奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9900|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[分享] DLC Golems of Amgarrak Chinese 1.0 (獨校二版) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60673 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-9-3 22:37:27 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-10-24 16:49 編輯 4 G) ^' n' N; q+ }2 D  @

  d" T- D# I. s+ {這個版本是基於3DM的H9Y1F1兄的基礎所作的獨自修改。原版本連結如下:* X5 ]; B* v; l, _+ s, G
[补丁] ★★DLC汉化★Golems of Amgarrak 【安姆盖瑞克的魔像】汉化-附送解决新DLC后觉醒汉化缺失问题.
; s. S  h' m) e! o
! j/ j$ c  ^2 G1 X; s1 f在此同樣感謝H9Y1F1兄獨自翻譯,沒有他將全部的字句翻譯完成,就不會有後續個人的獨斷校改。
/ s1 L& Y$ M2 ^! m/ }' A+ R9 c- c2 E
: B0 S* i6 j$ x
變更點:; s1 F, ]7 O& ?# j% V: P
8 b. e  ~& J/ ?. @0 {! Z- ^
1、正體中文化。; v& @0 M% T  d; L
2、名詞修改。基本上是以企鵝大這邊為準繩,但也有些是個人覺得「這樣可能會比較好」的想法作調

6 n: h( j# R7 h$ f5 _9 C% E" T  整。(名詞表我放到壓縮檔中了,但基本上僅止於「部份」。)& B/ g- h4 j: s: \% c
3、部份文句語意調整。
* A3 _# R4 U; U" K# U+ m  特別是dao_prc_gib_c_en-us.tlk這個內容是資料片「Awakening」原本的core_ep1_en-us.tlk的內容。; K" F/ P8 W& ^+ r0 p! S
  然而某些句子上無論是原FGC或H9Y1F1兄的譯文,都各有互補之處,所以最後變成逐句比較…4 o! U" x: T7 {+ C4 _
4、此外上項檔案有兩句原創新內容,在此特別鳴謝可敬的「beta400」老大協助,順利補正內容。# q& L" |, L. {. X) E6 J

2 `) u9 X+ D# r/ u' A% e" a" C: z4 g& \* f  |
由於最後的DLC發售在即,所以努力趕忙將文件整理出來,雖然並不是全面檢視過,但求譯名首尾無異。
# g# N3 J0 b! B" r. n3 D* ^2 [# s& m
--- A- n$ b3 A: A% Q! I
我將「無眠要塞」改成「戒備者要塞」,理由我回應在年表簡歷那篇下;歡迎各位提出自己的看法。

. J0 g+ @" P/ q- `5 r, ~
6 @$ B, B7 j5 c2 l( p由於參與了FGC版本的校對,因此本帖決定不再更新,所有更新將集中在FGC版本內。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

LJI  感謝你的分享!  發表於 2010-9-21 21:58:24
beta400  支持~ 你做事總是持認真的態度 (其實我回覆短訊時, 沒有注意內容原來跟這個有關 XD)  發表於 2010-9-4 13:22:33
已有 4 人評分聲望 金幣 收起 理由
beta400 + 4
冬風 + 2 原創內容
mymag + 1 + 1 感謝分享,支持你!
Jeff + 2 感謝分享

總評分: 聲望 + 9  金幣 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60673 G
聲望
819
2
發表於 2010-9-7 13:54:45 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-9-9 13:15 編輯 + _( @# g! b- j6 F' i

" P  ?0 _1 i& ~9 ]修正關於「‧」符號在簡繁轉換過程中未被檢出導致顯示為「口」的情況,該修正已經加入對照表。
. Y% _+ K$ m4 m! s) n  v0 U3 \( U3 x& e! U! z+ d/ B
另外藉著跑這DLC的過程,順便又校改了一些句子。我想應該是不會再改了(暫時也不會玩了吧)。& S) ]' K5 Z$ D) r

) @/ r! J' N% H% _; u  d" [; h0 O9 g
  P* N" B& H8 H  A4 j  K7 t

+ ^" f) `7 D2 h- @: E4 W; U4 V- j; i& L: ~% y" c" @' P

5 M$ E. _1 R5 O$ M--
* t+ \: i! ~4 \- d! v再打個嘴,接下來的更新內容會和Witch Hunt一起調整。
2 V8 Y/ z" r) g3 ]3 O由於Witch Hunt的「dao_prc_str_c_en-us.tlk」與Golems of Amgarrak的「dao_prc_gib_c_en-us.tlk」內容大致接近(ID重複),所以等Witch Hunt部份完成了再一併更新。
3 I% ]6 h! s6 e; ]/ v
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
41 G
聲望
0
3
發表於 2010-9-28 23:59:58 |只看該作者
感謝版大分享
4 F+ F  r: Q0 b- t  r這一步真的很不錯玩0 X$ K. v9 M0 \* B
又有中文版這樣一定不能錯過+ H" L- T  ^' x

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-8-27 19:59

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部