奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 13373|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
# c/ R0 m2 t( W* S7 F+ p. n6 j
( ]3 N, f9 L. Y$ b' i2 V3 E  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。; ]. V/ M) X) \" r2 }9 L
% F4 z- C  y- R1 D8 x" w2 X
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)/ G! k( e7 j! x" ?3 r9 P
& M/ J6 t9 I* x2 z! B$ Q- o
! q9 c- X6 i' d  u5 z; a* j  B# ^" {3 T

2 Z/ J5 U- n! Z
) y$ H2 e$ I- j# `" s: D! g5 K# T0 _; g! J' x' _6 J+ l! v
2 V; C+ n7 i9 H/ f8 n+ H
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。" ]4 d, d2 y4 e, D
% J, D# x' Q2 s7 s: ~9 _1 W- W9 F6 ?+ k


5 Q7 b. @  [& Z! m) d$ W另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):. T- r; r' a3 u8 V* N
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
- d# t4 R" G( u, E- v* Y$ D( Q+ t! R6 l- e2 }. s

5 V/ X+ G+ ~1 D+ C# [4 J7 i. E( R! M0 r; y9 g+ Q5 B! h) b* M3 y

" u2 b# U3 C- i/ S3 p
更新紀錄:# k1 z: s0 B, K. r

0 @" c' K2 E% [8 H5 m9 Z(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。6 d8 E2 h8 v1 O$ P
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案/ p1 t4 Z0 r0 M" M7 \2 m& J
        (exe, xml)所以我重新弄過。
+ i2 u( n5 v8 X1 ^+ Q, p# V(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
; M7 Q! b( u& m2 M) }3 ]) w(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)# _! x; F/ o0 v; P/ N8 h
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
: N$ a. p. g6 J: Y仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
& ?4 O. d+ j( ?, a# s' E
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
4 f; P" `* ]# k2 Q! P# ~( J9 x2 n* B. _9 o9 H* S) N
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
4 ^8 o) v( P  t9 r- a7 V) H3 e4 z$ [) S, D: J

7 ?' ]* }! o7 A% b- @0 ikeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
' J2 |4 U) R# O: D7 J) q& F# _8 V7 H( d/ u" N7 l$ k6 t8 n% d
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,' `$ t# q9 R8 K/ {9 c$ ~

9 E" d( v  E) b$ i由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可& |& P4 D2 ~4 u

( G# [3 T& r1 U6 H( @# R下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點( `; R4 N1 P0 {9 h

* k2 [: K4 n4 j& y
: N3 Q& d- F! P1 d- j) K4 |/ Z7 G: @9 T, Z8 M* s

! k& F! Q8 J7 c0 w0 d- t6 W
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
9 U# w9 p6 t1 C0 N1 t; v
1 V3 V& Q1 ~3 z) P2 Y* j( N怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
' f: g4 C. f) Y- l$ V! c: m, O6 g" j7 n6 b1 T( U
還有啊不會翻得那邊,如下:0 Y) r) L, T. d! \* J0 r6 m

$ L& q# S7 F: c1 ?. ^Enable this if you have a dedicated Internet connection.
3 `9 _( j' e3 r4 {7 q& Y! Y0 W, O: l- w8 `4 I$ M. |: n
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
, I! ]1 V5 S" c( G5 B2 B5 D: ?8 U: j4 _8 p% t$ H
來個人翻譯一下,我再補上吧
; E# i" b4 z# ~4 z) `: K
/ o$ H/ ]  z) z7 f) y* j
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉; [' P5 L8 u6 ?' x

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
8 W* z& L4 W4 I: V. [( c不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁( Y' J: ^/ f" a
不然現在劇情都看不懂
  ?, w( F" {: m1 [( s2 J8 {, z等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
! |- S, ?9 {6 u% i+ G! g$ `& ?; K% k# `% _6 Z  ?" y

1 C6 ?# |0 E4 K" c9 L, i3 r我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。5 S) r8 l% ^/ t! p+ U" |) }! b- d

. v  @2 R+ ]3 n( F: y1 _& M未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。1 H# D: `0 \( l) ^

) I/ N& [! J; w4 \' C- K另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?+ I9 P; o. D. L2 o+ f
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了; B; n9 O- M0 L2 {; R
原本都看不懂的劇情
$ w  }$ z: g- h% m' o% a7 F; c: y現在都看懂了; V0 u9 S3 z' o) m- \
真是太感謝了
; B6 |* V  Z0 f3 U1 B  a
9 I3 D2 p, u+ b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!+ s$ \$ B5 t$ ~+ i: q1 m: J
不然我都看不懂 !!!
5 D- [) X5 H4 f' n: N( W: g/ Z/ a0 c5 P) _. y/ q8 i; r. @+ U
那我就收下啦!!!* \# A) V' H3 _8 U
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
7 O* q$ _6 U  J期待中~
4 i! G5 m7 q) Q, W( o* o: m

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60705 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者
+ |9 n3 G* u1 R! ?( s6 ?- Q
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。3 R3 I: R; _1 c  C9 V* J# X+ q
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-10-2 13:35

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部