奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 11939|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60739 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 6 d4 D& n' }# L; ?2 U$ ~
/ H9 e% O( P- T$ Y+ h; I, L
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
1 M5 f" z$ r0 {: s5 F5 k  ]
- Z, V, q' n9 K  d當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?& z7 |& b7 m4 U
; J0 [( V" a* B& g% q2 \% M: ^

/ e  [: g. J! H$ k2 B
613609465:Alistair...! A( o( s0 g# X2 g: t4 Y
8 T; H, K, M, ]; V9 `3 D0 N' E1 F" @
613609466:You... love... her!# {! K$ _! E0 Q( L- P) Z
; ~) s0 W, P0 {  a9 V
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
, ^8 e2 U# I6 H; Z' I; H. Q
5 q- G+ p/ c& p613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
3 l% E  S. K6 J- L" J' O( P: z" S
613609469:I... I care...& T* g' X. V( ^
+ |/ u. O/ P' |5 Q4 q
613609470:Only one...
% b) o$ i, Y# M9 i0 N2 p6 L- E* b  {2 Y' M5 ^' f
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...: V* v. T# W1 a5 p+ u

! a7 C8 _7 x9 A# A% }) c, m2 P% A613609472:Must I?3 z& x: p& u1 b* g$ \

6 F4 N. R/ h% i" n613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.- l: T8 U! S9 H$ H8 g  K" T( O: J

+ W9 X# H3 b% f4 ^! p; y- ]' h613609474:Alistair!3 [, _" b% A( f, R3 m

$ Q, ^1 e- x: B% W+ L% ~) L& p613609475:Weakness...
9 N' J/ `3 f. C+ f8 q' l& y+ X0 s: z& j6 T& j! h
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
5 U7 U& H2 v9 `5 C2 i; R
! l; o" `) ?* J& N' I, y613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

# P0 ~9 \) l( g" ], ?- x" Y/ v" |) _" r9 H9 g
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
/ N  D! }# v6 y0 k! n' `+ E; Y1 S/ X4 ~. I1 A
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...3 G! I- s3 K6 [7 l! {

( m8 q( u" n6 a# Z3 b2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
& j2 A/ T$ A7 ^9 o* ^# ]1 K- k
. B% t8 I/ t+ c3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60739 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 5 r/ N/ a3 q5 c7 w$ _
. B: e7 l- r0 N0 K, h$ V+ w
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。" h/ R. o4 X# a# g

6 d9 N' r2 B; U' A. ?0 i我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
5 B8 \1 }3 ]+ B. \. j# t4 _+ N% S+ H) k: j# _; ]
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。- ~# y) b: M, P' z

% z% m: Y) Y( j, R3 X* R: ^對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
% z5 e) ]( ~$ e
! Q5 `" o* `* ~0 I& g2 F1 j在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
! k; R( q* N( Y3 q4 B3 x+ ?! S( K7 M! g/ F
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
: L4 _0 g" c# X, f: K8 A5 C( h; R) g4 N5 ?$ ?" n  J
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
. }) k, A6 i  V. {0 q& u. t$ L1 |% J# [9 @, G4 y4 y, F: d6 X
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)  n2 G6 v  P8 ^  `
- B6 ~$ C2 S5 ^* i% M* i% N
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。5 V8 d) i2 l0 A! n

) F: C9 v3 m# x% s1 D2 ^不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。+ U8 t5 \" t% S/ d' o" v/ C

5 x* p0 G2 R# H7 ^4 b4 x, n--
0 p8 h% ?/ F. o/ F7 L偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
: J* P6 l" ~1 Y6 z
. \- }) F8 i- |$ @根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。' ^7 I; Q* X( k7 [- u/ v

5 {6 Y+ z: j1 N5 x. W當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
- W  }/ ~3 }& `2 o
5 X2 h9 d; S$ d5 m+ U8 R摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。' U0 U6 ?: b) l" N9 M
& `9 A) @: R- x& l) y6 K! |: H

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
7 j6 X5 r% Z1 z7 x又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?# X. X; _3 i! N4 M5 z' q

; X; ]! p. @3 U! f先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,- U4 s' o6 d; {( B- [4 f; E) U" ^
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?+ u4 V6 Q: X3 {8 E, _: |* ^
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
  U5 o+ ?7 z5 Q! d) M" C

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。
, c6 w) Q) s& N; w' Q第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
' D# {' [: G3 g, ^- D1 o除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ), o/ p, {# H9 L+ p4 e7 T! n
我對M也完全改觀。
# C0 v& L, c$ c; o這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸' Y* P/ u9 ?+ _# c* E6 I
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
+ Q' ]! g; [* o頭一次看到時是漫畫版本
1 ^" l6 F/ n3 w5 Y9 m無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊.... N$ p7 ~% V; V! c9 w: e$ b- v

% v8 H: g' l4 e% e不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
- U' y" j* ~, }) V: M% t比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
3 r4 {. S4 x0 n, \' V4 V; [* K: l(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
7 n" J8 Z( N) u$ W  D9 ~大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD
6 s$ Z+ u! {$ _! A# p; ^9 U) E1 Y  d: w7 t5 Q: n, m, p
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
7 t) l+ d0 i& b! f" Z- T% c- l但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD  O! V7 @6 s/ d( I
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
0 Y; V! F" I  }8 i
# e7 U" n6 Z& y, W" |不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
7 L4 ~4 M4 h. m9 q) n. c/ K的確是蠻希望這段劇情能重現的@@1 e7 F1 j- ^- I3 ?9 G  e
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
* e( n) C  T  e% C到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆. w/ o$ i) v4 I9 [2 W

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
6 _  X$ }  V; `* {) q3 |- E8 c( p0 j. H8 F. S  j" [
(02/05)
) ^+ T# n4 r) _抱歉我馬上就來換更新版了(爆)+ k* _  }5 N0 ]2 V- B5 Y+ _: |; \9 O
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正3 e7 S1 b% H# k6 I3 J
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
0 {. b, T0 g+ L- J0 z9 k7 u--# w3 w1 H) x: q

# y  W9 p$ p$ B$ w1 w+ ^$ m終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。) ^' g* [9 I" Z) b
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@. D2 q5 |5 R/ Z2 D

# m8 T6 I: w! @8 b+ p. }2 ODark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本' r1 i' D: ]$ d
4 S" ^) ?! w: Y

* ]+ O) ~5 S; D+ W. `! F3 E/ K$ x' @" q" T5 v8 Q+ Y% c* e8 j
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
% w8 l: N6 {/ \2 O5 Q5 G+ D1 v% v/ ^# F
--
. E& |/ a- B3 c, W7 F
4 H- B5 n1 g- S6 i4 N5 R) |; h( a7 [5 l) B
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
, l( Q( S1 `5 c8 h' _, J
( y% R, A2 K9 n5 \7 O* T8 \dlg及提取文件漢化V103
# @5 y' @7 k3 ~+ X
0 F# h; D8 @& z6 J  C% p: A! \4 L5 b0 `! N( i
原始英文dlg資料夾:* ]% R+ O' E& O* n9 L: L" V
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本2 u, Q" q5 M+ Y2 ~8 v$ a3 z' F6 K
" B! _$ B' ]7 `# {, v7 s* ~
dlg及提取文件漢化:
& C* k9 f5 F& g8 c1 t. d個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
' [) A  q' c* i% ?3 n/ h, C/ u+ w5 p; h2 U% f5 I4 n( G
% D3 V) d- x8 p( @0 I) m3 t
舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-12-7 06:51

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部