奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
本版
查看: 9268|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60617 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯
: b( G% h2 @' d# K
# [/ U$ U) i5 j% k7 }這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:
% X7 d* ?  D, K3 `# J
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.7 _( {) Y# G1 O# w; E

% [2 l5 B" ^  Z1 h2 D在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。
3 q0 `& F$ v* \+ H- ~1 a. P5 t1 v6 j: G4 v' ^7 Q4 \* h

- e/ ~8 W5 X' v( O( e$ j變更點:, A0 ~! x9 q; ^/ C
8 Z$ y) E; n+ c
1、正體中文化。
3 `" w8 N* q) p5 T2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調

+ Q( ~8 W  g: o% P" b  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)
$ _! J; X% d& \! e3、部份文句語意調整。. ^& r, W3 c, X2 M
  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。
3 _1 ^8 t5 m9 Q  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…: a% f2 ^  W: t
4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。
/ }  V" a0 I5 Z. }
: C7 P! n' q$ q6 H2 d4 O3 H* ^
% H% L0 b/ @( d3 V+ o由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。
  d" i2 y3 l! e
/ {3 [( ~* W- x1 P$ I- _--
; m& [- \/ L8 w0 E4 @) f我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。

5 x0 t0 m$ l: w+ _/ X/ W( f8 B' s' w' e
由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60617 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯
$ j. F& A; X& B' ?6 X0 Z- N# l3 ?* y( P8 S+ k7 b
修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。9 i3 H: F0 [6 J! i5 T( Z& Q8 Y' C2 S8 _- \

& T6 A* Y! i5 v. }另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。, C* H, `, ]. u+ E* u
3 y3 |! r# P1 _) M* g
- y0 b5 W" q  A5 ?

  {" F+ E, @" v, |! W0 M4 i4 P1 C) ^. _7 F' S
. V- r7 C) N" q: _
' W0 b  {5 m" y+ ^4 r6 a5 y' L5 e
--4 l, T* N* @/ R3 q) n& z3 A
再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。
8 W9 |4 O% p# K% H) e) j. ?9 R& m由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。
  A% D! p4 f6 D! c  h3 S6 H
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享
5 Y" \3 d1 g. c5 z) {  b這一步真的很不錯玩
. c4 _8 w1 I3 D+ y' \% l$ N又有中文版這樣一定不能錯過( j$ F8 S" N$ b3 n: D

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-5-16 04:17

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部