奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 139511|回復: 83
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-3 10:01:05 |只看該作者 |倒序瀏覽
自己的最近的體驗
) L" y- N2 R& t& B! l8 ?
# W* C+ M8 ^' [$ K5 J/ R5 F  P職場上來了一位在某領域很專精的新人[號稱10年經驗]
$ k0 \/ c. |( z/ w因為是自己是新人的關係,但是實際工作經驗又比較資深7 G. ?+ y& z7 \! W, R$ z
所以常常會在工作上表示出自己的意見[什麼事情都有意見],一開始我們不以為意! G3 v7 h1 g$ J  d- G+ W
但是常常發現這位同仁表達意見給別人的時候總是很強勢
% p8 G6 H4 J) O7 r, y/ H但是輪到自己要負責任的時候閃得遠遠的,遠到八竿子打不到一條船; h9 k1 f3 R0 m8 J# H

0 m9 r6 T, V5 _/ r: r這種感覺很不舒服,對吧; M- A6 I" o, |% l% M# s7 l
" d+ @* ^( h2 B$ b$ W
我想最近企鵝應該很有這種感覺! }; t! o  f% B5 c8 K
隨著Dragon Age 發行到資料片,我們的社群網又悄悄的人氣滿點
$ R$ b, ?. c8 o+ l$ J8 \原因很簡單,因為我們推出了資料片中文化,而且在上市兩周就翻了80%[女神好強]" t2 d9 g5 ?8 O4 f  m
相伴著中文化帶來的高人氣,也帶來企鵝的高血壓1 f4 _0 L! {" M. g3 ?

+ b* |) h6 z" C. L" H1 g- _4 F原因很簡單,我們要的是網友們支持與更多的人參與,即使是一段鼓勵的話也好% o# l3 l% q% Y  L
所以我們採用了回覆再下載[很合理咩],不過這個措施一採用後企鵝不但
又瞬間高血壓而且每天早一點睡覺) ~, o+ S2 k* v3 ?, {  w# S
[早上一點以後才睡覺]+ T9 U" _& F7 Q% @( x5 h
因為有些潛水很久的人出現了,我也知道可能只出現這一次
" d/ L  @: x  o1 m- k% N這很正常,我們為了抓某好片或是檔案也會這樣做
/ U# h1 A  C2 m3 g) e但是有些人就是很讓你抓狂,除了寫信告訴企鵝要加快速度,還有要他廢除這種強迫註冊的"陋習"?
6 m8 E1 q" `5 a3 n. @  i% f* Y並且出現了抵制翻譯資料片這種討論,在我們這些有參與的人眼中,實在很"靠北"
& W& X% S  T7 \4 @/ R
  B" s) {. S$ ~  z. W& g我們都忘了-這款遊戲沒有中文化
; x, G' e( R& X) E! q( H  ^9 N. v$ H5 B% W
現在我們在網頁上推行使用站內金幣來購買中文化,個人覺得這個很合理
; Z) s- R. C7 g1 R$ M7 d% l2 r只要你喜歡奇幻遊戲常常來逛我們網站,25枚金幣,只在登入和登出的次數差異而已- s& L1 W. _5 Z6 \' k% r9 x
如果你想起來這款遊戲本來就沒有中文化,這一點點的付出,比起女神和企鵝的工作量,這點根本不算什麼
; H6 P3 C6 p9 a) S6 C' S2 \
2 S) q, U9 f# y9 n
/ [7 i- j/ K# @3 L. ]7 ?# K抵制,就不要下載!! g3 e7 C$ o$ ?7 z: S
* i+ C: k3 H4 i+ c8 W
如果你真得很不爽/ _2 J3 O5 i' P$ |. L+ _2 B- {
看這種付出金幣購買的方式很不爽9 q4 ]6 n2 D, f5 j
對企鵝很不爽
  ]$ p/ z# _  {2 }/ G對翻譯的內容很不爽0 {! f! o- Z" h& D) R$ b# x
對翻譯的順序很不爽6 d% d( \2 e& k! g, @
對網站很不爽. g* p( D! V3 a: ~0 v, U
( A  Z" c9 Q& f* n
那就不要下載!
, A: N# N/ H7 p/ L. ?( e. i; B" C# i+ z6 S+ r6 z8 \% |

2 m* v& c( a0 F; J8 p4 M
其他的我只能說,我們的奇幻社群網好戲還在後頭。

點評

Jeff  話說... 他們抵制有屁用? 他們下載有付錢嗎 1萬個人下載跟1個人下載 除了爽度其他都沒有影響  發表於 2010-4-3 10:56:46
Sean9129  要抵制的人自己去抵制啊, 就不要被抓到嘴巴抵制手還是不爭氣的下載XDDD  發表於 2010-4-3 10:08:38
已有 1 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 6 這是「理所當然」當來的惡習

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

2
發表於 2010-4-3 10:45:04 |只看該作者
做10年卻離職- Y& Q" [( K& w5 p6 x
那個人本身一定有問題- A$ B5 X% l) X
別人做什麼卻意見一堆
2 h. {8 V! `& s; T; b. F7 W) r5 C' \9 u那個人肯定什麼都不會
, U" k" k) \: `5 z7 q% k真正的高手是不會浪費時間表達意見
6 z6 S9 I) G& B. J7 Y- w只有伸手才會什麼都要靠杯...

點評

Jeff  你是神人呀...  發表於 2010-5-2 21:33:44
Jbeetle  什麼?可是我向來都是伸手牌喔... (老X...我要的片子 =.=+)  發表於 2010-5-2 20:43:42
modic  說的好,一般在批評的人,大多沒什麼內涵= =  發表於 2010-4-21 16:25:33
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 2 JEFF總是簡單確正確 高手!

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
32
法力值
15
金幣
58 G
聲望
2
3
發表於 2010-4-3 10:57:56 |只看該作者
还是那句话,现代的年轻人太浮躁,过惯了不偿而获的生活了~
6 f. J5 R% ?3 \7 Y' a
9 g2 h$ C/ O& k( D/ n( w  J  S这种人理会做什么,直接无视掉好了
纯粹是为了完成任务而签名么...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
68 G
聲望
0
4
發表於 2010-4-3 11:40:31 |只看該作者
漢化當然要支持~~5 l, T9 N( `; `$ I) F2 m- }- K
感謝大家為這款好遊戲付出的努力!
自由的花朵要用暴君的鮮血來澆灌!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
1276
法力值
632
金幣
1685 G
聲望
22
5
發表於 2010-4-3 11:45:05 |只看該作者
職場上遇到這種人就算了
) q9 T  F+ v, O- @; J不要遇到了又是主管~那才會悶到一個境界~
. @: h* K: C# A6 j8 }' W又不能拿對方怎樣~只能自己默默做事又被嫌~那真是在訓練自己的脾氣XD
該怎麼不當路人呢XD

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
6
發表於 2010-4-3 12:46:57 |只看該作者
漢化當然要支持~~  '5 }. M1 }4 K# U  Z
keep moving!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

7
發表於 2010-4-3 14:27:45 |只看該作者
如果找不出英文翻譯錯誤的地方,就幫忙找中文錯字的地方吧...實在是沒時間校對=..=|||
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 3 校正就交給別人吧

總評分: 聲望 + 3   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
1693 G
聲望
2
8
發表於 2010-4-3 17:23:37 |只看該作者
支持回复下载  抵制伸手党
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 衝著你這句,給你一分

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分






走走···

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
402
法力值
234
金幣
628 G
聲望
9
9
發表於 2010-4-3 17:24:25 |只看該作者
這種人就是得了便宜又賣乖!完全無法體會各位無私中文化的前輩們的苦心~~~

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
658
法力值
312
金幣
713 G
聲望
40
10
發表於 2010-4-3 18:30:21 |只看該作者
站上諸君
& R1 O5 V3 a. I8 a. w7 n不論是熬夜為大家翻譯中文的大大, 還是校搞 .. 或是搭建維護網站 .. 解答訪客疑問: F$ E! ~. t* n+ e' ]6 g4 C  {& q
的高高手 ... 雖然我不認識你們, 但! 你們的無私奉獻, 大家都看得到! 你們辛苦了!. l5 `! W. N; \' m. T  Y3 ?
) q/ t+ ^3 v2 D! }/ y$ o8 F5 d# G
現在的人都太自我中心! 或許他本無惡意! ) n; ~4 Z% C0 N" w' H* r
(像我剛看到資料片 60% 中文化時也相當猴急 ... 心中都嚷著不用校稿了,快給我玩)( ^/ w9 M% B6 s0 N
卻忘記這是別人的無私奉獻, 就像 WOW 的阿薩斯, 原本是正義愛護子民的王子/ y* K6 k& V3 B' s
卻讓自我中心的正義燒毀了自己, 如今成為被眾鄉民推倒剝光, 連過場動畫都只有
5 ]* Q/ X' N) b# c一滴滴的可憐蟲。
. @2 _' i1 w; R- m# E! A; W
" P* ?! \6 g( ?$ w請別在意這些人!
0 ~, e# R7 ]; v" d4 a4 ?, ]& P* C  ?- @( k3 v9 d
也請相信! 你們的默默奉獻正一點一滴的影響著大家! 感謝你們!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

魔城主人

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
11
法力值
6
金幣
17 G
聲望
0
11
發表於 2010-4-3 18:46:04 |只看該作者
支持大大們繼續中文化,因為翻譯組的付出,能使許多的人享受到這款遊戲的劇情,
. c, f7 {, A( C. F/ t希望大大們不要應一些挫折就放棄了,支持您們!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
13
法力值
9
金幣
195 G
聲望
94
12
發表於 2010-4-3 21:18:30 |只看該作者
我只能說  * D+ |2 J: u# l6 j: ?) v( O
對這種人  一個字  殺!
# t3 H- s, U- S4 o- ?' I
$ j8 H4 {/ S4 b" O* n$ I人家努力的半死讓大家方便! ?: s0 V: T/ e! \* |
/ P' D6 G2 ^' k$ y% W, g) W! g0 p# U
你卻在那邊亂 這種人  要不得
沒有猶豫 毫不考慮   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

13
發表於 2010-4-3 21:42:16 |只看該作者
回復 10# MitC . l# \8 k& J. V
0 r  i) v0 x! Y; I% j6 g0 k# f
還有一群人會到處挑毛病7 W; \. U6 N5 w$ `( q2 v
哪裡語句不順 哪裡文法錯誤
9 @9 {9 i& {* H2 P. x, w' M, B6 Q- G然後嘲笑一下翻譯人員的語文程度
! O! F+ B# f7 f/ R* X4 ^, B7 L套句老話  R' ^. G5 v$ r  q5 c3 w
這麼利害 你來翻譯呀
死亡只是一個開端
回文只是一種習慣
   

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
73
法力值
44
金幣
635 G
聲望
134

雪球持有者

14
發表於 2010-4-3 23:58:25 |只看該作者
回覆 13# Jeff
  v) z% x& f  B( r/ @" |6 v, T基本上哩,會來翻譯的,就不敢嘴炮了,6 E- Z6 ^" F* s, [; p6 @5 @
因為翻譯後,就會知這是一件非人可以辨到的事;
& m  W% g. C* u7 L7 C6 Y& B5 p5 @* u5 a. @" j. \. D1 a5 v
而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~
* K+ Q. W& L2 O+ y/ v只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,
! n, H% ?% R, D- r* t! z/ L為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~, ?  I# o9 `' F8 I7 i
+ B7 s+ T0 t6 M9 I
而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的,
6 O8 o4 g# e2 _, d) M你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚))
% d* s) `6 c# P: L% Y  k$ S
' T7 e7 c; D0 n9 }8 z) s2 t((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))
@我就是我@
~雅而不俗 點出自我~

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60845 G
聲望
819
15
發表於 2010-4-4 00:06:29 |只看該作者
雖然不會馬上衝資料片,但衝著這篇文我決定先買在說。: e4 c# X( Q: p1 [$ \& u1 g
本來是沒想那麼多,但想到作這件事算是給翻譯諸公一點鼓勵的話,這樣是很應該去做的。2 Z- E& {5 S* e6 x; n8 o

: N& N2 L9 P, Y: L幾個DA主題的討論區來回跑,翻譯進度問題一直都有個拉鋸戰在,彷彿有人做,和作的快慢的標準常被拿出來戰,個人無法斷定何者是較佳的;不過有個朋友對此倒有個有趣的比喻:因為做這件事是無償的,看似於等價交換不合;但對於想要拿來用的人--真要說來應該是拿使用者的耐心當作代價支付吧,支付的代價不夠就請自便吧;翻譯者是拿自己空閒以及燃燒熱情時間來交換一個好的成品。因此兩者並沒有直接關係,是故大可不必理會這些言語...。
9 _# z+ F% R0 J1 g" M, A" E/ U; m* t; H2 G+ n7 M3 J8 z' p* ~. |
以此勉勵之,翻譯群加油。

點評

雅子  Weltorv Estleia是??我對你的這款遊戲粉好奇,若你有空可以介紹一下在"其它遊戲區"裡。((日版也OK的))  發表於 2010-4-4 00:10:40
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60845 G
聲望
819
16
發表於 2010-4-4 00:28:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-4-4 00:30 編輯 / v; c1 \! @& d- k' g" M0 r

# f$ _6 u  A( ]  Q, {3 t回復 14# 雅子
8 }$ T! m/ t( s3 Z6 L: M: F
: t, k% r7 ]$ p
* W3 H8 d4 W" J5 g  I  正確來說是回覆您在我15樓的帖內回復(我不知道能不能從裡面開新回覆,而帖內回覆的字數限制又很緊)。6 k0 m# G9 e( }  f  ?
$ p" q% m, k0 x2 M
  Weltorv Estleia是哈德森在96年推出的一款在戰鬥模式上有點策略意味的RPG,是款由日本開發卻一點也不像日式RPG的有趣風格作品。2 f8 |5 n  ]' r0 H+ g

! M0 ^3 L5 b# T+ i6 O7 P  但除此之外從角色創造(性別年齡之類以外,連身高體重都能所見即所得),人物互動、配偶(對,男女主角共有三個NPC角色可以談戀愛和結婚),事件進行方面都相當「社會性」的一部作品,唯在3D效能極差的PS上表現,讓多數玩家寧可無視(當時的電玩大觀園還有介紹過),而選擇魔界塔士的後繼系列作復活邪神。記得我在基地骨灰版有聊過...但那也是數年前的事了。9 g, D  [4 ~/ x  L7 g! [, \
/ W* N0 q! J% E( a5 q
  除此之外另外也想推薦雖然看起來世界背景和DA相比可說是雞腿比大腿(有點引喻失意XD)...但在角色互動穿插,以及時間點事件穿插配置偏見認為都優於DA的Zill O'll......,不過扯遠了,就在這裡打住吧。畢竟大家對於好的美式RPG已經爛熟於胸,就讓我分享一下這幾款普通日式RPG玩家看不上眼,但其實以內涵來說不輸歐美純血內涵的遊戲吧。+ J- [$ Q. r  E$ v, b5 h" t3 c
  

點評

雅子  其實,我是想要你在另闢一PO的說@@,畢竟目前主題是抵制,PO在這粉不搭,有空再請你介紹一下,有圖更好哦~  發表於 2010-4-4 03:23:19
mymag  若有更多內容,不訪在本社群的其他遊戲區介紹,真的非常感謝你的說明。  發表於 2010-4-4 03:18:15
Jeff  打這麼多字... 再回一篇絕對是ok的  發表於 2010-4-4 01:43:54
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-4-29 10:29

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部