|
   
- 閱讀權限
- 255
生命值- 8805
法力值- 8141
金幣- 60831 G
聲望- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑
" ]/ S" ^" ]$ |" i" T( [6 H3 k% a3 Y# J2 R. _" b7 @ O
這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
* M h, a" @- f) j
1 _$ b! L$ ^0 v: ?, U+ y 我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。/ ?. I3 f# T1 _+ l
. `4 ]# Q* z$ S0 w* M9 ?/ b7 a% e
# g5 e) G# D1 m+ m/ s d 要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。, G3 i% ~& p/ h0 e6 _3 x2 C6 u
+ r4 N$ I6 a3 O
首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
- _" x6 }7 J9 a; ^+ ]7 W- {- L8 V0 {* P# ^
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|