奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 6098|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] 想詢問Thedas大陸各國口音 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-6-28 13:30:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 11:17 編輯 + x' K% Q/ m; E8 X

% U9 A* Y* E, w( m依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
0 }4 D% a3 w9 }! T. M! g/ j+ l2 @4 B' v7 i9 q: O4 l: i; c
感謝K大提供,仍有許多未定|||b$ i8 J: c% U! H

* w- E) ^, ], w7 E$ q" v5 }; OAntiva是西班牙腔
# M! B; I0 I. K& u
Orlais是法國腔% O* B( s7 f% ]$ H
Ferelden是英國腔) ~6 g1 i% q7 o- d; }
城市精靈是北美腔( K; ?$ K5 I! }8 y; z' i& t2 b, ]
達利許是威爾斯腔: t) L  k' B6 e9 \: b& e
矮人是美國腔(連俚語也是)) W% \; p+ r" ?. O

# A9 T' Z8 L; s  _, z目前在校正某些不統一的翻譯,
" ~0 R! h. z" E$ |正在用線上英語發音網站查音...(這個網站很可怕,連阿拉伯、土耳其、希臘、瑞典口音都有...)  I; w7 y/ g* c6 D1 H9 w! d

3 k: O9 A0 `! T' }0 n5 u- ~可是哪國是哪種口音我有點忘了...* H$ a, h4 A( {$ E
能請keppekinosha大補充一下嗎?7 y$ ~7 e' G- v6 L+ e
8 v! E" \9 W% ?9 P( g' y, F3 P3 \
一代角色Beraht (矮人黑社會老大)就用美式發音翻成伯拉特(美)嚕~
0 h9 \9 h5 ?1 K: D. q/ e  y, X: A* I

# M; X+ \# C; ~) D% q/ y3 p4 E

點評

keppekinosha  漏掉三個字「並不是『真正的』Darkspwans...」  發表於 2011-6-29 20:45:32
keppekinosha  此外Broodmother除了因為出產而對Darkspwans有特殊性外,並沒有像The Mother那樣有著特別的地位...畢竟Broodmother並不是Darkspwans但她能夠製造Darkspwans這樣  發表於 2011-6-29 20:44:35
keppekinosha  主要問題是「育」這點有沒有存在...也因此我會迴避用這個字而改「孕」或「產」這些個關鍵字...例如魔產孕母(代理孕母)這樣...  發表於 2011-6-29 20:42:02
tina7812  我翻成...『育母』可以嗎?孕育黑暗衍生物的母親... brood這個字本身也有孵, 育的意思。  發表於 2011-6-29 15:09:05
keppekinosha  按照目前的Darkspwan的命名,Broodmother我個人是建議翻作腐孕魔體(或魔母),主要是基於Broodmother誕生的方式...  發表於 2011-6-28 17:15:20
keppekinosha  矮人就是美式英語(就連俚語也...)  發表於 2011-6-28 17:13:21

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60623 G
聲望
819
2
發表於 2011-6-29 20:57:41 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-6-29 21:09 編輯   Q9 x7 J0 T4 j$ y& y$ _  l
tina7812 發表於 2011-6-28 13:30 # r) w7 ~% Y& s! X2 U- O+ L1 [! {
依稀記得keppekinosha大之前在I代好像有整理過dragon age世界裡的各國口音...
. E! z' k' q. _" I' r: \* z, `; t  S, z9 ^. z+ S- @; x/ j
感謝K大提供,仍有許多未定| ...
$ r2 I8 E5 G- c5 J2 i
  只用點評太難表達意思了,還是直接回文好了。
/ h& J0 P! f, S& B0 x
. N$ u' {0 j- ~: k/ C# c  如果以從「Broodmother」出產的,「衍伸」出來的東西,是Darkspawn的狹義分法,例如下面這四種:1 ]: ?3 X/ ^* k  }2 X$ S# a' r: I

9 W" @" @/ ?; a5 `" I1 t3 h魔人   Hurlock6 b9 T# X# W7 B1 m8 a7 q. L  u0 v
矮魔人  Genlock
6 w! z" [% Y: d尖嘯者  Shriek
, ]. G5 D% k+ p巨魔人  Ogre
6 q) f; U: q2 l4 F) L9 I9 V5 t" h- S/ v  F
  而以廣義分Darkspawn的話,那麼就是指受到腐毒影響的所有相關物種(例如有「Blighted」的生物),或Ghoul、Archdemon、Broodmother......等等都算是Darkspawn。
4 S, U! U9 X- g3 W9 ]; c, q* w; s3 [( V, Z5 W
  只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。
4 c, }6 o7 ]3 y1 u1 U( j$ _
( `0 j+ J$ C' D0 ?; h2 z  因此對於Broodmother,個人的建議是「Brood」作魔的「產」或「孕」,「Mother」的意義是「母體」而非「母親」;「母體」中性的來說就是受孕的工具,重點是出產「東西」的種類與多寡這樣。
# n9 u1 }& J' d% |6 i( Q7 H$ ]9 v3 ?4 R. n# y7 f

; W+ q1 M' X3 {
  U0 S9 L5 l: W3 n1 K
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
3
發表於 2011-6-29 21:37:26 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2011-6-29 21:38 編輯
/ W- z" C- G2 k8 _8 v7 n
6 y8 n7 n( x4 m' L+ d. {& U回復 keppekinosha 的帖子
7 V6 d, U! w; I8 ]
. E# ]& N- X# i/ V+ G只是Broodmother轉化的過程「很特殊」,不像Ghoul只是被腐毒搞壞這樣。2 M: d3 \8 @  J

0 [  C0 h8 ?9 @- K喔喔?請問Broodmother的轉化過程是怎麼個特殊法呢?% b6 L( z2 Q  ^  R0 o4 }
我還沒玩到矮人那部份劇情所以不清楚,
  T8 S. H( _, n) Q& [2 {; P只知道會強迫被變成Broodmother的女性喝下腐血之類。
) L' E3 V  b3 ]- s( ^4 v(原文:Seventh day, she grew as in her mouth they spew.  spew當vi是作『嘔吐』解). h. K: Z' |, `8 b/ H* _, R
6 f$ t, e. s6 R4 Z
當然想糟糕點,我也曾懷疑Broodmother的轉化會像日本GalGame那樣...
% _+ w# h3 b1 r8 [4 gp.s 詳情請參見『斬死刃留』XD 不過我只有因為原畫而去下載它的全CG,+ L: E) h6 N2 g/ H9 y! r6 `! z  H# A) t
戰鬥CG很強可是糟糕圖滿滿的觸手...(死+ `0 {& J, o" Z3 Y4 c7 c& ~7 F
+ @0 E3 J7 U7 Z  W8 w  ^
不會真的是那樣吧?
5 T, _& e( R9 c6 D. Y, m2 Y' w) A- g; e因為spew有噴出、湧出的意思,不過是vt,所以我還是抱持懷疑...

點評

keppekinosha  話說...是斬死刃留還是另一部「機械甲冑」要TV化呀?我忘了XDDD  發表於 2011-6-29 22:40:14
keppekinosha  另外官方也否定這過程中一切與性有關的部分。所以...別想太多XDD  發表於 2011-6-29 22:38:12
keppekinosha  官方補充說明在deep road那段口白,主要是腐血影響到一定程度(Ghoul),同時也被「強迫」(暗示)吞嚥腐肉(Darkspwan的)到身體開始變形...。  發表於 2011-6-29 22:37:11

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-7 00:01

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部