奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12483|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60771 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯   O+ E' `5 n, f

9 I& u- D) v* B, P" Z之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。" j  x1 F4 F, G

+ s3 l0 O6 ~0 K5 Z) \0 x當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
/ }1 j6 _; ^9 p0 x: t& O: F
2 T9 S% R/ [" w6 W% ^4 J
( F/ o) c! ?' f
613609465:Alistair...! L: P9 V: I* e  S' Q) Y3 c1 ~3 M) u

- {" _6 d: x; {4 z613609466:You... love... her!
1 O0 ]! n) G) z" R4 m9 |7 a$ v3 g
3 s# A. N3 h! Z9 k% w8 ^613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)! O7 o: B( u. P/ s8 i5 Y# q# }
/ h7 ~; n$ R. S4 N; y8 z
613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
. T( c  ?6 W' X4 t# R' ]( ~
' \. B. O8 o& r3 l  D) s+ _+ @# \* |613609469:I... I care...4 w" j2 u8 P" E9 y

  e! W$ Z9 j) T! w3 [613609470:Only one...0 X. y8 Z  E# X$ \

1 t+ F* ?0 a+ `! \613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
3 k  N9 d, {; r& B9 C& v# D
* K' l; \6 }/ x/ _7 T" A0 Q  M613609472:Must I?) E. G7 ?5 J( [7 R% J
% [, a% T0 P+ h2 ]* M; H$ t
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
# o$ O/ w9 j6 _3 ]9 g  N! g4 Y8 ^" `+ H, H" a; L( W
613609474:Alistair!. }5 n! p3 n8 W. }1 D

1 w5 W$ e( M* Z2 n613609475:Weakness...5 X5 S4 I* J0 q2 B, H4 ?
3 a$ v3 x4 W4 I. T) }8 _0 Z3 j
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
- s7 D7 i1 x7 P2 ~" [; z: |
9 [' \4 x- t8 r" ~4 f613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
8 a+ L+ H) D- s4 i! i0 d7 [

: B3 d6 G! X) ~2 X5 q: M有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?  U8 D" s4 ^3 g0 f2 k- z* x% r$ P  U

! G. j: ^/ }# V8 }- F
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文.../ Y3 D2 d* U6 u6 b/ N& m7 a, s8 S
2 Q& G, t' f! Z( B* j# k; P
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...7 z+ t4 x* T# h" Q3 g
9 G! u0 `3 Z( |6 Z: @- r
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60771 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
+ }+ J1 W0 s! i7 A8 h
0 |5 x8 Z' _# V. X) d! o儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。. Q4 k$ N0 H( E

; p" e# U9 F, T; U8 r0 Y0 ?我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
4 g+ p7 k% w0 z" t* e% n8 P9 P/ k% l! u, |
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
- |- R5 h6 ^4 j; t& `+ F! C. X8 Y( Z+ k, D
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。1 t0 [' b% x# h6 [: Q1 e: a- Q$ L
( o: u% Q$ \9 J8 V7 g' D" g2 f
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。0 F+ F: i, e, `* b. @4 g
1 X* M3 u1 A- @( G$ q+ c
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
' b5 w( Z( \' a! m0 B: \/ ^1 x. F" ?, O5 q
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。! }) j6 R  }4 Z4 _! K" W. E$ ?
$ p1 C6 |5 S+ B) O3 B$ `: ^' m
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
6 m* _$ c0 s' v* @) j, {! p5 M. ?' @7 S2 G( x* J
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
: M7 L0 a: q, _; S5 r3 n: ?! v8 K1 i
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
0 E! H/ B' G$ q  \! K# T9 M, i+ r7 l
8 J  @/ V3 _% Z1 j/ I--+ `# V! w; ~: }6 v& j
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
0 O  J' x# F, _+ t- z0 X8 y3 C3 W, Q) V$ n4 j! k! g. r7 T
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
; Z5 d2 Y6 T9 k" v: ~- b: }3 K# ^- V6 R0 d" S% c
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
8 Y2 X+ X) r" [+ P% `& Z' Y7 Q, Q- N6 C" q2 O, n% {8 f
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。% l( c8 l7 K# V& Z2 @

" M/ n5 b9 u) x( v

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
$ I: C. @. c6 [  m; g4 g! n3 }又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
' W; W& s. ^: v0 e- I( s% u
( g) Y1 F/ U+ U1 N! H" B先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
& j" C/ P' C. l原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?9 i1 j, L. }  B6 t
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?9 n! k  R- g. \# f. c9 ~

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。% X0 L, n7 g  Y# G: X
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
5 o' W. u( E* F/ k3 g除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
' I/ |6 j/ [/ V7 c& y/ b我對M也完全改觀。: d6 Q% Q, b2 [1 |2 E
這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
. U  {( {- \; g因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行/ ?: G; Z" x( ~
頭一次看到時是漫畫版本3 b. d& {$ K, ?6 [: A4 s
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
5 P2 d+ A. ~: W+ v8 q, }0 g7 n0 r; Z/ I- n, P3 y; g7 O$ ]
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了2 M7 [: e$ E) V& T) Y6 S0 [
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@. F% a. `1 Y5 F
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
! N* i* }7 y5 h+ j# I9 U/ v大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD1 ?* |. l: J# D
) q8 o$ @. @6 L% v. g
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
9 _, k  u2 e) z1 _* |% w但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
* E6 P" h' H8 l1 P% G(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
+ j( v  }4 U* a$ R# U, |5 a* S) R2 m; \0 T) D1 q! X
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜2 s6 k1 Z! S2 d# V
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
: i$ ?; v& E- ~( W' p% v(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)0 K5 [7 b$ X8 j- q: J
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
) Y: |; K% @2 D- \6 d

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
* B5 D+ z9 p4 Q/ M3 W: D6 V* Z2 x3 \+ J/ o
(02/05)0 V; p# X! i- \' w4 @
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)9 m. N+ m! H  Z$ r
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正8 s- m" H0 o7 A' ]
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
; q' s) d; \5 }6 I4 e0 ?2 B--
0 o  R3 e5 L0 [  u0 p: |$ p) [8 ]; K
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
& f8 f: R/ E; n: c6 ]! ?- j8 H說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@* h& F2 p8 w# l: V7 ]$ G) M0 t
- e, i" B* i! s9 j9 a0 {2 x
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本4 o! ~% j6 E) x  P
) l1 p; _; O% \- \2 T* a4 M

* `. l$ x# F/ O2 }
+ o: M# h" f/ j" M/ b" y6 i2 g4 m% Y解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
$ K1 [) e+ }7 ]2 z8 d6 D; r1 U" B5 B! b8 p9 g4 d
--9 c, D) s$ @) p+ S; l

* s5 q+ G2 V$ X4 R* x6 f2 K2 q# D: F" ~+ ?+ z( u
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
+ d! d; D3 }1 w$ `# P6 m( l8 [& w9 K/ D3 @' F) B
dlg及提取文件漢化V1031 @/ u8 v7 S+ i, X, B# U2 x

4 P6 U3 ~, ~3 q( ?6 G" r& p  D" c+ c% N- h9 a, I
原始英文dlg資料夾:' ~( b# b: H* V; V
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
1 q! U7 @) |1 K, F+ Y' w! b$ B, [6 a4 Q& @" a* F8 l6 ?1 G3 @
dlg及提取文件漢化:$ C+ y* X. e0 q$ E" p
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
$ h$ U5 g+ p) G% s# r0 @" ~8 _$ b6 q/ E% {$ ^- b) Y7 {& G

- Z8 ~& G% ?# i3 V4 u; i: I舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2026-1-23 20:19

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部