, Y7 S7 \2 R* X. _* z% B6 ^/ T+ [  @  b
* R# ]; r  q% P" N

3 R# o) [7 ?" P  f# D* Z( j
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
0 K( T( b! K, t2 v3 H) h. h# C5 v' s6 D8 d8 G7 D4 o
回復 keppekinosha 的帖子0 W- k. ]4 W4 F8 S

8 ?# J: V8 J/ |/ l只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。" p+ X8 Q. C0 o4 u
; P6 E! E' l8 Q% X7 r# L  i0 c
喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?
) W% ?; g) J+ P5 b我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,2 }8 @/ S( ^6 d- z" j
只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。! U1 k0 [* |8 D7 E
(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解)
7 X. Q2 }0 Y* X* D8 n% D% A( {5 `  [% f
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
/ L; _9 m9 B; q' ?; Q+ K1 Ep.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,# S9 C9 u8 q# b! @/ L6 S
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死9 {* T* Y5 G) C: o  @

1 P3 W+ A# [6 m" F. y不會真的是那樣吧?
1 g( j* s9 y. I3 }$ [因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-1 16:50

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部