奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 10246|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60623 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 4 y  F( v# L+ l
- i; }$ h. D/ V& c$ k
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
$ a2 p( N% s; F- v1 L6 k! u- Q- p+ Z8 q7 o
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?) }$ J2 z& v& x4 D
: i; q/ L' ~' Z

: K6 x; A& t" Z7 p. a0 G
613609465:Alistair...
& Z6 l8 @, ?2 D, ?+ a" h( N* H" u% E5 Q1 b* L0 Z1 I* V
613609466:You... love... her!
* B/ Z. S; H! f% ~3 M% |& W) h0 s( A- e! ]& l
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)$ K0 o5 V* \* V0 p6 C

1 _4 [; C# F7 G* [" [. y613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
; Q. H# d6 m4 |1 D
+ |: r; F0 o2 l+ J613609469:I... I care...) P- Y0 @+ c9 K* K4 {8 Y0 ?' L: P

; V" e1 g3 ]5 O# K613609470:Only one...
/ w' I( ^& u: z/ r7 F4 `+ r
. o6 K. O& a& @$ }& b613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...5 Z0 P, S/ \  k7 ~$ X
( h6 k9 c4 W" }( E  a( M: I
613609472:Must I?
: o& _# E+ v, d& ~: ?7 b6 f
* C& c* c. u* s1 H613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.0 r+ N0 e/ k, `$ V+ c; `$ F3 f. `

! c3 Y- V0 M, K/ Q# O0 [613609474:Alistair!5 C4 i, b1 C. @. |; Y/ f

, m3 b4 a- F. h3 w' ]: @, q613609475:Weakness..., R; Q; ~; W) B  H) @' X

9 j2 h) y# Y, [0 b613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
* S7 j  A: L+ H: O* s/ J9 h( |5 [/ N" D& V
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

. F7 E/ R4 V" @+ a$ H$ B2 x$ N0 L% F) G( I+ Q8 i/ `& g& a1 L
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?4 U) ^& z' y' |0 L2 K  {* _
& K% H, B- i% |# v
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...  j1 ^- |$ r0 @3 Q) \2 W& v; k
5 F$ G' V) l# ~) O; F
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
, ~0 v* O( b7 G, C2 B4 C+ @( p9 d1 l) R- U
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60623 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 . A! j  V3 m6 E* w0 ]

, C/ s( W% S# ~! G" R儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。- a- [# }$ \3 D' S" o; r
- t* _5 x4 V$ W2 C' r
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。: Q& j+ g3 ~- X4 r8 _! S
/ c. S; t( a- g4 ]( ]3 A
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
7 w# H4 `/ a+ s" L9 b
) p" X$ U( Y7 j: ?; a6 w6 B對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
( v. H" N+ ]6 k; H4 @8 K: z. M3 J4 C) a$ m
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
: I: B, |  r' r$ t2 x6 Y
$ e0 Q2 b5 X9 B* t+ ~當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。: U( X4 d" k" F! p

+ a% ?% @4 ]5 `) p- g' X. ]2 _阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。9 P1 `9 m" A* Y  M7 w# _

) d3 B0 D, h- b. f4 i1 S人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)5 E) U1 t5 \# z4 b4 o
5 R4 K3 o/ ?/ w4 X/ d8 [4 g( _; ?
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
: {: l. k: `3 T$ z4 e0 \; e7 L1 \# N& v% Z# U* e) V
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
0 ]! L6 L7 n) V1 l: s5 D
$ a: l6 [3 ]$ m: C, J--- L$ R+ q1 y) E, W6 {  y& t# v
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
. d% x4 x0 G2 L# @+ l2 N( O5 O- N9 i+ D
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
! J* k" u; Q" q. n/ j% }
6 g* U4 i4 ?0 Z: h$ B# q) L$ |  _$ w當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。& `' S: t, D4 E9 \! N' E1 ?$ B
* h6 n: J$ d9 ^, L( ^0 x
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。( ^5 ]% a8 z3 r! e2 S

7 R, a8 k5 `) Z, F% d6 L1 E. c' k2 [

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
' j6 t* y" T" S" Q8 I% }3 {+ X又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?, r) z" u' k$ j* D& A$ h
0 @7 ~* p, C  P% ~: j3 `' j4 p
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
9 b2 |3 Y2 e* T* f4 ^0 h原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?. s$ ~9 b9 u$ H* g0 @1 v7 l; E
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
% |$ ]3 H& Y. T9 s

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。, J  R, G' q9 p. ~" z5 T* [
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
% y6 s- n0 n0 |% f5 k3 k除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)$ U# z7 x4 P/ L
我對M也完全改觀。
' G9 U) q0 U; D9 f& t這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸2 d1 C% \/ y$ @# O$ o2 l
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行/ J& L1 t1 L$ U7 |
頭一次看到時是漫畫版本" C0 a/ }  d6 P* k  `$ b+ X  r
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...& z5 }2 o: f4 p
+ i& N; U6 Y) u8 W
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
, S  C9 m& [$ H+ c) s0 s比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@  Y: x& D- W# `. w9 o
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)- b+ S' m# f7 Q, p2 l( \' M, A
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD, X' C8 g( K, W( R- ~

) B- f) q9 c4 N- a- r小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
' R9 C! B- e% q$ ~; G$ p/ F但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD3 n4 a; ^" ~6 \7 p/ g! N# @
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
7 H/ V3 U' ]1 [% |% o
) s7 m5 v4 q& t3 O3 l" d2 p不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
) \2 u, u' I* i3 ~1 m& V的確是蠻希望這段劇情能重現的@@" N0 K& {) c6 a" Q: f, m$ ]1 }- z) y3 V
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
& S+ V% [. g5 E2 m) i# D到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆
- O6 w+ h3 `/ M( F, s) v* i4 T( U

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 $ Q. p: q5 A2 }. ?1 Y
0 P, v/ Z  ~6 ]3 O/ k% y1 i
(02/05)
: E  c' _7 M, y. [" L抱歉我馬上就來換更新版了(爆)" U9 u; c$ a" e0 y7 p3 a
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正4 W: f; G! u3 L' a  l
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆! O! @& n/ s8 g( F
--" \4 H/ H! t& l% }5 m; p

. n  `1 n) N0 j8 V1 u4 s終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
# Y& V, N& q8 q9 Z# U9 ~說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@; l" H# T. J4 a8 G/ g
+ k( h) i8 n) \( Z' n# A$ a
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本* Z+ O+ D- a) w3 U2 t1 Y

1 O2 n9 O5 J% `7 E/ x: }) l$ U; n* S1 s4 z3 @7 {

* T, ?9 z) Q8 Q$ [解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
- q- Q/ }8 O+ Y' [$ w" I" Z
4 P8 ~3 x% h# f, e0 k# p' Z3 g--
/ t) {2 o- i1 b7 I
2 p2 N$ D* A1 _% j5 z) }; {, m
+ ^, E+ f9 m. Y1 d另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
4 {; r9 V2 B4 S5 c- A# M$ [/ b) v4 w1 v7 y, ]2 S  S' w# e2 Y! R
dlg及提取文件漢化V103
0 \* e2 A2 s8 O4 R5 k5 X/ N0 n" C
) J2 v& Z, {# q0 \. [; W, [! c, J# [9 z1 K
原始英文dlg資料夾:
! x! s* M. _: f% |  K+ h提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
% m: `2 C! B* b; d2 {" S! Z$ u& j. ?: k) X, Q
dlg及提取文件漢化:
; D1 {) P# F; o) [個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本. I0 c0 T: Y! i  P' i$ @
: b. P; z& {9 Q7 V# T+ ~5 o0 n5 k

. p  C2 u# t# W. d$ }2 U舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-6-7 12:45

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部